សៀវភៅ 'ប្រទេសថៃនៅពីក្រោយស្នាមញញឹម' (ការបញ្ជូនរបស់អ្នកអាន)
ដូចដែលបានប្រកាសពីមុន សៀវភៅរបស់ខ្ញុំអំពីប្រទេសថៃនឹងចេញផ្សាយក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។ ចំណងជើងសៀវភៅគឺ "ប្រទេសថៃនៅពីក្រោយស្នាមញញឹម"។ ក្នុងអំឡុងពេលម្ភៃឆ្នាំដែលខ្ញុំបានមកប្រទេសថៃ ខ្ញុំតែងតែលឺថា “ខ្ញុំអាចសរសេរសៀវភៅអំពីអ្វីដែលខ្ញុំបានឮ និងបទពិសោធន៍នៅទីនេះ”។ សម្រាប់មនុស្សភាគច្រើន ចេតនានោះនៅដដែល។ ខ្ញុំបានទាញចេញពីបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ ពីរឿងជាច្រើនដែលខ្ញុំបានឮពីជនបរទេស និងភាសាថៃ ហើយប្លក់នេះក៏ជាប្រភពពត៌មានដ៏ធំផងដែរ។
ការរិះគន់ជាលក្ខណៈក្រាហ្វិកនៃឥស្សរជនរាជវង្សនៅប្រទេសថៃឆ្នាំ 1920-1930 ដែលប្រឈមនឹងការមើលឃើញ
នៅទីនេះខ្ញុំបង្ហាញរូបថ្លុកចំនួនប្រាំមួយជាមួយនឹងការពន្យល់ដែលបានរិះគន់យ៉ាងខ្លាំងចំពោះអភិជនរាជវង្សនៅទីក្រុងបាងកកកាលពីមួយរយឆ្នាំមុន។
នារីថៃ៖ ប្រយ័ត្នជនបរទេស! កុំទិញជ្រូកចូលក្អម!
តើស្ត្រីថៃទទួលបានដំបូន្មានអ្វីខ្លះ បើចង់ដោះស្រាយជាមួយបុរសបរទេស? តើពួកគេអាចជៀសវាងការខកចិត្តយ៉ាងដូចម្ដេច? 'ការណែនាំជាក់ស្តែងដើម្បីសម្គាល់កង្កែបពីព្រះអង្គម្ចាស់' ផ្តល់នូវគន្លឹះមានប្រយោជន៍។ សៀវភៅនេះទើបធ្លាក់ពីប្រអប់សៀវភៅរបស់ Tino។
"The Mad Fourteenth Century" - កំណែអាស៊ីអាគ្នេយ៍
នៅឆ្នាំ 1978 អ្នកកាសែតអាមេរិក និងជាប្រវត្តិវិទូ Barbara Tuchman (1912-1989) បានបោះពុម្ភ 'A Distant Mirror - The Calamitous 14th Century' នៅក្នុងការបកប្រែហូឡង់ 'De Waanzige Veertiende Eeuw' ដែលជាសៀវភៅដ៏រំជួលចិត្តអំពីជីវិតប្រចាំថ្ងៃនៅអឺរ៉ុបខាងលិចមជ្ឈិមសម័យ។ ជាទូទៅ និងនៅក្នុងប្រទេសបារាំង ជាពិសេសជាមួយនឹងសង្រ្គាម ការរីករាលដាលនៃជំងឺប៉េស្ត និងការបែកបាក់ខាងសាសនាជាធាតុផ្សំសំខាន់។
ទេវកថា Jim Thompson
ជីវិតរបស់ Jim Thompson នៅប្រទេសថៃគឺស្ទើរតែរឿងព្រេងនិទាន។ បើធ្លាប់ទៅប្រទេសថៃ ឈ្មោះហ្នឹងគេស្គាល់ ហើយក៏ដឹងបន្តិចថាគាត់ធ្វើអីខ្លះ។
Archibald Ross Colquhoun & Chiang Mai
សៀវភៅមួយក្នុងចំណោមសៀវភៅដែលខ្ញុំស្រលាញ់នៅក្នុងបណ្ណាល័យអាស៊ីដ៏ធំទូលាយរបស់ខ្ញុំគឺសៀវភៅ 'Amongst the Shans' ដោយ Archibald Ross Colquhoun ។ ការបោះពុម្ពរបស់ខ្ញុំគឺជាការបោះពុម្ពឆ្នាំ 1888 - ខ្ញុំសង្ស័យថាការបោះពុម្ពលើកទីមួយ - ដែលបានចេញផ្សាយសារព័ត៌មាននៅ Scribner & Welford ក្នុងទីក្រុងញូវយ៉ក និងរួមបញ្ចូល "The Cradle of the Shan Race" របស់ Terrien de Lacouperie ជាការណែនាំ។
Tino Kuis បានផ្តល់ការពិនិត្យឡើងវិញនូវសៀវភៅដ៏ល្អមួយអំពី 'Woman, Man, Bangkok ។ ស្នេហា ការរួមភេទ និងវប្បធម៌ពេញនិយមនៅក្នុងប្រទេសថៃ ដោយ Scot Barmé គាត់អានសៀវភៅនេះក្នុងមួយដង្ហើម ដូចជាវាជារឿងនយោបាយ និងបានសន្យាបន្ថែមទៀត។ នេះជាថ្មីម្តងទៀតការរួមចំណែកដោយផ្អែកលើសៀវភៅរបស់ Barmé។ អំពីពហុពន្ធភាពឬពហុពន្ធភាព។
សំណួរអ្នកអាន៖ សៀវភៅអំពីប្រភេទត្រីដើមថៃ?
ប្រពន្ធខ្ញុំឈ្មោះផុន និងខ្ញុំមានដីមួយកន្លែងនៅជាប់នឹងផ្ទះ (ថៃ)។ ឥឡូវនេះយើងមានស្រះចំនួន 2 នៅជាប់នឹងផ្ទះ ដែលសំបូរទៅដោយប្រភេទត្រីផ្សេងៗ។ ដើមឈើហូបផ្លែជាច្រើនត្រូវបានដាំផងដែរ។ ខ្ញុំអាចទិញសៀវភៅអំពីដើមឈើហូបផ្លែទាំងនោះនៅប្រទេសថៃ (ភាសាអង់គ្លេស)។ ដើមឈើ និងផ្លែឈើនៃអាស៊ីអាគ្នេយ៍ ដោយ Orchid Guides ។ ខ្ញុំមិនទាន់រកឃើញប្រភេទត្រីដើមរបស់ថៃនៅឡើយទេ។ ខ្ញុំក៏មិនទាន់ជោគជ័យក្នុងការដាំបន្លែ និងរុក្ខជាតិដែរ។
ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកបុរស ឬស្ត្រីនៅទីនេះក្នុងប្រទេសថៃ ដែលអាចជួយខ្ញុំសរសេរសៀវភៅដែលខ្ញុំចង់បោះពុម្ពផងដែរ ប៉ុន្តែខ្ញុំត្រូវការជំនួយក្នុងរឿងនេះ។
សំណួរអ្នកអាន៖ សៀវភៅ “ថៃគ្រុនក្តៅ” និងភាពខុសគ្នានៃវប្បធម៌
សៀវភៅ "Thailand Fever" ថ្មីៗនេះត្រូវបានយោងនៅក្នុង Thailandblog ហើយអត្ថបទនេះបានបង្កើតប្រតិកម្មមួយចំនួន។ វប្បធម៌ផ្សេងៗគ្នាត្រូវបានពិភាក្សាយ៉ាងទូលំទូលាយនៅក្នុងសៀវភៅ ហើយវាក៏អាស្រ័យលើកែវភ្នែកដែលអ្នកមើលវប្បធម៌ផ្សេងៗផងដែរ។
ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃ TAT ជាង 60 ឆ្នាំ។
អាជ្ញាធរទេសចរណ៍នៃប្រទេសថៃ (TAT) បានចេញខិត្តប័ណ្ណពិសេស 245 ទំព័រ ដើម្បីរំលឹកខួបលើកទី 60 នៅឆ្នាំនេះ។ វាគឺឥតគិតថ្លៃដើម្បីមើល និងទាញយក។ វាផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍អំពីប្រវត្តិសាស្រ្តនៃទេសចរណ៍ថៃ និង TAT ចាប់តាំងពីឆ្នាំ 1960 ។
សៀវភៅថ្មីដោយ Eugeen Van Aerschot: "កោសលើព្រលឹងរបស់នាង"
នៅថ្ងៃទី 20 ខែមីនា សៀវភៅ "A scratch on her soul" ដោយអ្នកនិពន្ធបែលហ្ស៊ិក Eugeen Van Aerschot នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព។ វាគឺជាភាពរំភើបចិត្តសាស្ត្រដែលមានប្រធានបទនៃការធ្វើពុតជានិងការចាប់កំណើតឡើងវិញ។
សៀវភៅស្នេហា = បាត់បង់ដោយ Colin de Jong
Colin de Jong ដែលជាអ្នកក្លែងបន្លំ Elvis ដ៏ល្បីល្បាញមកពីប៉ាតាយ៉ា បានចេញផ្សាយសៀវភៅមួយដែលមានចំណងជើងថា In Love = Lost ។
'Expat exit' ជាភាពយន្តថ្មីដោយ Patricia Snel
ច្រើនឆ្នាំហើយដែលអ្នកអានប្លក់ស្រីម្នាក់បានបញ្ចេញមតិលើអត្ថបទមួយ ប្រធានបទដែលខ្ញុំមិនចាំ និយាយត្រង់ថានាងមកប្រទេសថៃជាមួយប្តី ប៉ុន្តែរៀបការបានបែកបាក់។ ថាតើមូលហេតុនៃការលែងលះគ្នាជាបន្តបន្ទាប់ទាក់ទងនឹងការផិតក្បត់របស់ប្តីឬអត់នោះខ្ញុំមិនដឹងទេ ប៉ុន្តែវាពិតជាអាចយល់បាននៅក្នុងប្រទេសដែលមាននារីស្រស់ស្អាត និងគួរឲ្យស្រលាញ់ជាច្រើននាក់។
ការដាក់ស្នើរបស់អ្នកអាន៖ 'ក្រែមនៃសៀវភៅមួយ'
ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំគឺ Yvan ជនជាតិបែលហ្ស៊ិកដោយកំណើត Fleming ដោយធម្មជាតិ។ ភ្ញៀវធម្មតាទៅប្រទេសថៃពីរបីឆ្នាំឥឡូវនេះដែលជាកន្លែងដែលនរណាម្នាក់កំពុងរង់ចាំខ្ញុំដោយស្មោះត្រង់។ ថានរណាម្នាក់ជាម៉ាឡៃ កន្លែងនោះគឺឧប៊ុនរាជថានី។
នៅចន្លោះឆ្នាំ 1958 និង 1996 ក្រោមរហស្សនាមថា ច្បាប់ ខាំហ៊ូម លោក ខាំស៊ីង ស្រ៊ីណាវ៉ក បានសរសេររឿងខ្លីមួយចំនួនដែលមានចំណងជើងថា ฟ้าบ่กั้น 'Fàa bò kân, Isan for: 'Heaven know no bounds' ហើយបានបោះពុម្ពជាភាសាអង់គ្លេសថា 'Khamsing Srinawk, The Politician and រឿងផ្សេងទៀត', Silkworm Books, 2001. គាត់បានឧទ្ទិសសៀវភៅនេះដល់ 'ម្តាយរបស់ខ្ញុំដែលមិនចេះអាន'។ វាត្រូវបានបកប្រែជាប្រាំបីភាសាផ្សេងទៀត រួមទាំងភាសាហូឡង់ផងដែរ។
ប្រវត្តិសាស្រ្តគឺមិនប្រញាប់
គេអាចប្រកែកបានថា ប្រទេសថៃរងគ្រោះយ៉ាងខ្លាំងពីរដ្ឋប្រហារជាច្រើន ប៉ុន្តែគួរនិយាយភ្លាមថា ប្រទេសនេះមិនអាចរៀនពីប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់ខ្លួនបានឡើយ ។ នេះត្រូវបានឆ្លុះបញ្ចាំងនៅក្នុងសៀវភៅថ្មីមួយដែលមានចំណងជើងថា “Thailand Timeline 1500 – 2015”។