Olemme naimisissa Thaimaassa. Pitkän hikoilun jälkeen vaimoni sai D-viisumin perheen yhdistämistä varten Belgiaan. Meillä on kaikki alkuperäiset thai- ja hollanninkieliset asiakirjat ja kaikki MFA Bangkokin ja Belgian suurlähetystön BKK:n laillistamat. Vaimoni on nyt kanssani Belgiassa.

Lue lisää ...

Synnyin vuonna 1998 Bangkokissa, Thaimaassa. Vanhempani pakenivat tuolloin Irakista ja tekivät välilaskun Thaimaassa. Äitini oli yksin, kun synnyin. Hän ei puhunut englantia tai thaia, joten epäilen, että joku muu, mahdollisesti sairaalan henkilökunta, täytti tiedot.

Lue lisää ...

Thaimaan kysymys: Väärä isän nimi poikani syntymätodistuksessa?

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet:
Toukokuuta 2 2023

Poikani syntyi vuonna 2020. Nyt syntymätodistuksessa on äidin nimi ja hänen henkilöllisyystodistuksensa. Nimeni asiakirjassa on kirjoitettu väärin iässäni ei ole oikein. Ei siis henkilötunnusta tai muutakaan.

Lue lisää ...

Kääntääkö ja laillistaako thaimaalaisen tyttäreni syntymätodistus?

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet:
Toukokuuta 3 2022

Toinen tyttäremme syntyi Thaimaassa ja rekisteröitiin välittömästi Belgian suurlähetystöön, ja sai heti myös Belgian passin. Kaikki tämä oli jo 22 vuotta sitten. Nyt hänen korkea-opintojensa jälkeen tarvitsemme syntymätodistuksen. Sen voi noutaa Surinista, mikä ei ole ongelma, mutta sitten alkaa kiertueen laillistaminen Foreign Affairs Thailandissa, kääntäminen, laillistaminen Belgian suurlähetystössä.

Lue lisää ...

Aion mennä naimisiin thaimaalaisen tyttöystäväni kanssa täällä Alankomaissa. Hän on asunut kanssani Hollannissa muutaman vuoden. Nyt meillä on ongelma hänen syntymätodistuksensa kanssa. Kaupungintalon virkamiehen mukaan voimme vain käännyttää ja laillistaa ne ulkoministeriössä BKK:ssa.

Lue lisää ...

Kaivattuani Thaimaan avioliittojen rekisteröintiä koskevia tietoja saan kuitenkin enemmän kysymyksiä kuin vastauksia. Olemme nyt keränneet kansainvälisen vihkitodistuksemme kaupungintalosta ja laillistaneet sen täällä Haagissa ulkoministeriön toimesta. Ensi viikolla minulla on aika Thaimaan suurlähetystöön laillistamista varten.

Lue lisää ...

Lukijan kysymys: Ei thaimaalaista syntymätodistusta, mitä nyt?

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet:
23 heinäkuu 2021

Ajattele, että useammat ihmiset ovat kadottaneet syntymätodistuksensa ja Thaimaan kunnat myöntävät vain kopioita, eivät enää alkuperäisiä. Joten mitä nyt?

Lue lisää ...

Koska aiomme mennä naimisiin tänä vuonna, tarvitsemme äskettäin syntymätodistuksen ja Belgian Bangkokin-suurlähetystön laillistaman. Kysymykseni nyt oli, että kuinka pääsen sinne? Voinko tehdä jotain tällaista postitse tai mitä muita vaihtoehtoja on olemassa?

Lue lisää ...

Vaimoni on ollut Belgiassa nyt 9 vuotta, kaikki on hyvin hänen kanssaan. Hän on käynyt integraatiokursseja, työskentelee, meillä on poika ja hänellä on belgialainen henkilökortti. Nyt Belgian kansalaisuuden hakemiseen tarvitaan uusi syntymätodistus, edellinen on vuodelta 2009. Koska emme voi matkustaa nyt, se on tehtävä valtakirjalla.

Lue lisää ...

Lukijan kysymys: Käännä syntymätodistus englanniksi

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet: ,
Toukokuuta 30 2020

Viime kuussa vauvamme syntyi Bangkokissa, tyttöystäväni on kambodžalainen ja heti kun rajat aukeavat, haluamme palata Kambodžaan. Meillä on nyt thai-kielinen syntymätodistus, ja ymmärrämme, että meidän on käännettävä se englannin kielelle valantehdyn kääntäjän toimesta. Voiko sen tehdä missä tahansa Bangkokissa vai voiko sen tehdä myös verkossa ja tulostaa? Tee se mieluiten Bangkokissa, jos mahdollista virallisilla papereilla kopion sijaan. Onko tietoa mitä tämä tulee maksamaan?

Lue lisää ...

Kysyin vuoden alussa, mitä asiakirjoja raatihuoneelta tarvitaan avioliittoon. Lähettäjä Rob.V. sain vastauksen. Sen kanssa kaupungintalolle. He välittivät alkuperäiset IND:lle Zwollessa. Nyt, "IND-aikaa" myöhemmin, meille on kerrottu, että….

Lue lisää ...

Lukijan kysymys: Virallinen avioliittoasiakirja puuttuu

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet: ,
27 joulukuu 2019

Poikani (32) meni naimisiin thaimaalaisen naisen (5) kanssa Thaimaassa 32 vuotta sitten. Hän on nyt läpäissyt kansalaisintegraatiokokeen ja he haluavat asettua Alankomaihin ja perustaa perheen. Kaikki paperit ovat kunnossa, paitsi heillä ei ole enää virallista vihkitodistusta (vaaleanpunaista paperia) eikä virallista syntymätodistusta. Thaimaan hallitus laillistaa kopiot, samoin Alankomaiden suurlähetystö.

Lue lisää ...

Saatat ajatella, että teet kaiken oikein, mutta riittämättömien tietojen vuoksi tein paljon väärin. Toivon, että täällä muilla on mahdollisuus oppia virheistäni. Rekisteröidäkseni avioliittomme Haagissa minun piti lähettää laillistettu kopio vaimoni syntymätodistuksesta.

Lue lisää ...

Thaimaalainen poikapuoleni suunnittelee menevänsä naimisiin hollantilaisen tyttöystävänsä kanssa Italiassa. Hänellä on hallussaan Hollannin passi. Hollannin kaupungintalolla kysytään nyt hänen thaimaalaista syntymätodistustaan. Minulla on tämä virallisella englanninkielisellä käännöksellä. Päivätty 16. tammikuuta 1984. Kaupungintalon mukaan Thaimaan Alankomaiden suurlähetystön laillistamista koskeva leima puuttuu.

Lue lisää ...

Minulla on kiireellinen kysymys. Tyttöystäväni ja minä haluaisimme mennä naimisiin. Ystäväni on äskettäin katkaissut kaikki siteet perheeseensä, koska hänellä oli erityisen huono suhde vanhempiinsa laiminlyönnin ja pahoinpitelyn vuoksi. Nyt tulee tosiasia, että edellä mainitun avioliiton vuoksi meillä on oltava syntymätodistus ja paperit, jotka osoittavat, että hän ei ole naimisissa (siviilisääty).

Lue lisää ...

Lukijakysymys: Syntymä- ja tunnustustodistuksen käännös

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet: ,
23 heinäkuu 2017

Voisiko joku kertoa minulle suunnilleen mitä maksaa sekä syntymä- että tunnustamistodistusten kääntäminen thaista englanniksi? Voidakseen julistaa tämän myös Alankomaissa. Voinko tehdä tämän Hollannin suurlähetystössä Bangkokissa? Minun olisi käännettävä molemmat asiakirjat, sitten Thaimaan ulkoministeriön kautta ja sitten Alankomaiden suurlähetystöön.

Lue lisää ...

Thaimaalainen tyttöystävälläni on oleskelulupa 5 vuodeksi ja hän työskentelee nyt kotouttamisen eteen. Hänen 7-vuotias poikansa asuu edelleen isovanhempiensa luona ja vietti äskettäin 3 kuukautta meillä lomalla Alankomaissa tätinsä kanssa. Haluamme hänen tulevan luoksemme lopullisesti. Isä ei ole koskaan ollut todella läsnä hänen elämässään, mutta on syntymätodistuksessa. Tyttöystäväni ja hänen eronsa jälkeen hän muutti ja perusti uuden perheen, mutta on kadonnut kuvasta täysin sijainnin suhteen.

Lue lisää ...

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston