هذه الأغنية لليتيم تعرف كل تايلاندي تقريبًا. جميل وعاطفي ولكن بلغة بسيطة وغناء واضح وواضح. ممتاز لتحسين معرفتك باللغة التايلاندية ، وخاصة النطق. عشرين مليون مشاهدة على يوتيوب.

أولا اقرأ النص أدناه عدة مرات. ثم افتح رابط يوتيوب للاستماع إلى الأغنية ، فيما بعد على أساس هذا النص. يحتوي الفيديو أيضًا على نص مكتوب باللغة التايلاندية للمتحمسين.

نغمة منخفضة á لهجة عالية. نبرة لئيمة نغمة تنازلية. ǎ ارتفاع النغمة

حروف العلة ذات النغمة الطويلة هي: aa ، و ee ، و oo أو بعدها بنقطتان (oe: و ie :)

الحروف الساكنة kh-ph-th: مع الشفط: تيار جيد من الهواء يخرج من الفم. k — pt: erk— pt: لا يخرج هواء من الفم.

أغنية "قصة عيد الأم"

A

خوين خرو: سانغ هاي خوي: جين ري: جينغ خوام ريوانج ماي تشان

طلب مني ميستر أن أكتب قصة عن والدتي

bò: hk hâi sòng hâi than wan phrôeng níe man jàak chang tham mâi wǎi

قال إنه يتعين علينا تسليمها غدًا وهذا صعب للغاية

ني: ماي ​​ماي ماي: لاو تشا كي: جين هاي جانغ نجاي

ليس لدي أم بعد الآن ماذا أكتب؟

B

القلم hòeang kô mâi róe: doe: lae: kô mâi khóen

لا أحد يعرف ما إذا كنت قلقًا لا توجد رعاية دافئة

kò: hd mâe en tsjing tsjing man tsjing mái

عناق دافئ من أمي ، حقًا؟ هل يمكن أن يكون هذا صحيحا؟

phró: hm nâa kan thaan ahǎan kheuj mie: khâe fǎn pai

الأكل معا كان ذلك حلمي

ماي ماي: فلينج كلوهم داي ماي ماي: هم فا ماي خوج أون ليوج

لا يوجد تهويدة ولا بطانية للتدفئة

kò: ht mohn mâi kheuj òen chai no: hn làp pai jàang diejaw daaj thóek thóek:

معانقة الوسادة لا تمنحني الحنان دائمًا ، فأنا دائمًا أنام وحيدًا

ماي مي: آراي تشا كي: جين هاي خرو: داي آان فرونج ني

ليس لدي شيء لأكتبه يمكن للسيد أن يقرأ غدًا

wan mâe kràdàat lèu nám taa

في عيد الأم ، دفتري ملطخة بالدموع

C

hàak mâe fang jòe: mâi wâa mâe jòe: thîe: nǎi mâe wâa mâe pen khrai

إذا كانت الأم تسمعني أينما كانت الأم ، فمن تكون الأم

chôeway sòng rák clap maa hàak mâe fang jòe: khít thěung nǒe: nò: hj ná

من فضلك أرسل حبك إذا سمعتني أمي أفكر بي قليلاً ، حسناً؟

nǒe: khǒh sǎnjaa wâa nǒe cha pen deck يموت:

أعدك أن أكون طفلاً جيدًا.

كرر B ثم كرر C أربع مرات

شاهد الفيديو هنا:

https://youtu.be/HK6EExxvcrg

12 ردًا على "أغنية لعيد الأم ، مع كلمات الأغاني والأصوات والترجمة التايلاندية"

  1. حسن يقول ما يصل

    دموع - دموع ومزيد من الدموع في منزلي.
    أفضل شكرا للنشر.

    • بونما سومشان يقول ما يصل

      شكرا لك على النشر
      سأشارك بالتأكيد هذه الأغنية مع موقع الفيسبوك التايلانديين المتبنين في جميع أنحاء العالم
      لدى Sek Loso أيضًا أغنية جميلة عن ماي

  2. تارود يقول ما يصل

    طريقة جميلة لتعلم اللغة التايلاندية. تينو: شكرا لك على هذا الجهد! هذا مذاق مثل أكثر.

  3. تينو كويس يقول ما يصل

    سيد كويس ، ما مدى معرفتك باللغة التايلاندية؟

    يحتوي السطر الأخير من B على الكلمة lèu เลาะ والتي تعني "ملون" أو "ملون". ولكن يجب أن تكون عالية النبرة، لذلك دعونا نذهب.
    يفاجئني دائمًا أن النغمات مسموعة بوضوح في مثل هذه الأغنية.

  4. تينو كويس يقول ما يصل

    جَذّاب. خطأان آخران في السطر الأخير من C. يقول أنه بعد เด็ก ด cha pen dek die، سأكون طفلاً جيدًا. ينبغي أن يكون tsjà (منخفض) pen dèk (منخفض) يموت:
    هذه اللغة تدفعني أحيانًا إلى الجنون!

  5. هينك يقول ما يصل

    أغنية عاطفية جميلة جدا!

  6. المانيا يقول ما يصل

    السطر الثاني في C : clap : نغمة منخفضة لذا صفق

    والسطر السادس في ب؛ arai : أولاً a هي نغمة منخفضة لذا: àrai

    في السطر الثالث بعد hâi أسمع "يموت"̀ لذا tsja khīe:jen hâi die jàang Ngai

    في السطر الأول B: doe: lae: kô mâi khóen يكتب Tino ولكن عندما أستمع أسمع "òen" بدلاً من "khóen"
    أعتقد أن الترجمة هي: kô mai òen = لا توجد رعاية دافئة

    • تينو كويس يقول ما يصل

      جير ، شكرًا لك على التحسينات الإضافية. أحب تلك المناقشات.

      أما بالنسبة لـ khóen وòen في السطر الأول من B. فقد حيرني ذلك أيضًا. باللغة التايلاندية، يقول الفيديو คุ้न khóen. لكنني اعتقدت أيضًا أنني سمعت واحدة. ولكن الآن بعد أن استمعت مرة أخرى، ما زلت أسمع نغمة عالية بينما -kh- غير مسموع تقريبًا. khóen تعني "التعرف على المعرفة" و"do:lae" "العناية". ترجمة "do: lae: kô mâi khóen" هي "(أنا) لم أعرف أبدًا الرعاية الدافئة". شئ مثل هذا.

    • فطيرة يقول ما يصل

      خوين تعني التعود وأوين تعني الدفء الرائع

  7. المانيا يقول ما يصل

    تعديل بسيط للنص الخاص بي: mâi تنازلي لذلك أعتقد أنه في السطر الأول من النصف الثاني من B:

    kô mâi òen = لا يوجد رعاية دافئة

  8. المانيا يقول ما يصل

    kô mâi òem = لا رعاية دافئة

    عندما أقرأ النص الحرف الأخير هو "م"

    ثم يصبح الرقم الصحيح في B الخط الأول النصف الثاني

    • فطيرة يقول ما يصل

      يجب أن تكون "N" حقًا أستطيع أن أقولها لأنني تايلاندي بنفسي


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد