عزيزي روب

نظرًا لأن زوجتي التايلاندية لديها جواز سفر جديد، فيجب عليها التقدم بطلب للحصول على تأشيرة شنغن. لقد حصلت بالفعل على تأشيرة ثلاث مرات خلال السنوات السبع الماضية، لذا أفترض أنها ستحصل على تأشيرة دخول متعددة مرة أخرى هذه المرة لمدة 7 سنوات.

لدي بعض الأسئلة حول هذا: يجب على المرء تقديم خط سير الرحلة في شكل حجز طيران. لنفترض أنها قامت بحجز المغادرة في نهاية مارس 2024 ورحلة العودة في نهاية يونيو 2024. إذا تم منح التأشيرة، فهل أنت ملزم بالالتزام بهذه التواريخ أم يمكنك أيضًا السفر من نهاية أبريل حتى النهاية شهر يوليو مثلا؟

السؤال الثاني: تمتلك منزلاً في تايلاند. هل ينبغي عليها إجراء ترجمة لكتاب تابين بان [الكتاب الأزرق] وهل سيتم إرجاع جميع المستندات الأصلية بعد تقديمها؟

التقى vriendelijke groet،

Harrie


عزيزي هاري ،

نظرًا لأن زوجتك قد حصلت بالفعل على تأشيرة لمدة 7 سنوات (مع صلاحية لمدة عامين أو 2 سنوات)، فهي الآن مؤهلة للحصول على تأشيرة دخول متعددة (MEV) لمدة 5 سنوات. بالطبع، يمكنك أيضًا الإشارة إلى ذلك ببساطة في نموذج الطلب، ولكن وفقًا للوائح، يجب ببساطة تخصيص MEV هذه، حتى لو لم يتم طلبها.

ردا على أسئلتك:

1. لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة مع تأشيرة الدخول المتعددة، إذا كنت تعتقد أن رحلتك ستكون من مارس إلى يونيو وعندما حجزت الرحلة تبين أنها من أبريل إلى يوليو، فلا يوجد ما يدعو للقلق في حالتك. يُسلِّم. ومع ذلك، أوصي بأن تشير بأكبر قدر ممكن من الدقة إلى تواريخ الدخول والخروج المطلوبة في نموذج الطلب وإجراء حجز تذكرة بنفس التواريخ. الآن، يمنحك استخدام الدخول المتعدد قدرًا كبيرًا من الحرية والمناورة عندما يتعلق الأمر بتواريخ سفرك: يمكنها الذهاب إلى أوروبا متى أرادت بشرط أن تلتزم بقواعد "البقاء هنا لمدة أقصاها 90 يومًا ثم البقاء بالخارج" أوروبا لمدة 90 يومًا على الأقل”. ولكن إذا حصلت على تأشيرة دخول لمرة واحدة، مهما كان ذلك غير محتمل، فلن يكون لديك هذه الفسحة... وسيتم تدمير جزء من العطلة. لذلك من باب العادة، ولكن تقديم البيانات بأكبر قدر ممكن من الدقة.

2. لك الحرية في اختيار الأدلة التي تقدمها. إذا كنت تريد إثبات أنها تمتلك عقارات (أرض، منزل، وما إلى ذلك) في تايلاند باستخدام وظيفة أو سندات تابين، فيجب ترجمتها رسميًا إلى اللغة الإنجليزية أو الهولندية أو الفرنسية أو الألمانية. وينبغي أيضا تقنين هذه. عند تقديم الطلب، لا يتعين عليك أبدًا تسليم المستندات الأصلية، ولا يزال بإمكانك عرضها على الشباك، لكنهم لن يقبلوا سوى نسخًا من المستندات الداعمة. الوثيقة الوحيدة التي سيتعين عليك تسليمها مؤقتًا هي بالطبع جواز سفرها، حتى تتمكن السفارة من لصق التأشيرة فيه.

وفيما يتعلق بالترجمات، وكما أشير هنا أيضًا في المدونة الخاصة بملف شنغن، فلديك الحرية في القيام بذلك. إن ترجمة جميع أنواع المستندات وتصديقها قد يكون مكلفًا للغاية. يمكن أيضًا لموظف الخدمة المدنية الهولندي أن يفهم بعض المستندات باللغة التايلاندية، مع شرح موجز (مثل الرصيد في دفتر البنك). نسخة من دفتر البنك مع وضع دائرة/تظليل حول الرصيد وتعليق "<–الرصيد". وبالنسبة للمستندات الداعمة ذات الصفحات المتعددة، يمكنك، على سبيل المثال، ترجمة الصفحة (الصفحات) الأكثر أهمية فقط، حيث أن مسؤول القرار ليس لديه الوقت لقراءة مجموعات المستندات. إذا رأى المرء أن "مقدم الطلب يدعي أن لديه علاقات مع تايلاند من خلال ملكية منزل"، فيجب أن تكون صفحة مترجمة واحدة توضح ذلك كافية لجعل من المعقول أن مقدم الطلب لديه بالفعل منزل/أرض باسمه. تخيل أنك شخص لا يعرف شيئًا عن مقدم الطلب ولا يعرف شيئًا عن المستندات التايلاندية، كيف تظهر لمثل هذا الشخص بمساعدة المستندات الداعمة (باللغة التي يتحدث بها المسؤول) أنك تستوفي المتطلبات المختلفة؟ لا تصاب بالجنون، لكن لا تأتي خالي الوفاض أيضًا. باختصار: الوسط الذهبي.

لقد كانت الطلبات السابقة ناجحة، لذا من المحتمل أن تنجح مرة أخرى هذه المرة.

حظا سعيدا!

التقى vriendelijke groet،

روب ف.

لا توجد تعليقات ممكنة.


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد