لماذا أسمع كثيرًا من الأجانب يستخدمون اللغة الإنجليزية المكسورة ضد التايلانديين؟ هل يعتقدون حقًا أن التايلانديين يفهمون ذلك أفضل من اللغة الإنجليزية الصحيحة؟ أجد هذه الممارسة غريبة ومهينة. فقط تحدث الإنجليزية بشكل جيد! هذا ليس صعبًا ، أليس كذلك؟

"أنا لا أحب" ، "تذهب إلى أين؟" "أعطني منشفة!" ، "الطعام ليس جيدًا" ، هذه مجرد أمثلة قليلة لكيفية سماع أجانب في كثير من الأحيان يتواصلون مع التايلانديين. أسمع هذا بشكل رئيسي من الأجانب الذين عاشوا هنا لفترة طويلة ؛ يفعلون ذلك كثيرًا أيضًا مع شركائهم. ألاحظ أن السياح يفعلون ذلك في كثير من الأحيان. حتى أنني أعرف أشخاصًا هولنديين يستخدمون اللغة الإنجليزية للأطفال مع شريكهم التايلاندي ، بينما يجيب هذا الشريك باللغة الإنجليزية الصحيحة.

يمكنك أيضًا أن ترى في اقتباسات من الكتاب على المدونة أنهم يتحدثون دائمًا إلى تايلاندي بلغة إنجليزية ركيكة. أمثلة وافرة. في الآونة الأخيرة: "هل تستحم أولاً؟" من الأجنبي. الإجابة الصحيحة من التايلاندية: "يمكننا الاستحمام معًا".

هل يعتقد هؤلاء الأشخاص حقًا أن التايلاندية "لا أحب ذلك" ، "إلى أين أنت ذاهب؟" "من فضلك أعطني منشفة" أو "هذا طعام سيء حقًا" ، "هل تريد الاستحمام أولاً؟" لا تفهم؟ ثم يشتكون من أن التايلانديين لا يتحدثون الإنجليزية بشكل جيد!

اكتشفت بعد عام أن طريقي التايلاندي السابق تحدث معي بطريقة تايلندية مبسطة ، وكنت غاضبًا.

أجد هذه الممارسة مهينة للغاية. ما تقوله في الواقع هو أن هؤلاء التايلانديين أغبياء للغاية لتعلم اللغة الإنجليزية بشكل صحيح.

ما رأي قراء المدونة في هذا؟ هل تتحدث الإنجليزية المكسورة مع التايلاندي ولماذا؟ هل ترى في ذلك أمرًا طبيعيًا وضروريًا وصحيحًا أم بسيطًا وغبيًا ومهينًا؟

بالطبع من الأفضل تعلم اللغة التايلاندية ، ولكن إذا كنت تستخدم اللغة الإنجليزية ، فافعل ذلك في قواعد اللغة الإنجليزية العادية. هذا رأيي.

الرد على البيان:يجب ألا تستخدم اللغة الإنجليزية المكسورة ولكن الصحيحة عند التحدث إلى التايلاندي! "

57 ردًا على "البيان:" يجب ألا تستخدم اللغة الإنجليزية المكسورة ولكن الصحيحة عندما تتحدث إلى تايلاندي! "

  1. كارلو يقول ما يصل

    صباح الخير من شيانغ ماي ،
    نعم بالطبع أنت على حق. سيكون التحدث باللغة الإنجليزية العادية أفضل.
    أنا لا أعتبر ذلك بمثابة إذلال لنفسي
    أتحدث أيضًا باللغة الهولندية مع أصدقائي لأن التجربة علمتني أنني مفهومة بشكل أفضل.
    كم مرة حدث لي أن صديقًا أو صديقًا لي حاول شرح شيئًا ما باللغة الإنجليزية الصحيحة ثم سألني النصف الآخر ، الذي غالبًا ما يعيشون معه لسنوات.
    ماذا يقول كارلو ،،

  2. com.jogchum يقول ما يصل

    صغير الحجم.

    أنا أتحدث الإنجليزية بالفحم. يكفي فقط لإجراء مناقشة بسيطة. تتحدث زوجتي نفس الكلام (الفحم الإنجليزي). نحن نفهم بعضنا البعض بشكل مثالي. الأمثلة التي ذكرتها ، أن الشريك يجيب باللغة الإنجليزية الصحيحة ويستمر الزوج في التحدث باللغة الإنجليزية للطفل ... حسنًا ، هذه علامة ، على الأقل بالنسبة لي ، على أنهم لا يستطيعون فعل شيء آخر. بالمناسبة ، اللغة بين شخصين ليست مهمة على الإطلاق. إذا كان كلاهما يتحدثان اللغة التايلاندية أو الإنجليزية بشكل مثالي مع بعضهما البعض. الرغبة في فهم بعضنا البعض أمر مهم.

  3. خان بيتر يقول ما يصل

    عزيزي تينو، لم أقابل بعد أول تايلاندي يتحدث الإنجليزية بطلاقة وأنا لا أتحدث عن التايلانديين الذين درسوا أو نشأوا في إنجلترا أو الولايات المتحدة.
    لدي نفس تجربة كارلو ، اللغة الإنجليزية مفهومة ، أما اللغة الإنجليزية العادية فهي ليست كذلك. يجب أن تتحلى بالصبر والانضباط للحفاظ على اللغة الإنجليزية الصحيحة. ومع ذلك ، أنت على حق ، لتعلم اللغة الإنجليزية تحدث Tenglish لبعضكما البعض ليست الطريقة الصحيحة.

    • تينو كويس يقول ما يصل

      عزيزي خان بيتر ،
      أنا لا أتحدث عن اللغة الإنجليزية المثالية أو اللغة الإنجليزية المعقدة. وأنا لا أتحدث عن التايلانديين. أؤكد أن رسالة بسيطة مثل "لا أحب ذلك" تُفهم تمامًا مثل "لا أحبها".
      ربما يجب أن يبدأ المعلمون التايلانديون أيضًا في التحدث باللغة الإنجليزية المكسورة وغير النحوية لطلابهم وإلا فلن يفهموا؟

      • السير تشارلز يقول ما يصل

        أتحدث الإنجليزية جيدًا بنفسي ، لذا يمكنني أن أذهب معك إلى حد ما تينو ، لكن وصفها بالإهانة هو الذهاب بعيدًا جدًا. دعنا لا نتعامل مع الأمر بهذه الصعوبة ونرى الفكاهة فيه ونعم لهذا السبب غالبًا ما أجعل نفسي مذنبًا بها.

        تمامًا مثل الأفعال المزدوجة التي يتم استخدامها كثيرًا، على سبيل المثال "walkwalk" و"looklook" خاطئة تمامًا ولكنها ليست أقل مضحكة، فهي ليست بهذا السوء، اجعل القطة حكيمة! 😉

  4. يشب يقول ما يصل

    تينا العزيز،

    عادةً ما أتحدث الإنجليزية بأكسفورد ، ولكن من الناحية العملية هنا في تايلاند ، معظمهم من Tenglish ، و Lingua Franca هنا ، مثل Pidgin في جزر البحار الجنوبية. هذا ليس مهينًا ، بل يعزز التواصل الطبيعي. بالمناسبة ، زوجتي الآن (بعد 7 سنوات من الزواج) حتى الآن يمكنني التحدث معها بالإنجليزية بشكل طبيعي دون أن يتسبب ذلك في الكثير من سوء الفهم. ومع ذلك ، إذا تحدثت إلى رجل إنجليزي أو أسترالي أو أمريكي ، فعادة ما لا تستطيع زوجتي متابعتنا بالكامل ، وعليّ أن أترجم لغته الإنجليزية إلى Tenglish.
    إذاً الأمر يتعلق بالتواصل ، لا شيء غير ذلك. في نظري ، لا علاقة لذلك بالإذلال أو الدونية.

    • ديك فان دير لوغت يقول ما يصل

      @ جاسبر أوافق على تعليقك ، لكني أود الإدلاء بتعليق واحد. Tenglish ليست لغة ، ولا حتى لهجة ، لكنها إنجليزية ملتوية.
      من ناحية أخرى ، تعتبر Pidgin لغة لأن لها قواعدها ومفرداتها ومصطلحاتها الخاصة. يتم التحدث بها أيضًا على الساحل الغربي لأفريقيا. هناك يسمى أيضا Wescos. لها أقوال جميلة جدا. عندما تطوعت في غرب الكاميرون ، استطعت التحدث قليلاً جدًا.

      • جان خارج الطريق يقول ما يصل

        اللغة الإنجليزية ليست لغة إنجليزية ملتوية. إنها ترجمة مباشرة من التايلاندية. إذا كنت تتحدث التايلاندية قليلاً، فيمكنك التحدث باللغة الإنجليزية. "باي هونغنام / اذهب إلى المرحاض." "ماي مي / لا تملك" وما إلى ذلك.
        عظيم للتواصل مع التايلانديين. لا تنس أن تضيف "غطاء محرك السيارة".

        • ديك فان دير لوغت يقول ما يصل

          @ john van de weg Tenglish هي اللغة الإنجليزية باستخدام التراكيب النحوية التايلاندية. إنها ليست اللغة الإنجليزية الصحيحة ، لذا فهي إنجليزية ملتوية. هذا لا يعني أنه لا ينصح باستخدامه في محادثة. إذا كان الشخص الآخر يفهم لغة Tenglish فقط ، فمن الحكمة استخدامها. بعد كل شيء ، اللغة هي التواصل.

    • ماركوس يقول ما يصل

      لغة أوكسفورد الإنجليزية تبدو سيئة، بينما لغة بي بي سي الإنجليزية أكثر حيادية. هل تقصد ذلك حقًا عندما تقول هذا عن نفسك؟ من اين حصلت على ذلك؟ 🙂

    • chanty يقول ما يصل

      مرحبا جاسبر

      لدي أيضًا شريك تايلاندي منتظم من Isaan (Ban Dung) لمدة عامين ويمكن أن يضاهي قصتك !!!!
      لقد كنت أحاول أن أجعلها تنطق R بشكل صحيح لمدة عامين حتى الآن !!!
      غالبًا ما يفعل ذلك بعبارات مثل:
      بالإصبع هاري مشعر يحب الخشنة في الرمال الرمادية !!!!
      لقد حفظته الآن ، لكنها تنطقه بسرعة كبيرة ولسوء الحظ ، لا تزال R لا تزال حرف L !!!
      تماما مثل كلمة فالانج !!
      فقط استمر في التحدث مع Tengli يعمل بشكل أفضل.

      • الأسد يقول ما يصل

        يبدو أن نطق الحرف R قد تم تثبيته قليلاً لأنه يعتبر صوتًا بربريًا.
        لا اعرف ذلك. تصف زوجتي الظلام بأنه تنين وقمنا بعمل لعبة من ذلك.
        عندما أعني الظلام أقول دراك ثم تصحح زوجتي لي بظلام مشع.
        إذا كانت بعض الكلمات صعبة بعض الشيء ، أضع يدها على حنجري حتى تشعر بذبذبات النطق. لتتمكن من ممارستها لاحقًا بنفسك.
        للتدرب على R، طلبت منها أن تقول RAM RAM RAM RAM RAM RAM في تتابع سريع.
        ولأن هذا ممتع ، فإنها تتحسن بشكل أفضل.

        تحية طيبة،
        ليو.

  5. هينك ج يقول ما يصل

    عبارة لا يمكنك فعل أي شيء بها، ممتعة للقراءة، ولكن هذا كل ما في الأمر.
    العالم كله يتواصل بطريقة يفهمها الطرف الآخر. ويمكن القيام بذلك باليدين والقدمين، والإيماءات، بلغة مكسورة.

    ما يهم هو أن يتم فهمك بشكل متبادل. هذه بالطبع قصة مختلفة في ممارسة الأعمال التجارية ، لكن الكمال ليس للجميع.
    لقد عشت على الحدود الألمانية لسنوات، حيث كنا نتحدث باللهجة الألمانية/لهجة جرونينجن. ولم تكن الحالات وما إلى ذلك حاسمة في فهم البلاغ.
    وكما تم الإبلاغ عنه مؤخرًا في وسائل الإعلام ، تحدث السيد لويس فان غال أيضًا بطريقته في اللغة الإنجليزية للفحم ولم يتم إلقاء اللوم عليه في ذلك.
    بالمقابل ، عادة ما نتكيف مع لغة الآخر. يمكنك أيضًا تغيير ذلك والسماح للغة الإنجليزية والألمانية والتايلاندية وغيرها بالتواصل باللغة الهولندية.

    فليكن كل فرد في قيمته وطالما أنه مفهوم والجميع سعداء فلا بأس بذلك.
    مثال على اللغة الإنجليزية يتحدث التايلاندية.
    أطلب منك اليوم بنك طاقة واحد.

    لذا فهو يريد بنك طاقة... إنه يبذل قصارى جهده، وأنا أفهمه. يحسن؟ لا، إذن سيكون لديك مناقشة مختلفة.

  6. إريك يقول ما يصل

    أتحدث الإنجليزية الصحيحة في المنزل لشريكي وابني بالتبني.

    لكن واجه نقص اللغة الإنجليزية على الجانب الآخر. لديك انطباع بأن الناس يتعلمون اللغة الإنجليزية الأمريكية في المدرسة ونطقها ، توقف عن ذلك. شانيل والقناة ، نعلم جميعًا النطق الذي يلتقطه المرء من التلفزيون. لكن ماذا تريد مع وزير (حكومة سابقة) لا يعتقد أن اللغة الإنجليزية ضرورية؟

    ألتزم بالقواعد كما وردت في HBS في الستينيات ولا يزال بإمكاني المضي قدمًا في "BBC English". كما أنني أتحدث اللغة التايلاندية العالية وأبقى بعيدًا عن إيسان ولاو. بوو!

  7. دوامة يقول ما يصل

    أنا شخصياً أتحدث Twente مع زوجتي التايلاندية ، والتي علمتها بنجاح التحدث بها ، فهي لا تفهم الهولندية أو الإنجليزية ، من المنزل تتحدث مزيجًا من لاوس وإيزان ، رائع ، لكنها يمكن أن تفهم لغة Twente بشكل معقول بعد فترة الحديث ، يجب أن يكون له علاقة بقواعد Twente.

    جودجوان إيدي oet.555

  8. جيري Q8 يقول ما يصل

    لقد تعلمت أن الاتصال ممكن فقط إذا تم ضبط جهاز الإرسال والاستقبال على نفس التردد. ما عليك سوى قياس التردد الذي يتم إرسال جهاز الاستقبال عليه ثم إرساله أيضًا على هذا التردد. خلاف ذلك لا يمكن الاتصال. من الواضح ذلك؟

    • تينو كويس يقول ما يصل

      عزيزي جيري ،
      إذا فعل والداك ما تقترحه هنا ، فلن تتعلم الهولندية والزلاند بشكل صحيح. وإذا كان شريكك لا يزال يفهم القليل جدًا من اللغة الإنجليزية ولا تفهم سوى القليل جدًا من اللغة التايلاندية ، فهل ستستمر في الاكتفاء بلغة الإشارة على مدار العشرين عامًا القادمة؟ أنت تتصرف كما لو أن المتلقي غير قادر على التحسن. هذا ممكن بالفعل ، ولكن فقط إذا تعاون المرسل.

      • جيري Q8 يقول ما يصل

        عزيزي تينو، مع احتمال أن يرى المشرف هذا على أنه دردشة، سأحاول ذلك. لقد ضربت (جزئيًا) المسمار على رأسك. لقد تعلمت بالفعل لغة Zeeuws الفلمنكية من والدي، لأن والدتي التحقت بالمدرسة الابتدائية فقط وبدأ والدي العمل بعد المدرسة الثانوية. لقد تعلمت اللغة الهولندية والإنجليزية في المدرسة، لكنني لست أكثر تعليماً من MULO والأسماء التي تحتوي على أكثر من 3 مقاطع غريبة بالنسبة لي. كما أن الكلمات الإنجليزية "المعقدة" لم تظهر في قاموسنا. لكن على الرغم من ذلك، تمكنت من الاكتفاء بلغتي الإنجليزية الفحمية في يوغوسلافيا والصين. ونعم، حيث لم يفهم المتلقي كان علي استخدام لغة الإشارة والرسومات. دون قصد، أقوم بنقل مفرداتي بشكل متزايد إلى شريكتي الحالية، لأنني لاحظت أن لغتها الإنجليزية تتحسن لأن تردداتنا تتزايد ببطء، ولكن سطرًا واحدًا في كل مرة. لم أشعر أبدًا بالخجل من مستواي المنخفض في اللغة الإنجليزية، لأنني ذات مرة عندما زرت أحد المزارعين في إنجلترا، اعتذرت عن لغتي الإنجليزية الضعيفة، فأجابني "إن لغتك الإنجليزية أفضل بكثير من لغتي الهولندية" وأنا أحتفظ بذلك لبقية أيامي. تذكر حياتي.

