Boezewush

بواسطة المحقق
شارك في عمود, الذين يعيشون في تايلاند
الوسوم (تاج): ,
12 مايو 2017

 

الفلمنكية الحقيقية هي لغة منمقة ذات كلمات غريبة جدًا بالنسبة للشعب الهولندي. مثل "boozewoesj". يشير هذا إلى منطقة أو مكان غريب وبعيد وغير مضياف. لا تسأل المحقق من أين أتت هذه الكلمة، ربما في مكان ما من الذاكرة الاستعمارية البعيدة عندما كانت بلجيكا لا تزال المالك الفخور للكونغو.

منذ حوالي ثلاث سنوات، دخل المحقق إلى الغابة التايلاندية، إيسان. ورغم حكمته، فقد قرر تحديد ما إذا كان مناسبًا للانتقال مرة أخرى بعد تسع سنوات قضاها في باتايا، "منطقة فارانج" بامتياز. بعد كل شيء، الجميع يلتقي حب حياتهم في مرحلة ما.

على مر السنين، كان المحقق هناك، حتى أنه نام هناك. بوريرام وناخوم بانوم. الخروج مع جيران باتايا الذين كانوا يزورون العائلة. لكنه كان مدللاً للغاية لدرجة أنه لم يكن لديه أي فكرة عن حياة إيسان الحقيقية. تم إعطاؤه الدجاج والبطاطا المقلية ليأكلها.

حصلت على غرفة نوم خاصة مع تكييف الهواء. لا ينبغي ارتداء النعال بسبب البق. لم أفعل شيئًا حقًا سوى الاحتفال. الآن كانت الأمور على وشك أن تصبح جدية

حتى أودون ثاني، على سبيل المثال، كان كل شيء لا يزال يمكن التعرف عليه، ولكن بعد ذلك أصبح مختلفًا. لقد أفسح البناء المنتظم المجال لمزيد من المساحات المفتوحة، ولا يزال هناك الكثير من الأراضي المزروعة، ولكن هذا يتضاءل تدريجياً، وأصبحت المناظر الطبيعية أكثر وحشية إلى حد ما. بدأت وسائل النقل تبدو متهالكة بعض الشيء بدون اسم تجاري. وهم يقودون سياراتهم بشكل أبطأ كثيرًا هنا.

كلما اقتربت من القرية، أصبحت الطرق أسوأ. أولا الأسفلت، ولكن تدريجيا تظهر العديد من الحفر. ثم نوع من الطريق الخرساني حيث نسي الناس وضع فواصل التمدد، ويبدو أن الألواح الخرسانية تطفو بشكل مستقل عن بعضها البعض. ثم ببساطة الطرق الترابية البسيطة، والتي تتحول إلى طرق السافانا المليئة بالمغامرات عندما يهطل المطر.

علاوة على ذلك، لم تعد جميع إشارات الانعطاف مترجمة إلى اللغة الإنجليزية، مما يجعل الأمور أكثر إرباكًا. يعرف القراء المخلصون بالفعل أن The Inquisitor لديه نفور من الأدوات الحديثة مثل مخططي الطريق. وعلى الرغم من تعليمات زوجته، فقد ضاع بالفعل عدة مرات.

بعد حوالي إحدى عشرة ساعة من القيادة مع التوقفات القصيرة الضرورية فقط، ظهرت ابتسامة سعيدة على وجه صديقة المحقق: على بعد بضعة كيلومترات فقط سنصل إلى قريتي. على طريق السافانا الأخير، مع الحفر التي تجعل عربة المحقق تئن، قطعنا الكيلومترات الأخيرة عبر الغابة التي تحولت إلى حقول أرز لا نهاية لها. ويتعرض المحقق لصدمة ثقافية جديدة.

بدأت القرية فجأة، ولم يكن هناك أي مبنى في السابق يمكن رؤيته. في الغالب منازل خشبية متهالكة مع تربة مدكوكة في الطابق الأرضي، وبعضهم يحتفظ بخنازيرهم هناك أو يسمح لجواميسهم بقضاء الليل هنا. أو أنها مليئة بالقمامة مع أرجوحة هنا وهناك.

لا يوجد تطوير للشريط، بمجرد انتهاء القرية، يكون لديك حقول وغابات مرة أخرى، لذلك لا يكاد يكون لديك أي معالم. يتقاطع الدجاج والكلاب والجاموس على الطريق.

نتوقف عند منزل والدتها وليس لدينا سوى القليل من الوقت للتعافي من الرحلة. لقد تم تحذير الجيران والعائلة، ومن هنا جاءت جميع المكالمات الهاتفية في السيارة. وفي البداية، توقفنا للتسوق في ما بدا أن De Inquisitor بالكاد متجرًا - غرفة معيشة بها بضائع، لكن البيرة رخيصة الثمن ولاو كاو أرخص. الناس فضوليون ومهذبون بمرح. لكن اللغة التايلاندية التي تعلمها بشق الأنفس ليست ذات فائدة تذكر للمحقق هنا: فالناس يفهمونه، لكنه لا يفهم أحداً. رائع.

فقط عندما يتم استهلاك المشروب الذي تم شراؤه بالكامل ويستهلك المحقق بسرعة ما تبقى من طعام 7/11 من الطريق، يمكننا الذهاب للنوم في منزل الأم. على حصيرة من الخيزران. لا توجد نوافذ، ولكن مصاريع خشبية ملتوية حيث يطير البعوض والحشرات الأخرى أو يزحفون إليها بسعادة. ودافئ، لا مكيف، مجرد مروحة تعلن بصوت عالٍ أن نهايتها قد اقتربت. يسمع المحقق أيضًا باستمرار أصواتًا غريبة أخرى، وفي اليوم التالي ورد أن هناك فئران بين العوارض الخشبية. أوه نعم، والدش؟ إناء حجري به ماء مثلج ترميه الصديقة بسعادة على جسد المحقق. وفي الصباح – في وقت مبكر جدًا، قبل شروق الشمس، كرر تلك الطقوس. حسنًا، لطيف، لكن الاستحمام معًا في باتايا أكثر متعة.

في الأيام التالية، غالبًا ما يتجول المحقق في المنطقة. لا يعرف أحدا ولكن الجميع يعرفه. يرغب الكثيرون في إجراء محادثة، الأمر الذي يؤدي إلى مواقف مضحكة. ما كان يبدو ذات يوم وكأنه منازل متداعية، تحول إلى منازل خلابة وحتى تتم صيانتها بشكل معقول. إن حقيقة أن الحيوانات غالبًا ما تقضي وقتًا تحتها هي أمر مريح واقتصادي في نفس الوقت - فهي لا تحتاج إلى بناء إسطبل إضافي وتكون الحيوانات في متناول اليد على الفور لأخذها إلى المراعي. يتم فحص قطعة أرض البناء، ويتم شراء مرتبة - لا يمكن للجزء الخلفي من الفارانج أن يحمل حصيرة الخيزران تلك، وتبدأ الأم في التعرف على عقل المحقق الغريب وحتى روح الدعابة الغريبة.

تريد صديقته تحويله إلى إيسان فارانج في أسرع وقت ممكن ولا تلين في التعامل مع الناس فيما يتعلق باللغة والثقافة. لا تدليل ولا مزيد من الحذر. أدخل حقول الأرز في النعال. عند الذهاب لاصطياد الضفادع في الغابة بعد هطول الأمطار، ولكنها تجتذب الثعابين أيضًا، فإن اللقاء الوثيق يعني استبدال النعال بـ "bottinekes" - الفلمنكية للأحذية.

يبدأ المحقق في التعرف على مطبخ إيسان الخام، ويستمتع بحقيقة أن جمع بيض الإفطار يشبه عيد الفصح اليومي: يتجول الدجاج بحرية، لذلك يضعونه في المكان الذي يريدونه وعليك البحث عنه. أن السمكة يجب أن يتم صيدها أولاً.

يمكن أن تؤكل شريحة اللحم تلك غدًا لأن أحد المزارعين يذبح بقرة في ذلك الصباح، يمكنك الذهاب ورؤية كيف يفعلون ذلك.

سيتم أكل تلك الدجاجة قريبًا، لكن دعنا نصطاد واحدة أولاً. أنه لا يوجد سوى مشروبات في الثلاجة الصغيرة، لكنهم ما زالوا يتجولون في غضون عشر دقائق حاملين الخضار في أيديهم. الفطر من الغابة. فارانج - خضروات غير معروفة من نباتات وشجيرات مختلفة.
ثم للحصول على نكهات وفيتامينات إضافية: النمل الأحمر مع بيضه. الضفادع. الطيور الصغيرة. ثعبان – ليس لطيفا. كلب، لكن المحقق لن يعرف ذلك إلا لاحقًا. لو لم يكن عليه أن يعلن أنه يريد تجربة ذلك.

بعد أسبوع، اختفت تحيزات المحقق. هؤلاء هم أناس الطبيعة الذين يعيشون اليوم. يريدون أن يكونوا مبتهجين. الذين يعتزون بثقافتهم.

الذين يتشاركون كل شيء مع بعضهم البعض دون استثناء، ويتوقعون ذلك منك بشكل أو بآخر. ولكن لدينا الكثير من كل شيء لدرجة أننا نعتقد أنها تستنزفنا. وحتى إذا لم تشارك، فسوف يستمرون في احترامك، ففي نهاية المطاف، أنت أجنبي. سوف يفهمون إحساسي بالخصوصية، طالما أنني لا أبالغ. سيرغبون في تذوق طبخي ولكن لحسن الحظ لن يعجبهم ذلك. وابنة الصديق سعيدة للغاية لأن والدتها قد تعود لتعيش في القرية بعد عشر سنوات. كانت The Inquisitor صديقة لها منذ اليوم الأول، وهي تتمتع بنفس نوع الفكاهة التي تتمتع بها حقًا.

المحقق يقرر المفاجأة. إنه راضٍ، صديقته في قمة السعادة، والدتها قلقة بعض الشيء. رحلة العودة هي قطعة من الكعكة. بمجرد وصوله إلى باتايا، يشتاق المحقق بالفعل إلى صمت إيسان. لكن قرري الاستمتاع بالماء الدافئ في الحمام لفترة من الوقت. شاشات البعوض في النوافذ. العوارض الخشبية عديمة الجرذ. وعدد لا يحصى من المطاعم والحانات – لم يكتشف أيًا منها هناك. ويبدأ برسم مخططات البناء.

- رسالة معاد -

13 ردود على "The Boezewoesj"

  1. فرنسا أمستردام يقول ما يصل

    لا يعرف المحقق من أين أتت كلمة Boezewoesj، لكنه يذكر أنها كلمة فلمنكية، حتى أنه يصف معناها بدقة تامة. ويقترح كذلك أن الشعب الفلمنكي لن يجدها كلمة غريبة.
    لدي شكوكي حول هذا الموضوع. إن البحث عن الكلمة على Google لا يؤدي إلا إلى حوالي عشر نتائج، وفي جميع الصفحات التي انتهى بي الأمر إليها بعد النقر عليها، أواجه أيضًا المحقق نفسه.
    ومن ثم، فمن المؤكد أن الكلمة لا تستخدم بأي انتظام من قبل (جزء من) مجموعة سكانية.
    ويبدو أن الكلمة نشأت في ذهن المحقق نفسه، أو ربما تم صياغتها واستخدامها داخل دائرة عائلته المباشرة، لكنها لم تنتشر أي معنى أبدًا.
    أعتقد أن هذا تحريف لكلمة شجيرة، والتي تعني "شجيرة". ليس فقط بوش، ولكن بوش جدا. من الواضح أن بوش يأتي من اللغة الإنجليزية ويعني الغابة. إن استخدام الكلمة مرتين متتاليتين، بصرف النظر عن وظيفتها في الإشارة إلى الدرجة الساحقة من الأدغال، ربما كان مدفوعًا أيضًا بحقيقة أنه في بعض اللغات الأقل تطورًا يتم الإشارة إلى الجمع ببساطة عن طريق تكرار الكلمة. غالبًا ما يُعتبر هذا "بدائيًا"، مما يعني أن شجيرة الأدغال لها أيضًا جانب تحقير، أي أنها كلمة ذات دلالة سلبية.
    أعتقد أن تحريف الكلمات التي تأتي من اللغة الإنجليزية أكثر شيوعًا في فلاندرز منه في هولندا. أفترض أن الشعب الفلمنكي - المنخرط بالفعل في معركة لغوية - يعلق أهمية على وجود كلمة فلمنكية "حقيقية" بدلاً من اعتماد اللغة الإنجليزية، والتي يمكن للعدو أن يستنتج منها أن اللغة أضعف من أن تتمكن من التغلب عليها. من ناحية أخرى، قد تتوقع أن الشعب الفلمنكي يفضل قول "أحذية" بدلاً من "bottinekes"، وهي كلمة فرنسية جدًا.
    مهما كان الأمر، لدينا كلمة أخرى، شكرًا لمعلمنا المبجل المهرطق!

    • RonnyLatPhrao يقول ما يصل

      وهو يقصد بهذا في الواقع "البروس"، ولكن في بعض المناطق لا تزال هناك انحرافات عن هذا في اللهجات المحلية.
      أفهم على الفور ما يعنيه المحقق بكلمة "Boezewoesj". في الواقع لا أعتقد أنها كلمة غريبة.
      http://vlaamswoordenboek.be/definities/term/brousse

      بالنسبة لنا، الأحذية هي العظام. وبالتالي فإن أحذية اللثة هي "عظام كاتشوي".
      وبالمناسبة، فإن للعظام معاني كثيرة….

      Bottine عبارة عن أحذية متينة وعالية الإغلاق. على سبيل المثال، مثل ارتداء الجنود أو الأحذية الجبلية.
      http://vlaamswoordenboek.be/definities/term/bottine

      الاسم المستعار "de Bottinekes" هو فريق المساعدة الخاصة التابع لشرطة أنتويرب. تم تسميتها على اسم البوتينيين الذين يرتدونها كجزء من زي عملهم.

      • فرنسا أمستردام يقول ما يصل

        إن الفساد في "brousse" يروق لي.
        أود أن أقول تقريبًا: يمكنك أن تشعر بذلك على كتلك.

    • المحقق يقول ما يصل

      وهذه الكلمة معروفة في منطقة روبيل جنوب أنتويرب. على ما يبدو الإقليمية.

    • ثيوب يقول ما يصل

      الفكرة الأولى التي تراودني كتفسير لأصل كلمة bosewoesj هي أنها تحريف لكلمتي "شجيرة" و"أرض قاحلة".
      ثم أعتقد أنه قد يكون أيضًا تحريفًا لكلمة من لغة أفريقية.

      علاوة على ذلك، أود أن أقول إنني أعتقد أن إعادة نشر هذا التقرير عن الخطوات الأولى نحو مرحلة جديدة في حياة المحقق أمر مبرر تمامًا.

    • خان يان يقول ما يصل

      آسف يا فرانس، لكني أعتقد أنه لا يمكن إلقاء اللوم على المحقق هنا. وربما أقل بكثير من هولندا، تتمتع بلجيكا أيضًا بماض استعماري، كونها "الكونغو البلجيكية" آنذاك. عندما تتحدث إلى المستعمرين السابقين فإنك ستواجه بالفعل "الخمر" أيضًا.
      علاوة على ذلك، فإنني أعترض على تصريحك بأن فساد الكلمات منتشر في فلاندرز أكثر منه في هولندا. في هولندا، يعد "التحويل إلى اللغة الإنجليزية" أكثر شيوعًا؛ بعض الأمثلة؟…
      نحن نركب "الترام"، وأنت تركب "تريم"، ونأكل "مربى"، وأنت تأكل "جيم"... كما أننا لا نستخدم كلمة "überhaupt" (من الألمانية)... وهناك أمثلة كثيرة توضح أن البقايا الفلمنكية أصيلة جدا. علاوة على ذلك، عزيزي فرانس، "بلا رانكون"!

  2. Miel يقول ما يصل

    أنا فلمنكي، لكني لم أسمع هذه الكلمة في أي مكان. لكني أعرف عدة لهجات. أين تحصل؟

  3. نيكوب يقول ما يصل

    ونظراً لردود الفعل، لن يصدق أحد ذلك، لكنها الحقيقة.
    عندما رأيت عنوان المنشور، كشخص هولندي، تعرفت على الفور على كلمة Boezewoesj وعرفت على الفور ما تعنيه.
    أين تعلمت ذلك؟ لا يوجد فكرة.
    لذا سواء كانت هذه كلمة فلمنكية أم لا، لا يهم بالنسبة لي، كما ترون، فإن اللغتين الهولندية والفلمنكية مرتبطتان أيضًا من خلال اللغة!
    تم وصف الشكل الذي يبدو عليه Isan Boezewoesj بشكل جيد في المقام الأول، وهو بالفعل Boezewoesj.
    نيكوب

  4. هنري يقول ما يصل

    في أنتويرب يقولون Sjakkamakka بدلاً من boezwoesj. لم أكن أعرف الكلمة.

  5. فان كيزيل Jan يقول ما يصل

    قطعة جميلة توضح أن حب الإيسان هو ميكروب لم يتركه المحقق. إذا كنت تعرف المنطقة والمكان الذي يعيش فيه، فلن يتغير الكثير طوال تلك الفترة. فيما يتعلق باستخدام المحقق للكلمات، فمن الواضح أن الأصوات تكميلية بحيث يمكنك كبلجيكي تحديدها وفهمها على الفور... أينما أتت ومن اخترعها.

  6. جون VC يقول ما يصل

    قطعة جميلة توضح أن حب الإيسان هو ميكروب لم يتركه المحقق. إذا كنت تعرف المنطقة والمكان الذي يعيش فيه، فلن يتغير الكثير طوال تلك الفترة. فيما يتعلق باستخدام المحقق للكلمات، فمن الواضح أن الأصوات تكميلية بحيث يمكنك كبلجيكي تحديدها وفهمها على الفور... أينما أتت ومن اخترعها.

  7. حسن يقول ما يصل

    Boezewoesj هي كلمة شاملة ليس لها معنى محدد وفي الواقع لا تعني منطقة معينة. عادي: في مكان ما في القرية أو شيء من هذا القبيل، يمكن أن يكون قرية صغيرة أو ببساطة، في مكان ما في المزرعة.
    باعتباري مقيمًا في بروكسل، فأنا أفهم تقريبًا جميع اللهجات، سواء البلجيكية (حتى، في رأينا، الليمبورغية الرجعية) والهولندية (أيضًا الفريزية، والتي يتم توفيرها مع ترجمة على BVN).
    معنا يقولون (باللغة التي يفهمها الجميع)
    وإذا كنت لا تفهم ذلك، فقط اجلس!
    لغة الإشارة هي أيضًا لغة موصى بها للجميع.
    بونا.

  8. جاسبر فان دير بورغ يقول ما يصل

    أعتقد أنني صادفت هذه الكلمة من قبل في كتب جيف جيرارتس. من المؤكد أن كتبه جديرة بالاهتمام إذا كنت مهتمًا بالكونغو البلجيكية آنذاك. أكلتهم عندما كنت شابا.


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد