اختفاء النص التايلاندي نوي

بقلم لونج جان
شارك في Achtergrond, تاريخ, اللغة
الوسوم (تاج): , ,
8 februari 2022

في إحدى مساهماتي السابقة في هذه المدونة ، فكرت بإيجاز في أصل اللغة التايلاندية المكتوبة. بصفتي معجبًا كبيرًا بالتنوع الثقافي ، أحب اللغات الثانوية المهددة بالانقراض. هم تراث حي وبالتالي ثمين. هذا هو أحد الأسباب التي جعلتني ألتقط بعض لغات الباسك والبريتون والأيرلندية والأوكيتانية في الماضي البعيد.

ومع ذلك ، فإنه - للأسف - أحد قوانين اللغات التي ، ولجميع أنواع الأسباب ، مهددة بشكل دائم وتختفي. حسب علماء فقه اللغة أنه من بين 7.000 لغة يتم التحدث بها في العالم اليوم ، ستزول 6.000 لغة بحلول القرن القادم ... بالطبع ، اختفاء اللغات ليس شيئًا جديدًا. يرى معظم اللغويين أنها عملية طبيعية. بعد كل شيء ، تخضع اللغات للتغيير ويتحول المتحدثون إلى استخدام لغة أخرى في ظل ظروف معينة. ولكن في كثير من الحالات ، تختفي اللغات أيضًا نتيجة للصراعات الثقافية ، أو علاقات القوة غير المتكافئة أو ببساطة قيود اللغة ، حيث تكمن المشكلة غالبًا بشكل أعمق بكثير من المشكلة اللغوية البحتة ولكنها تتعلق بكل شيء بتهديد احترام الذات والهوية ، الحرمان من تقرير المصير وحرية التعبير عن تقاليد الحفاظ على الثقافة.

يمكن العثور على مثال جيد على هذا الأخير في تايلاند ، وبشكل أكثر تحديدًا في إيسان ، حيث كان على Thai Noi الاختفاء بالنسبة للغة الأغلبية المكتوبة. تقليديا ، تم التحدث بالعديد من اللغات في إيسان ، مثل سورين الخمير ، اللاوسية ، الفيتنامية و Phu Thai ، بالإضافة إلى التايلاندية. في الأصل ، كان هناك ما لا يقل عن ثلاث لغات مكتوبة مستخدمة في Isan. على سبيل المثال ، كان هناك الخمير الذين تركوا بصماتهم من أنغكور في الشمال الشرقي لما يعرف الآن بتايلاند ، وكان ذلك بالتأكيد مستخدمًا حتى القرن الرابع عشر من عصرنا. تم استبدالها كلغة مكتوبة من قبل ثام ، والتي نشأت من النص القديم ، الذي انتشر على نطاق واسع بسبب توسع مملكة لان زانغ اللاوسية ، واستخدم بشكل أساسي للنصوص الدينية والفلسفية. كانت اللغة الرسمية والمدنية المكتوبة هي Thai Noi ، والتي تم إنشاؤها في نفس الوقت تقريبًا مثل Tham. أصبح Thai Noi الكتابة الأكثر استخدامًا في Isaan من القرن السادس عشر إلى القرن السابع عشر. كان الاختلاف الرئيسي مع اللغة التايلاندية كلغة مكتوبة هو أن Thai Noi لا تحتوي على أحرف لونية تشير إلى الدرجة الصحيحة التي يجب أن تنطق بها الكلمة. اعتبر القراء في Isaan أذكياء بما يكفي لمعرفة المعنى السياقي الصحيح للكلمة.

كان أحد الأهداف السياسية الأولى للملك شولالونغكورن ، الذي حكم سيام من عام 1868 إلى عام 1910 ، هو وضع برنامج توحيد سياسي وثقافي يمكن أن أصفه بأنه الاستعمار الداخلي لسيام. أعني بهذا أن السلطة المركزية في بانكوك هي خطوة بخطوة دول المدن القديمة والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب العقيدة:أمة واحدة ، شعب واحد ، ملك واحد ' تمشيا مع سلالة شاكري من أجل توطيد سلطة الدولة وخلق شعور بالأمة. واحدة من الوسائل المستخدمة كانتالإكراه الناعم لاستخدام لغة الأغلبية فقط في المستقبل. منذ عام 1874 ، حاولت الحكومة السيامية إقناع الجزء المتعلم من سكان إيسان بأن استخدام اللغة التايلاندية كلغة مكتوبة كان أكثر ملاءمة وبالتالي أكثر قبولًا للتواصل مع الحكومة.

كان إيزانرز بحاجة ماسة إلى إدراك أنهم تايلانديون ... عندما لم تنتشر هذه الحملة على الفور ، تم اتخاذ تدابير قسرية وبدأت اللغة التايلاندية كلغة مكتوبة في التعليم. من خلال إدخال هذا الإصلاح التعليمي بعيد المدى ، يمكن تعليم السكان في هذه الزاوية من البلاد منذ صغرهم لإدراك أن اللغة والثقافة التايلندية كانت متفوقة على تلك الموجودة في إيسان ... كان هذا الإصلاح لنظام التعليم مستوحى جزئيًا من القلق بشأن تنفيذ سياسة القوة المركزية في بانكوك. بعد كل شيء ، سرعان ما توصل الناس في العاصمة إلى استنتاج مفاده أنه ستكون هناك حاجة إلى العديد من المسؤولين الجدد ، ولكن في الحقيقة العديد من المسؤولين الجدد لتوظيف جميع تلك المؤسسات الحكومية المركزية الجديدة المنشأة حديثًا. وهؤلاء الموظفون المدنيون ، ويفضل تعيينهم محليًا ، يجب أن يكونوا بارعين في الكتابة التايلاندية ... كانت أول مؤسسة تعليمية تايلندية بالكامل في آيسان هي مدرسة أوبون واسيكاساثان في أوبون راتشاثاني ، التي تأسست عام 1891 وبرعاية كاملة من بانكوك.

صوفا بونثري واثنان آخران من زعماء العصابة

من أجل توجيه تلقين هذه اللغة في المدارس المتخفية في شكل تعليم في الاتجاه الصحيح ، تم نشر ستة كتب مدرسية في تتابع سريع ، كتبها فرايا سري سوثورن ووهان (نوي أجاري يانغكول) في الشمال الشرقي: مونبوتبانفاكيت، Wanitnikon ، Aksonprayok ، Sangyokphitan ، Waiphotchanaphijan en فيسانكران. لم تكن راضيًا حقًا عن نتائج الإكراه اللغوي ، فقد تم إرسال المراقبين إلى إيسان من بانكوك منذ عام 1910 لضمان تلقي الأطفال تعليمهم باللغة التايلاندية ومتابعته. عمل أصبحمنحتمع إدخال قانون التعليم الابتدائي الإلزامي، قانون من عام 1921 يلزم جميع الآباء في إيسان بحضور أطفالهم دروسًا في اللغة التايلاندية ... في أقل من ربع قرن ، فقدت Thai Noi كلغة مكتوبة كل أهميتها الاجتماعية واختفت ...

لفترة من الوقت كانت هناك مقاومة. في أواخر الثلاثينيات من القرن الماضي ، رفض عدد من الآباء في بان سواثي في ​​مقاطعة خون كاين ، بقيادة المغنية الشهيرة مولام صوفا بونثري ، إرسال أطفالهم إلى المدرسة بعد الآن. لقد كانوا محقين في خوفهم من أن يفقدوا اللاوسيين الجذور والعرق وسيصبح تايلنديًا ... هذا التمرد ، الذي كان مستوحى أيضًا من الضرائب المحلية الجديدة المرتفعة ، سرعان ما انتشر إلى القرى في المنطقة الأوسع. في 16 ديسمبر 1940 ، فضت الشرطة اجتماعًا حضره أكثر من 500 شخص واعتقلت 116 شخصًا. حكم على صوفا بونثري وثلاثة من قادة المتمردين بالسجن XNUMX عامًا بعد شهرين في خون كاين بتهمة 'كابوتفي ناي راتشاnachak '(تمرد على المملكة). تم الإفراج عن بقية المعتقلين ، لكن أكثر من ثلاثين منهم ماتوا في الأسر ... خوي داينغنوي ، أحد المدانين الثلاثة ، غرق في ظروف غامضة في السجن بعد بضعة أشهر. مات صوفا بونثري أيضًا بعد أقل من عامين من إدانته بعد حقنه بعقار تبين أنه مصاب بالحساسية ...

مع استثناءات قليلة جدًا ، لم يعد إيزانر العادي يتذكر أنه كان لديهم لغتهم المكتوبة منذ جيلين تقريبًا ... غالبًا ما ننسى أن اللغة هي أكثر بكثير من مجرد توتير الأصوات والكلمات معًا. اللغة هي مستودع للتقاليد والتاريخ والذاكرة الثقافية والمعرفة ومن المؤسف أن تختفي مثل هذه الأشياء ...

11 ردودًا على "اختفاء نص تاي نوي"

  1. اليكس أوديب يقول ما يصل

    أنا في حيرة.
    اعتقدت أن Thai Noi كان اسمًا آخر للتايلانديين ، خاصةً على عكس Thai Yai أو Shans. يسكنون وسط تايلاند. ألن تتصل أيضًا باللغة التايلاندية والنص الرسمي Thai Noi؟

  2. بي تي آر يقول ما يصل

    يُطلق على الشان أيضًا اسم Tai Yai (وليس Thai Yai) ويعيش بشكل أساسي في بورما / ميانمار.

  3. يان يقول ما يصل

    بداية، احترامي لمعرفتك ورأيك حول الأنواع اللغوية المهددة بالانقراض... قصتك منظمة بشكل جميل ومقدمة بخبرة. وبصرف النظر عن هذا، أعتقد أنه من الجيد أن يكون هناك المزيد من التوحيد. سوف تخرج الفئات المحرومة من غياهب النسيان في وقت قصير، كما حدث في إيسان. في الواقع، وأرجو أن تسامحوني، إذا كان من المرغوب فيه (ولكن من المستحيل بالتأكيد حتى الآن) أن "التايلنديين" مع "كتابتهم الهيروغليفية" التي لا تستخدم في أي مكان في العالم يمكن أن يتلاشى أيضًا في الخلفية بمرور الوقت ... الناس لا يفعلون ذلك تتعامل مع الفولكلور ولا تبني مستقبلاً. المهارات اللغوية للتايلانديين سيئة للغاية بالنسبة لأشياء مثل اللغة الإنجليزية. ولا يستطيع حتى أحد قادتهم في الحكومة الحالية التعبير عن أنفسهم بأي لغة أخرى... أمر محزن... لأسباب عديدة ومختلفة، تتراجع السياحة الآن بشكل واضح... لن أعلق على الأسباب الاقتصادية الآن، ولكن إذا أراد التايلانديون أن يتعلموا يتحدثون الإنجليزية أيضًا... تمامًا كما هو الحال في البلدان المجاورة لهم، عندها سيستفيدون....أكثر بكثير من الآن...

  4. خونكاريل يقول ما يصل

    لونج جان ، شكرًا لك على قصتك الممتازة حول اختفاء اللغات. لديك معرفة تاريخية لا تصدق ، أود أن أرى رد فعل إيسان تاي إذا شاهد هذه القصة؟

    أحيانًا أمزح مع التايلانديين بشأن اليابانيين في الحرب العالمية الثانية، والإجابة هي: لم أولد، لا أهتم! 🙂 ويرجع هذا بالطبع جزئيًا إلى أنه لا يتم تدريس أي شيء عن هذا الأمر في المدارس، لكنني أيضًا لا ألاحظ حماسًا كبيرًا بين المواطن التايلاندي العادي للحديث عن الوعي التاريخي.

    كما أن مناقشة التاريخ ليس أمرًا ضارًا تمامًا في تايلاند، أتذكر أستاذًا (أو كاتبًا) تايلانديًا كان قد قدم أطروحة حول ملك منذ قرون عديدة، ولكن تم القبض عليه! لذا فإن الحديث عن الماضي البعيد محرم أيضاً. ثم أيضًا أولئك الأستراليين الذين صنعوا كتيبًا عن العائلة المالكة، كان الأمر فاشلًا لأنني أعتقد أنه تم بيع 3 كتيبات فقط، ولكن عندما ذهب في عطلة إلى تايلاند بعد سنوات، تم القبض عليه أيضًا عند وصوله.

    عمل الشرطة الوحشي في 16 ديسمبر. في هذه الحالة ، يمكن إضافة عام 1940 بشكل جيد إلى القائمة التي نشرها Rob V مؤخرًا.

    الاب غرام خونكاريل

  5. اروين فلور يقول ما يصل

    عزيزي لونج جان ،

    قطعة جيدة جدا وتعليمية.
    تعرفت زوجتي على هذه اللغة على الفور.
    ومع ذلك ستندهش من عدد اللغات (أو اللهجات) التي يمكن أن يتحدث بها التايلانديون.
    أعتقد أن هذا رائع مقارنة بتربيتنا الغربي.

    لذلك يمكن لزوجتي التحدث باللغة التايلاندية ، اللاوسية (خليط من لاو) ، لاو (هذا ما يظهر في الجزء العلوي من الكتابة) ، الإنجليزية ، الهولندية.

    سأبدأ في التفكير قليلاً فيما يجب أن نتعلمه نحن أنفسنا أو نريد أن نتعلمه في تايلاند ، شيء لنا
    كما يعطي الاحترام للأشخاص ذوي التواصل.

    التقى vriendelijke groet،

    إروين

  6. دانزيغ يقول ما يصل

    يمكن أيضًا ذكر الياوي كلغة لمسلمي الملايو في أعماق الجنوب ، وباتاني ، وناراثيوات ، ويالا ، والمقاطعات الأربع الواقعة في أقصى شرق سونغكلا. سيكون من الحكمة أن لا تقمع الحكومة التايلاندية هذه اللغة ، المكتوبة بالحروف العربية ، ولكن أيضًا الثقافة المحلية.

  7. كريس يقول ما يصل

    "الباسك والبريتوني والأيرلندي والأوكيتاني"
    لماذا لا تبقى أقرب إلى المنزل وتتعلم بعض الفريزية والستلنجويرفس؟

  8. هانزنل يقول ما يصل

    ربما تكون اللغة المكتوبة قد اختفت تقريبًا ، لكن اللغة المنطوقة لا تزال قيد الاستخدام.
    رأيت أن إيسان يتم التحدث بها أيضًا على نطاق واسع على التلفزيون ، مع ترجمة تايلندية.
    سمعت مؤخرًا أن إيسان يتم التحدث بها على نطاق واسع ومعاملتها في جامعة خون كاين ، بما في ذلك نص تاي نوي.
    الكل في الكل على الأرجح كلغة إقليمية معترف بها ولكن بدون حقوق.
    أظن.

  9. تينو كويس يقول ما يصل

    يقتبس:
    "اعتبر القراء في Isaan أذكياء بما يكفي لمعرفة المعنى السياقي الصحيح للكلمة." (نقص علامات النغمة)

    بالتأكيد! تقول نظرية أخرى أن السبب في ذلك هو أن هذه اللغة المكتوبة جاءت من Mon มอญ وهي ليست لغة نغمية.

    بالطبع علينا أن نفصل بين اللغة والكتابة إلى حد ما.

    كان لدي انطباع بأن Thai Noi يتم تدريسها مرة أخرى في Isaan. رأيت علامات بهذا النص في الجامعات والمعابد.

    في بعض الأحيان أشعر بالارتباك. النص التايلاندي نوي ولانا وثام. كيف يختلفون؟

    الجميع يعرف كتاب الأمير الصغير. أستخدم الترجمة التايلاندية في دروسي وأرى الآن أنه تم نشرها أيضًا في خام موانج (شمال تايلاند) بأبجدية لانا. لذلك تم عمل الكثير للحفاظ على تلك اللغات والكتابات. سعيد.

  10. ستان يقول ما يصل

    كنت أتساءل منذ فترة ، عندما كانت الدولة لا تزال تسمى سيام ، هل كان اسم اللغة السيامية أم التايلاندية؟

  11. Alain يقول ما يصل

    صديقتي من UD تسمي هذا بشكل عفوي الأبجدية اللاوسية.


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد