Венчали смо се на Тајланду. Након много знојења, моја супруга је добила визу Д за спајање породице за долазак у Белгију. Имамо сва документа на оригиналном тајландском и холандском и све легализовано од стране МИП Бангкока и белгијске амбасаде БКК. Моја жена је сада са мном у Белгији.

Опширније…

Рођен сам 1998. године у Бангкоку, Тајланд. Моји родитељи су у то време побегли из Ирака и свратили на Тајланд. Моја мајка је била сама када сам се родио. Није говорила енглески или тајландски, тако да сумњам да је неко други, вероватно болничко особље, унео детаље.

Опширније…

Мој син је рођен 2020. Сада извод из матичне књиге рођених има име мајке плус њен матични број. Моје име на документу је погрешно написано у мојим годинама није тачно. Дакле, нема личног броја или било чега.

Опширније…

Наша друга ћерка је рођена на Тајланду и одмах се регистровала у белгијској амбасади, а такође је одмах добила белгијски пасош. Све је то било пре 22 године. Сада по завршетку њених виших студија потребан нам је извод из матичне књиге рођених. Може се преузети у Сурину, што није проблем, али онда турнеја почиње да се легализује у Фореигн Аффаирс Тхаиланд-у, преводи, легализује у белгијској амбасади.

Опширније…

Намеравам да се оженим својом девојком из Тајланда овде у Холандији. Већ неколико година живи са мном у Холандији. Сада имамо проблем са њеним изводом из матичне књиге рођених. Према речима званичника у Градској кући, ово можемо само да преведемо и легализујемо у Министарству иностраних послова у БКК.

Опширније…

Међутим, након копања по информацијама о регистрацији брака на Тајланду, добијам више питања него одговора. Сада смо преузели наш међународни венчани лист из градске скупштине и дали га легализовати овде у Хагу од стране Министарства спољних послова. Следеће недеље имам термин у Тајландској амбасади ради легализације.

Опширније…

Мислите да је све више људи изгубило извод из матичне књиге рођених и да тајландске општине издају само копије, а не оригинале. И шта сад?

Опширније…

Пошто бисмо се венчали ове године, потребан нам је нови извод из матичне књиге рођених и легализован у белгијској амбасади у Бангкоку. Моје питање је било како да стигнем тамо? Могу ли да урадим овако нешто поштом или које друге опције постоје?

Опширније…

Моја жена је већ 9 година у Белгији, са њом је све у реду. Похађала је интеграцијске курсеве, ради, имамо сина и има белгијску личну карту. Сада да би поднели захтев за белгијско држављанство, потребан им је нови извод из матичне књиге рођених, претходни је из 2009. Пошто сада не можемо да путујемо, то ће морати да се уради уз пуномоћје.

Опширније…

Прошлог месеца наша беба је рођена у Бангкоку, моја девојка је Камбоџанка и чим се отворе границе желимо да се вратимо у Камбоџу. Сада имамо извод из матичне књиге рођених на тајландском и разумемо да морамо да га преведемо на енглески од стране заклетог преводиоца. Да ли се то може урадити било где у Бангкоку или такође може да се уради онлајн и одштампано? По могућности да се то уради у Бангкоку ако је могуће са службеним папирима уместо копијом. Имате ли идеју колика ће бити цена овога?

Опширније…

Почетком године сам питао која документа су вам потребна да би се Градска кућа венчала. Од Роб.В. добио сам одговор. Са тим у Градску кућу. Проследили су оригинале ИНД-у у Зволеу. Сада, „ИНД време“ касније, речено нам је да….

Опширније…

Питање читаоца: Недостаје званични документ о браку

По послатој поруци
Геплаатст ин Питање читаоца
Ознаке: ,
КСНУМКС децембра КСНУМКС

Мој син (32) се оженио Тајланђанином (5) на Тајланду пре 32 година. Сада је положила испит за грађанску интеграцију и желе да се скрасе у Холандији и заснују породицу. Сви папири су уредни осим што више немају званичну исправу о венчању (ружичасти папир) и више немају званичан извод из матичне књиге рођених. Тајландска влада легализује копије, као и холандска амбасада.

Опширније…

Можда мислите да радите све како треба, али због недовољних информација много сам погрешио. Надам се да овде постоји прилика да други уче из мојих грешака. Да бих регистровао наш брак у Хагу, морао сам да пошаљем легализовану копију извода из матичне књиге рођених моје жене.

Опширније…

Мој тајландски посинак планира да се ожени својом девојком из Холандије у Италији. Поседује холандски пасош. У градској већници у Холандији људи сада траже његов тајландски родни лист. Имам ово са овереним преводом на енглески. Дана 16. јануара 1984. Према овдашњој градској кући, недостаје печат за легализацију холандске амбасаде у Тајланду.

Опширније…

Имам хитно питање. Моја девојка и ја бисмо желели да се венчамо. Због посебно лошег односа са родитељима због занемаривања и злостављања, моја пријатељица је недавно прекинула све везе са породицом. Сада се намеће чињеница да због поменутог брака морамо имати извод из матичне књиге рођених и папире који доказују да није удата (брачно стање).

Опширније…

Има ли неко ко може да ми каже отприлике колико кошта превођење извода из матичне књиге рођених и извода са тајландског на енглески. Да то могу да се изјасне и у Холандији. Могу ли то да урадим у холандској амбасади у Бангкоку? Морао бих да преведем оба документа, затим преко тајландског министарства спољних послова, а затим у холандску амбасаду.

Опширније…

Моја девојка из Тајланда има боравишну дозволу 5 година и сада ради на њеној интеграцији. Њен 7-годишњи син и даље живи са баком и дедом, а недавно је провео 3 месеца са нама на одмору у Холандији код тетке. Желимо да нам дође заувек. Отац никада у животу заиста није био присутан, али је у изводу из матичне књиге рођених. Након раскида између моје девојке и њега, преселио се и засновао нову породицу, али је потпуно нестао са слике у смислу где се налази.

Опширније…

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу