Прашање Тајланд – Белгија: Општината бара „меѓународен“ извод од мојата сопруга од Тајланд?
Ние сме во брак во Тајланд. По многу потење, мојата сопруга доби виза Д за обединување на семејството за да дојде во Белгија. Ги имаме сите документи на оригинални тајландски и холандски и се што е легализирано од МНР Бангкок и белгиската амбасада БКК. Мојата сопруга сега е со мене во Белгија.
Роден сум во 1998 година во Бангкок, Тајланд. Моите родители избегаа од Ирак во тоа време и заминаа во Тајланд. Мајка ми беше сама кога се родив. Таа не зборуваше англиски или тајландски, па се сомневам дека некој друг, можеби персоналот во болницата, ги пополнил деталите.
Мојот син е роден во 2020 година. Сега во изводот на родените стои името на мајката плус нејзиниот матичен број. Моето име на дело е погрешно напишано во мојата возраст не е точно. Значи ни матичен број ни ништо.
Нашата втора ќерка се роди во Тајланд и веднаш се регистрираше во белгиската амбасада, а исто така веднаш доби и белгиски пасош. Сето ова беше веќе пред 22 години. Сега по завршувањето на нејзините повисоки студии ни треба извод од матична книга на родените. Може да се подигне во Сурин, што не е проблем, но потоа турата почнува да се легализира во Форин аферс Тајланд, со превод, легализирање во белгиската амбасада.
Имам намера да се омажам за мојата девојка од Тајланд овде во Холандија. Таа веќе неколку години живее со мене во Холандија. Сега имаме проблем со нејзиниот извод од матична книга на родените. Според функционерот во градското собрание, овие можеме да ги преведеме и легализираме само во Министерството за надворешни работи во БКК.
Дали треба да имам пасош и извод од матична книга на родените за да го регистрирам нашиот брак во Тајланд?
Како и да е, откако копам низ информациите за регистрација на брак во Тајланд, добивам повеќе прашања отколку одговори. Сега го подигнавме нашиот меѓународен сертификат за брак од градското собрание и го легализиравме овде во Хаг од страна на Министерството за надворешни работи. Следната недела имам термин во Тајландската амбасада за легализација.
Размислете дека повеќе луѓе го изгубиле својот извод од матичната книга на родените, а тајландските општини издаваат само копии, а не повеќе оригинали. И што сега?
Прашање на читателот: Како да добијам извод од матичната книга на родените на мојата девојка од Тајланд во Белгија?
Бидејќи ќе се венчаме оваа година, потребен ни е неодамнешен извод од матична книга на родените и легализиран од белгиската амбасада во Бангкок. Сега моето прашање беше всушност како можам да одам таму? Може ли да направам нешто вакво по пошта или кои други опции има?
Прашање на читателот: Аплицирање за белгиска националност и извод од матична книга на родените
Мојата сопруга е во Белгија веќе 9 години, се е во ред со неа. Следел курсеви за интеграција, работи, имаме син, а има белгиска лична карта+. Сега за да аплицираат за белгиско националност им треба нов извод од матична книга на родените, претходниот датира од 2009 година. Бидејќи сега не можеме да патуваме, тоа ќе треба да се направи со полномошно.
Минатиот месец нашето бебе се роди во Бангкок, мојата девојка е Камбоџанка и штом се отворат границите сакаме да се вратиме во Камбоџа. Сега имаме извод на родени на тајландски и разбираме дека треба да го преведеме на англиски од заколнат преведувач. Може ли тоа да се направи насекаде во Бангкок или може да се направи и онлајн и да се печати? Пожелно е да се направи во Бангкок ако е можно со официјални документи наместо со копија. Имате идеја колкава ќе биде цената на ова?
На почетокот на годината прашав кои документи ви требаат за да се венчате во Градското собрание. Од Роб.В. добив одговор. Со тоа до Градското собрание. Тие ги препратија оригиналите до ИНД во Цволе. Сега, „ИНД време“ подоцна, ни беше кажано дека….
Прашање на читателот: Недостасува службен документ за брак
Мојот син (32) се ожени со Тајланѓанка (5) во Тајланд пред 32 години. Таа сега го положила испитот за граѓанска интеграција и сакаат да се населат во Холандија и да основаат семејство. Сите хартии се во ред, освен што повеќе немаат службен документ за брак (розова хартија) и веќе немаат официјален извод од матичната книга на родените. Тајландската влада ги легализира копиите, а исто така и холандската амбасада.
Поднесување на читателот: Добивање и легализација на извод од матичната книга на родените во Тајланд
Можеби мислите дека правите се како што треба, но поради недоволната информација направив многу погрешно. Се надевам дека тука има можност и другите да учат од моите грешки. За да го регистрираме нашиот брак во Хаг, морав да испратам легализирана копија од изводот на родените на мојата сопруга.
Прашање на читателот: Дали тајландскиот извод од матична книга на родените е легализиран во врска со бракот
Мојот тајландски посинок планира да се ожени со својата девојка од Холандија во Италија. Тој поседува холандски пасош. Во градското собрание во Холандија, луѓето сега го бараат неговиот тајландски извод од матичната книга на родените. Ова го имам со заверениот превод на англиски. Од 16 јануари 1984 година. Според градското собрание овде, недостасува печат за легализација на холандската амбасада во Тајланд.
Прашање на читателот: Проблеми со семејството, како мојата девојка од Тајланд добива документи?
Имам итно прашање. Јас и мојата девојка би сакале да се венчаме. Поради особено лошите односи со нејзините родители поради запоставување и злоупотреба, мојата пријателка неодамна ги прекина сите врски со семејството. Сега се наметнува фактот дека поради гореспоменатиот брак мора да имаме извод од матична книга на родените и документи за да докажеме дека не е мажена (брачна состојба).
Има ли некој што може да ми каже приближно колку чини да се преведат и изводи од тајландски на англиски и изводи за раѓање и потврда. За да може ова да се изјасни и во Холандија. Може ли да го направам ова во холандската амбасада во Бангкок? Ќе морам да ги преведам двата тапа, потоа преку Министерството за надворешни работи на Тајланд, а потоа до холандската амбасада.
Прашање на читателот: Како да добијам дозвола од таткото да ги донесам син ми и девојката во Холандија?
Мојата девојка од Тајланд има дозвола за престој 5 години и сега работи на нејзината интеграција. Нејзиниот 7-годишен син сè уште живее со баба му и дедото, а неодамна помина 3 месеци со нас на одмор во Холандија кај неговата тетка. Сакаме да дојде кај нас засекогаш. Таткото навистина никогаш во животот не бил присутен, туку е на изводот на родените. По раскинувањето на мојата девојка и него, тој се пресели и основа ново семејство, но целосно исчезна од сликата во однос на тоа каде се наоѓа.