Književno botaničko iskustvo

Autor Lung Jan
Objavljeno u pozadina, Znamenitosti, Vrtovi
Tagovi: ,
Februar 6 2022

Ne, dragi čitaoci bloga, neću govoriti o nekom preporučenom vodiču za biljke ili prirodu, već o jednom vrlo posebnom, ali nažalost naj Farang potpuno nepoznata lokacija.

Tajlandska književnost ili poezija je obično plemenita nepoznanica za većinu stranaca, pa čak i iseljenika koji su ovdje već duže vrijeme, a za to postoji mnogo razloga, od nezainteresovanosti do nedostatka volje da se jezik zaista nauči. Pitajte većinu Farang koji imaju dosta tajlandskih godina pod paskom, do otprilike pet savremenih tajlandskih pisaca i verovatno vam neće dati odgovor. Ako je za utehu, mnogi Tajlanđani ne mogu ni ovo...

Godinama sa iznenađenjem i zabrinutošću gledam ono što sam nazvao interpretacijom tajlandskog društva. U obrazovanju se malo pažnje poklanja književnosti u najširem smislu te riječi. Bez obzira da li se radi o domaćim ili stranim plodovima pera. A čini se da vlada nije baš sklona da ulaže mnogo u projekte koji podstiču više čitanja ili veću potrošnju knjiga. Na primjer, ponuda ui u bibliotekama na Tajlandu može se nazvati prilično oskudnom i mislim da je to potcjenjivanje. Neosporno je i da se knjige jedva nalaze u većini prosječnih tajlandskih porodica, ali to je, da se razumijemo, globalni fenomen, jer se to podjednako odnosi na, recimo, Schiedam, Dendermonde ili Ypres nego Lopburi, Rayong ili Buriram... Tajlandska omladina željno proždire one uvezene iz Japana mangastripove ili radije igra igrice na njima Play station nego proći kroz dobru knjigu. Ukratko, budućnost nije baš svijetla, barem što se čitalačke kulture tiče. Ovo su jednostavno zapažanja koja ne bi usrećila nijednog ljubitelja knjiga...

Svaka inicijativa za promociju književnosti na Tajlandu je, po mom mišljenju, lijep bonus. Ja sam otkrio Centralna književna botanička bašta u Khao Prathap Changu u distriktu Chom Bueng blizu Ratchaburija, zapravo sasvim slučajno tokom jedne od mojih pretraga za ostacima zloglasne tajlandsko-burmanske željeznice, izgrađene tokom Drugog svjetskog rata. Iako pojam Botanička bašta možda nije baš tačan opis za ovu veliku parkovsku površinu koja uključuje nekoliko tematskih zona i staza za šetnju. Na kraju krajeva, ova lokacija se zaista ne može porediti s klasičnim zapadnim konceptima botaničkih vrtova kao što su Leiden Hortus botanicus, nacionalni botanički vrt u Meiseu ili čak Keukenhof.

Nemam pojma ko je smislio koncept ovog vrta i upiti na licu mjesta nisu mi puno govorili, ali je svakako bio kreativan i umjetnički um. Park, koji se prostire na površini od preko 4.000 ha. sastoji se od uglavnom mješovite šumske površine, nalazi se na padinama planine Prathapchang nasuprot lokalno poznate pećine Khao Bin. Upravljanje parkom, s obzirom na njegovu veličinu, je povjereno njemu Odjel za nacionalne parkove, divlje životinje i zaštitu biljaka. Na raznim parcelama na ovoj lokaciji može se pronaći veliki izbor biljaka, drveća i grmlja koji se nalaze u desetak poznatih tajlandskih epskih pjesama, narodnih priča i knjiga kao npr. Khun Chang Khun Paen, de Ramakien, Da Lhang, Phra Aphai Manee, Lilit Phralor, Lilit Talengphao, Aunnarut i Niras Muangphet. Ukupno se radi o 33 parcele u kojima je oko 337 različitih vrsta biljaka i drveća okupljeno oko književnih tema. Ne samo da možete posjetiti obaveznu baštu začinskog bilja, Auttayarn Dokmai-bašta sa pesmama i budistička meditativna bašta, ali to možete učiniti i tamo Pruksa Nanaphan– pratite stazu u prirodi koja vas vodi pored 13 tematski raspoređenih cvjetnih stanica. Za one koji nisu dovoljni i žele detaljnije istražiti rezervat prirode, moguće je rezervirati noćenje i potom prošetati okolinom u pratnji školovanog vodiča.

A primjer Khao Prathap Changa je očigledno zarazan i inspirativan jer u srcu Isaana, tačnije u Roi Et-u, sada možete otići do Literature Botanički vrt u nacionalnom šumskom rezervatu Dong Mai-i u Pha NamYoi (Nong Phok). Međutim, još nisam imao priliku da ovo posjetim…

6 odgovora na “Književno botaničko iskustvo”

  1. Tino Kuis kaže gore

    Kada sam upravo proveo nekoliko mjeseci u Siamu, stavio sam odabranu knjigu na sto. Sljedećeg jutra knjiga je nestala. Pitao sam suprugu da li zna gdje je knjiga. "Bacila sam ga", rekla je, "već si ga pročitao, zar ne?"

    Novine i društvene mreže se na Tajlandu mnogo čitaju, ali se knjige jedva čitaju. Knjiga na Tajlandu lako košta dnevnu platu, knjiga na holandskom nešto više od satnice. Štaviše, Tajlanđani rade u prosjeku 2600 sati godišnje, a Holanđani 1300 sati. I slobodni dani…

    Da, u najpoznatijem stvarnom sijamskom epu Khun Chang Khan Phaen spominje se 250 vrsta biljaka i drveća, često i kao sredstvo za poboljšanje rime i ritma. Priča vjerovatno datira iz 17. stoljeća i prenošena je usmeno. Mnogi Tajlanđani mogu citirati njegove dijelove. Moderna savremena književnost je druga stvar.

  2. Kris kaže gore

    “Pored toga, Tajlanđani rade u prosjeku 2600 sati godišnje, a Holanđani 1300 sati. I slobodni dani...'

    Ako uporedim svoj posao i posao svojih kolega sa istom situacijom u Holandiji, radio sam u Holandiji i prisutan sam na Tajlandu. I mislim da se to odnosi na mnoge Tajlanđane, uključujući i druge industrije. Imam nekoliko kolega koji imaju maksimalno 2 kursa sedmično (= 6 kontakt sati) i jedva da ima dodatnih zadataka. Mora se dodati da su iz imućne porodice, pa su imali kolica koja im je donijela posao; i ko osigurava da se odmah ne otpusti.

    Osim toga, na Tajlandu imam 10 plaćenih slobodnih dana godišnje i mnogo slobodnih dana zbog kraljevske porodice, Bude itd. U Holandiji mnogo manje slobodnih dana, ali 28 plaćenih slobodnih dana.

    • Tino Kuis kaže gore

      Sve je u redu, Chris. Govorim o prosecima. Mnogo je Tajlanđana, posebno u neformalnom sektoru, koji rade čak i više od tih 2600 sati godišnje. Znam dosta onih koji ustaju u 5 sati, idu na pijacu itd. i ne dođu kući do 8-9 sati uveče. Doktori takođe rade dugo. Ali da, univerzitetski nastavnici…

      • Kris kaže gore

        Ne govorim o prosjeku, govorim o RADU. Mnogi Tajlanđani rade dugo (i ja ih poznajem), ali vjerovatno ne rade više od 7 ili 8 sati dnevno. Ostale sate nemaju mušterije, drijemaju, gledaju Facebook ili YouTube ili se sele s jedne lokacije na drugu. Kada sam morao da putujem 1,5 sat do posla u Holandiju, takođe sam radio 10-11 sati dnevno, ali sam radio 7 do 8 sati.
        A za Tajlanđane, ovo se u velikoj mjeri odnosi i na osoblje trgovina i male samozaposlene ljude. farmeri, taksisti mopeda, sobarice, privatni vozači, itd itd. Samo pogledajte okolo i vidite ko provodi mnogo vremena na telefonu ili spava po vedrom danu.

  3. Tino Kuis kaže gore

    Lung Jan, ova priča se takođe pojavila u španskom prevodu bez navođenja porekla.

    https://chidochida.com/una-experiencia-botanica-literaria

    Nekoliko mojih djela je prevedeno na turski, čak i bez tog pomena, koji više ne mogu pronaći.

    Bićemo poznati!

    • Lung Jan kaže gore

      zdravo Tino,

      Uskoro cu pocrveneti...


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu