Два влюбленных черепа

Жила-была красивая женщина, у которой умер муж. Она очень любила своего мужа, поэтому хранила его череп в коробке. И отказался снова жениться. «Пока мой муж не встанет из могилы, я не возьму другого мужа», — сказала она. Каждый день она покупала вареный рис и какие-то вкусности для черепа. И всем льстецам и женихам, которые пытались ее соблазнить, говорила, что у нее уже есть муж.

Мужчины в деревне любили азартные игры, пари. Поэтому, как только кто-то заявил, что женится на этой красивой женщине, остальные тут же закричали: «Ведже Маке? За сколько? Четыре, пять тысяч? Но пари никто не принял, зная, что женщина твердо намерена больше не выходить замуж.

Сделать ставку? Так да!

Но однажды умный парень сделал ставку. «Если я не смогу ее достать, я заплачу вам пять тысяч бат», и остальные приняли пари. Умный человек пошел на кладбище и искал женский череп; купил продуктов, погрузил все в маленькую лодку и поплыл к ее дому, как странствующий торговец.

Он поздоровался с ней и спросил, может ли он оставить ей часть своего ремесла. «Когда я все продам, я возьму это снова». Но он хитро добавил: «Ай, уже поздно! Сегодня это уже невозможно. Можно я переночу?

Красивая вдова подумала, что этому человеку можно доверять, и позволила ему спать там. И благодаря беседам они узнали друг друга немного лучше. «Мой муж умер, но я храню его череп здесь, в этой коробке. Каждый день я покупаю вареный рис и что-нибудь вкусненькое для него. И поэтому я всем говорю, что у меня есть еще один муж. Я точно больше не выйду замуж! Пока мой муж не встанет из могилы, я не возьму другого мужчину. Право, это моя последняя позиция!

'Это правильно? Ну, знаете, у меня такая же ситуация: у меня умерла жена. Смотри, у меня с собой ее череп. Я поступаю точно так же, как и вы: покупаю вареный рис и что-нибудь вкусненькое для нее каждый день. И пока она не поднимется из могилы, я не возьму другой жены». Затем они вернули черепа, каждый в своей коробке.

Ведь умный парень прожил с женщиной несколько дней; девять или десять, может пятнадцать, они хорошо узнали друг друга. Каждый день она ходила на рынок, чтобы купить мужу вкусняшек, и для другого черепа она купила тоже.

А потом, в тот же день; она снова пошла на рынок, и он взял череп ее мужа и положил его в ящик с черепом своей жены. Все аккуратно закрыла и вышла в сад.

Где мой череп?

Когда женщина вернулась с рынка, она открыла коробку, чтобы дать черепу рис и какие-то вкусности; но черепа не было! Она начала кричать. «О боже, куда делся череп моего мужа? Где он? Череп, череп, где ты? Черепа моего мужа там нет! Где он может быть?

Мужчина поспешил домой из-за ее криков. Он открыл коробку с черепом своей жены и увидел два черепа рядом!

"Боже!" — закричали они в унисон. Мужчина снова заговорил первым. «Как они могут сделать это с нами? Мы любили их, но они не любили нас. Мы любили их, но они принимали друг друга как любовники! В наши дни никому нельзя доверять.

"Ну, что теперь?" 'Давай поговорим об этом. Разве мы не должны просто выбросить эти черепа? Не зашли ли они слишком далеко? Нет, они несправедливы. Они вели себя отвратительно. Давайте выбросим их. Сбросить в реку!

И они сделали. Тогда мужчина сказал: «Ну, что мы будем делать теперь? У тебя больше нет мужа, а у меня больше нет жены. Тогда красотка решила выйти за него замуж. Человек сделал это! Благодаря его хитрости. И он также выиграл пять тысяч батов, на которые он поставил. Они поженились и жили долго и счастливо.

Да, это может быть!

Источник

Захватывающие истории из Северного Таиланда. Книги Белого Лотоса, Таиланд. Переведено с английского и отредактировано Эриком Куиджперсом. 

Автор

Вигго Брун (1943 г.), внук известного норвежского математика. На его счету несколько других работ по Азии, таких как «Традиционная фитотерапия в Северном Таиланде., 'Шуг, обманщик, который одурачил монаха' и тайско-датский словарь. Также книга о кирпичных заводах в Непале.

В 70-х годах он жил со своей семьей в районе Лампхун и записывал истории из уст местных жителей, говорящих на северном тайском языке. Автор сама говорит на центрально-тайском языке и была адъюнкт-профессором тайского языка в Копенгагенском университете.

Подробное описание автора можно найти здесь: https://luangphor.net/book-number/law-of-karma-book-1/chapter-9-the-psychic-telegraph-written-by-viggo-brun/

И краткое пояснение здесь: https://www.pilgrimsonlineshop.com/books-by-author/4800/viggo-brun.html

Inhoud

Более 100 «захватывающих» (стимулирующих, приятно волнующих, ласкающих, возбуждающих) историй и сказок из Северного Таиланда. Все материалы из Северного Таиланда и Северного Таиланда переведены на центрально-тайский, а затем на английский, язык книги.

Эти истории записаны из уст жителей деревни в районе Лампун. Легенды, сказки, анекдоты, рассказы о негодяях калибра Шри Танончай и Сиенг Мьенг (см. в другом месте этого блога) и откровенные рассказы о сексе.

1 мысль о «Два влюбленных черепа (из: Воодушевляющие истории из Северного Таиланда; № 1)»

  1. Тино Куис говорит вверх

    С удовольствием прочитал эту историю. Как маленький невинный обман все еще может помочь.


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт