Tayland – Belçika sorusu: Belediye Taylandlı eşimden “uluslararası” doğum belgesi istiyor?
Tayland'da evliyiz. Çok terledikten sonra eşim Belçika'ya gelmek için aile birleşimi için D vizesi aldı. Tüm belgeler orijinal Tayca ve Felemenkçe dillerinde ve MFA Bangkok ve Belçika Büyükelçiliği BKK tarafından yasallaştırılmıştır. Karım şimdi benimle Belçika'da.
1998 yılında Bangkok, Tayland'da doğdum. Ailem o sırada Irak'tan kaçtı ve Tayland'da mola verdi. Ben doğduğumda annem yalnızdı. İngilizce veya Tayca bilmiyordu, bu yüzden başka birinin, muhtemelen hastane personelinin ayrıntıları doldurduğundan şüpheleniyorum.
Oğlum 2020'de doğdu. Artık doğum belgesinde annenin adı artı kimlik numarası var. Tapudaki ismim yanlış yazılmış benim yaşım doğru değil. Yani kimlik numarası falan yok.
İkinci kızımız Tayland'da doğdu ve hemen Belçika büyükelçiliğine kayıt yaptırdı ve ayrıca hemen Belçika pasaportu aldı. Bütün bunlar zaten 22 yıl önceydi. Şimdi yüksek öğrenimini bitirdikten sonra bir doğum belgesine ihtiyacımız var. Surin'den alınabilir, bu sorun değil, ancak daha sonra Tayland Dışişleri Bakanlığı'nda yasallaştırmaya, tercümeye, Belçika büyükelçiliğinde yasallaştırmaya başlıyor.
Taylandlı kız arkadaşımla burada, Hollanda'da evlenmeyi düşünüyorum. Birkaç yıldır benimle Hollanda'da yaşıyor. Şimdi onun doğum belgesiyle ilgili bir sorunumuz var. Belediyedeki yetkiliye göre bunları ancak BKK'da Dışişleri Bakanlığı'na tercüme ettirip tasdik ettirebiliyoruz.
Tayland'da evliliğimizi kaydettirmek için pasaport ve doğum belgesine ihtiyacım var mı?
Ancak, Tayland'da evlilik kaydıyla ilgili bilgileri araştırdıktan sonra, cevaplardan çok sorular alıyorum. Şimdi uluslararası evlilik cüzdanımızı belediyeden aldık ve burada, Lahey'de Dışişleri Bakanlığı'na tasdik ettirdik. Gelecek hafta yasallaştırma için Tayland Büyükelçiliği'nde bir randevum var.
Okuyucu sorusu: Tayland doğum belgesi yok, şimdi ne olacak?
Daha fazla insanın doğum belgesini kaybettiğini ve Tayland belediyelerinin artık orijinalleri değil, yalnızca kopyalarını verdiğini düşünün. Peki şimdi ne olacak?
Okuyucu sorusu: Belçika'daki Taylandlı kız arkadaşımın doğum belgesini nasıl alabilirim?
Bu yıl evleneceğimiz için yakın zamanda alınmış ve Bangkok'taki Belçika büyükelçiliği tarafından onaylanmış bir doğum belgesine ihtiyacımız var. Şimdi sorum aslında oraya nasıl gidebilirim? Posta yoluyla böyle bir şey yapabilir miyim veya başka hangi seçenekler var?
Eşim 9 yıldır Belçika'da, onunla her şey yolunda. Uyum kurslarına gitti, çalışıyor, bir oğlumuz var ve Belçika kimliği+ kartı var. Şimdi Belçika vatandaşlığına başvurmak için yeni bir doğum belgesine ihtiyaçları var, bir önceki doğum belgesi 2009 yılına ait. Şu anda seyahat edemeyeceğimiz için, vekaletname ile yapılması gerekecek.
Okuyucu sorusu: Doğum belgesini İngilizceye çevirin
Geçen ay bebeğimiz Bangkok'ta doğdu, kız arkadaşım Kamboçyalı ve sınırlar açılır açılmaz Kamboçya'ya geri dönmek istiyoruz. Artık Tay dilinde bir doğum belgemiz var ve bunun yeminli bir tercüman tarafından İngilizceye çevrilmesi gerektiğini biliyoruz. Bu, Bangkok'ta herhangi bir yerde yapılabilir mi yoksa çevrimiçi olarak da yapılıp yazdırılabilir mi? Mümkünse kopya yerine resmi belgelerle Bangkok'ta yaptırmayı tercih edin. Bunun maliyeti ne olacak bir fikriniz var mı?
Yılın başında Belediye Binasının evlenmesi için hangi belgelere ihtiyacınız olduğunu sordum. Rob.V. bir cevap aldım Bununla Belediye Binasına. Orijinalleri Zwolle'deki IND'ye ilettiler. Şimdi, bir “IND zamanı” sonra, bize söylendi ki….
Okuyucu sorusu: Resmi evlilik belgesi eksik
Oğlum (32) 5 yıl önce Tayland'da Taylandlı bir kadınla (32) evlendi. Şimdi vatandaşlık uyum sınavını geçti ve Hollanda'ya yerleşip bir aile kurmak istiyorlar. Artık resmi evlilik belgesine (pembe kağıt) ve artık resmi doğum belgesine sahip olmamaları dışında tüm belgeler sıralıdır. Tayland hükümeti kopyaları yasallaştırıyor ve Hollanda büyükelçiliği de öyle.
Her şeyi doğru yaptığınızı düşünebilirsiniz, ancak yetersiz bilgi nedeniyle çok yanlış yaptım. Umarım burada başkalarının hatalarımdan ders alması için bir fırsat vardır. Lahey'deki evliliğimizi kaydettirmek için karımın doğum belgesinin onaylı bir kopyasını göndermem gerekti.
Okuyucunun sorusu: Evlilikle bağlantılı olarak yasallaştırılmış bir Tayland doğum belgesine sahip olun
Taylandlı üvey oğlum Hollandalı kız arkadaşıyla İtalya'da evlenmeyi planlıyor. Hollanda pasaportuna sahip. Hollanda'daki belediye binasında insanlar şimdi onun Tayland doğum belgesini istiyor. Bunu İngilizce onaylı çevirisiyle birlikte aldım. 16 Ocak 1984 tarihli. Buradaki belediye binasına göre, Tayland'daki Hollanda büyükelçiliğinin yasallaştırma damgası eksik.
Okuyucu sorusu: Ailemle ilgili sorunlar, Taylandlı kız arkadaşım belgeleri nasıl alıyor?
Acil bir sorum var. Kız arkadaşım ve ben evlenmek istiyoruz. İhmal ve istismar nedeniyle ailesiyle özellikle kötü olan ilişkisi nedeniyle, arkadaşım yakın zamanda ailesiyle tüm bağlarını kopardı. Şimdi, söz konusu evlilik nedeniyle, evli olmadığını (medeni durumu) kanıtlamak için bir doğum belgesine ve belgelere sahip olmamız gerektiği gerçeği ortaya çıkıyor.
Okuyucu sorusu: Doğum ve kabul belgesinin tercümesi
Tayland'dan İngilizce'ye hem doğum hem de onay sertifikalarının çevrilmesinin maliyeti hakkında bana bilgi verebilecek biri var mı? Bunu Hollanda'da da ilan edebilmek. Bunu Bangkok'taki Hollanda büyükelçiliğinde yaptırabilir miyim? Her iki belgeyi de önce Tayland Dışişleri Bakanlığı aracılığıyla sonra da Hollanda büyükelçiliğine tercüme ettirmek zorunda kalacağım.
Okuyucu sorusu: Oğlumu ve kız arkadaşımı Hollanda'ya getirmek için babadan nasıl izin alabilirim?
Taylandlı kız arkadaşımın 5 yıllık oturma izni var ve şimdi entegrasyonu üzerinde çalışıyor. 7 yaşındaki oğlu hala büyükanne ve büyükbabasıyla yaşıyor ve son zamanlarda teyzesiyle Hollanda'da tatilde 3 ay bizimle kaldı. İyilik için bize gelmesini istiyoruz. Baba hayatında hiçbir zaman gerçekten orada bulunmadı, ancak doğum belgesinde var. Kız arkadaşımla ondan ayrıldıktan sonra taşındı ve yeni bir aile kurdu, ancak nerede olduğu açısından resimden tamamen kayboldu.