    • فارانج تينجتونج يقول ما يصل

      لم أستطع أن أقول ذلك بشكل أفضل يا جيري ، وجهاز الإرسال الخاص بي مضبوط تمامًا على جهاز الاستقبال الخاص بي!

  9. كيس يقول ما يصل

    لا يُقصد من اللغة أن تُستخدم بشكل صحيح نحويًا وبنطق مثالي أو لإظهار مدى مهارتك. اللغة قبل كل شيء وسيلة اتصال. الحيلة هي قياس مستوى الشخص الذي تتواصل معه وتعديله وفقًا لذلك. إذا كانت هذه لغة تنجليش أو لغة إنجليزية عادية ، فأنا لا أهتم. إذا أسيء فهمي للغة الإنجليزية السريعة ، فهذا يعني أن الاتصال قد فشل.

    يتمتع الكثير من التايلانديين بمستوى منخفض جدًا من إتقان اللغة الإنجليزية. لهذا السبب أعتقد أنه من المهم أن تكون قادرًا على التحدث باللغة التايلاندية. أفعل ذلك في كل مكان ما عدا الطبيب والبنك والمحامي وطبيب الأسنان. ثم أريد أن أكون قادرًا على فهم ما يقال على وجه اليقين. بالمناسبة ، أنا سعيد جدًا بالأشخاص التايلانديين الذين يضبطون سرعة تحدثهم قليلاً عندما يتواصلون معي.

  10. رود يقول ما يصل

    يجب أن يكون جزء من السؤال هو مدى إتقان الشخص الهولندي (أو البلجيكي) المعني للغة الإنجليزية.
    لا أحاول أبدًا التحدث بالإنجليزية الكاملة مع سكان القرية إذا حاولوا ذلك.
    هناك القليل ممن يجرؤون أحيانًا على قول بضع كلمات باللغة الإنجليزية.
    ومع ذلك ، فإن النطق سيء للغاية وغير مفهوم لدرجة أنني لن أحاول الإجابة عليه بأفضل لغة إنجليزية.
    لا يفهم الطلاب اللغة الإنجليزية على الإطلاق.
    يمكنهم قول بضع جمل حفظوها ، لكن ليس لديهم أي فكرة على الإطلاق عما يقصدونه.
    يقال لي صباح الخير من الصباح الباكر حتى وقت متأخر من الليل.
    من جملة "صباح الخير يا معلم كيف حالك"
    يبدو أن المعلم لا يعرف ما يعنيه صباح الخير أيضًا.

    • ترينكينز يقول ما يصل

      لسوء الحظ ، يجب أن أقول إنني أتفق مع تصريح رود.
      لقد كنت على اتصال مع بعض مدرسي اللغة الإنجليزية الذين فعلوا ذلك بالضبط وصدموا بعض الجمل في أذهان الطلاب حيث كان النطق سيئًا للغاية ولم يكن المحتوى مفهومًا. ليس من الممكن إجراء محادثة أو حتى الحصول على إجابة.

      أنا مقتنع بأن هناك مدارس أخرى ستتحسن فيها الأمور ، لكن للأسف لا أعرفهم.

      ولا يزال هناك مجال كبير لتحسين التعليم. ومن المؤكد أن التايلانديين ليسوا أغبياء، ولكن كما لوحظ من قبل، فإن مستوى التعليم مؤسف.

    • بيرث يقول ما يصل

      مرحبا رود ،

      لقد زرت ذات مرة مدرسة ثانوية أثناء عملي التطوعي. لقد تواصلت مع مدرس اللغة الإنجليزية هناك. ولم أفهم كلمة مما قالته. عندما تقوم بالتدريس، ما مدى ضعف قدرة الطلاب على التحدث باللغة الإنجليزية؟

  11. فارانج تينجتونج يقول ما يصل

    مهين؟ يا له من هراء يدور حول فهم الناس لك ، إذا كنت أريد أن يتحدث التايلانديون الإنجليزية جيدًا ، فسوف أقوم بتدريسها في مدرسة. من الصحيح أيضًا أن معظم الهولنديين لا يتحدثون الإنجليزية بشكل صحيح ، وخير مثال على ذلك أنا ولويس فان جال.

    أستطيع أن أفهم أن الأشخاص الذين يجيدون اللغة (اللغات) بأنفسهم وقد جعلوها وظيفتهم ، أو أولئك الذين يفخرون بتعلم اللغة التايلندية والإنجليزية ، ينزعجون من هذا ، ولكنهم يغضبون (ممم).

    عندما قابلت زوجتي للمرة الأولى ، تحدثنا مع بعضنا البعض باللغة الإنجليزية ، ثم استخدمت تلك الكلمات والجمل التي كنت أعرف أنها ستفهمني ، هل كنت تعتقد أنني سأصححها في كل جملة تحدثت بها؟ كان لدي شيء آخر لأفعله! (كنت في حالة حب تمامًا ، كما تعلم!).

    وبعد عام تحدثت الإنجليزية ممزوجة بلهجة روتردام (وبدا ذلك رائعًا !!!) مثل: أنت me d'r one (tje) ، أو أنا لست مجنونة Henkie: أنا لست مجنون Henkie. وهذا اذهب عصابتك. والشيء العظيم هو أنني فهمت بالضبط ما قصدته وهذا هو كل شيء ، أليس كذلك؟ لم تكن لديها أبدًا فكرة أنني كنت أعتقد أنها تايلاندية كانت غبية جدًا لتتعلم اللغة الإنجليزية ، والآن في عام 2014 تتحدث الهولندية بلطف ، ممزوجة بالقليل من الإنجليزية وأحيانًا بعض التايلاندية ، مما يجعل التواصل أكثر متعة ، بالأمس فقط ثم سألتني "تيراك ، هل تعرف أين هي هند بيغ؟" يا هنا وجدت أم ، نظرت مرة أخرى بأنفي.

    حسنًا يا تينو ، أردت فقط أن أقول ذلك.

    لذا فإن تصريحك "لا يجب أن تتحدث إلى تايلاندي بلغة إنجليزية ركيكة ولكن الإنجليزية صحيحة ، لا ينطبق علينا ، فنحن نتحدث بلطف مع بعضنا البعض.

    اعتقد يو!

    فارانج تينجتونج

    • تينو كويس يقول ما يصل

      عزيزي فارانج تينتونغ.
      أفهم أنك تعيش في هولندا مع شريكك التايلاندي وأنها تتحدث الآن "الهولندية اللطيفة". هل كانت ستعلم أنه إذا لم تكن قد تحدثت معها فقط الهولندية العادية؟ بصرف النظر عن النكتة بين الحين والآخر ، لأنني أفعل ذلك أيضًا. (khoeay تعني النغمة بدلاً من نغمة هبوط kloeay على سبيل المثال).
      ترغب معظم النساء التايلنديات في هولندا في تعلم اللغة الهولندية جيدًا، وهذا يعني أنهن يتوقعن من شريكهن أن يساعدهن بمجرد التحدث باللغة الهولندية النحوية، والتي تكون سهلة في البداية، ثم تصبح أكثر صعوبة لاحقًا ولكنها صحيحة دائمًا. ما الخطأ فى ذلك؟

      • فارانج تينجتونج يقول ما يصل

        عزيزي تينو، كل طائر يغني حسب منقاره، أنت على حق تمامًا عندما تقول إن معظم النساء التايلنديات يرغبن في تعلم اللغة الهولندية جيدًا، وهذا يحدث بالفعل، وأنا متأكد من أن الجميع يبذلون قصارى جهدهم في هذا، وليس فقط الشريك مهم في هذا، ولكن في العمل، والأصدقاء، وما إلى ذلك. ومع ذلك، يجب أن يظل التواصل عاديًا وليس كل محادثة مع شريكك يجب أن تتحول إلى نوع من دورة اللغة، يعني يجب أن تظل ممتعة. أفهم أنك شغوف جدًا باللغة، وأنك تعلمت اللغة التايلاندية، ولكن ليس كل شخص يستطيع فعل ذلك، وليس كل شخص يحتاج إليها. عندما أنظر إلى نفسي، أجد أن اللغة لم تكن ذات فائدة بالنسبة لي على الإطلاق، إنها ليست من اهتماماتي، وهذا ينطبق على الكثير من الناس. لهذا السبب أشعر بالاشمئزاز إذا كنت تريد فرض ذلك بشكل صارم على الناس، أو، كما تقول، تصبح شيطانيًا بشأن ذلك، دع الجميع يكونون أحرارًا، كما قال جيري Q8 بشكل جميل للغاية مع جهاز الإرسال والاستقبال الخاص به، لأن هذه هي الطريقة هو فقط في الواقع.

  12. تينو كويس يقول ما يصل

    فان كوتن ودي بي يتحدثان عن "مشاكل اللغة"، وبائع خضار تركي وهولندي... لطيف جدًا.

    http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw

    • تينو كويس يقول ما يصل

      الوسيط العزيز ،
      هل يمكنك أيضًا نشر هذا الرابط أسفل المنشور؟ انه لطيف جدا!

  13. رونالد يقول ما يصل

    اللغة الإنجليزية المكسورة (كما هو الحال في التحدث "بلغة الطفل" للأطفال بلغتهم الخاصة) هي ازدراء بطريقة ما وعدم الاحترام والتقدير ، ناهيك عن مساعدة أي شخص. (طفل و / أو بالغون). سيشعر الكثير من التايلانديين بذلك بالتأكيد وهذا أمر محزن! (وإن لم يكن ذلك مقصودًا)

  14. نفس يقول ما يصل

    أوافق على العبارة القائلة بأنه يجب عليك التحدث باللغة الإنجليزية بشكل صحيح قدر الإمكان.
    لم أقابل بعد أول هولندي يتحدث الإنجليزية بطلاقة. نود أن نربت على أنفسنا لأننا أتقن اللغة الإنجليزية جيدًا ، ولكن هذا غالبًا ما يكون محبطًا للغاية! ليست مشكلة أننا نتحدث الإنجليزية بلكنة هولندية. هناك الكثير من اللهجات في اللغة الإنجليزية بحيث يمكن أن تكون اللهجة الهولندية جزءًا منها. تمامًا مثل اللهجة التايلاندية للغة الإنجليزية بالمناسبة (تظل الأولى على سبيل المثال صعبة)
    لكن الهولنديين الذين يسألون "ما هو الوقت المتأخر؟" …. أعرغل ، العودة إلى المدرسة!

    تجربتي هي أنه عندما نتحدث الإنجليزية بشكل صحيح قدر الإمكان ، بصفتنا متحدثين أصليين للغة الإنجليزية ، فإننا نفهم جيدًا لأن وتيرتنا تكون أبطأ بكثير من وتيرة المتحدثين الأصليين ، ونحن أقل ميلًا لاستخدام جميع أنواع التعبيرات.

    لذلك فقط تحدث الإنجليزية بشكل صحيح قدر الإمكان ، وربما تبطئ من وتيرتها قليلاً. إذا كنت لا تفهم ، يمكنك دائمًا شرح نفسك بلغة Tenglish.

  15. جون يقول ما يصل

    يعتقد العديد من التايلانديين أن كل فارانج يتحدث الإنجليزية بشكل جيد ، وللأسف خذ هذا كمثال.
    لديك أيضًا Farang الذين يكيفون لغتهم الإنجليزية مع نوع من Tenglisch ، ويعتقدون أنهم يستطيعون فهم أنفسهم بشكل أفضل نتيجة لذلك. هذا هو السبب وراء ظهور عبارات مثل "Same Same" و "My friend you" و "My friend me" ، في محاولة لتوضيح ما إذا كانوا يتحدثون عن صديقك أو صديقهم.
    نظرًا لأن هذا يبدو مضحكًا للعديد من Farang ، فإن البعض يتحدث بنفس الطريقة ، بحيث يكون لدى التايلانديين انطباع بأن هذه اللغة الإنجليزية جيدة. هذه المشكلة ، التي غالبًا ما يتم التقليل من شأنها ، جنبًا إلى جنب مع تعليم اللغة الإنجليزية الضعيف في كثير من الأحيان في تايلاند ، هي المسؤولة عن التراكم الهائل في استخدام الكلام باللغة الإنجليزية ، وهو أمر ليس مفاجئًا حقًا.

  16. francamsterdam يقول ما يصل

    إنه لأمر مهين ألا تحاول التحدث بنفس لغة المحاور الخاص بك ، عندما تكون قادرًا (إلى حد ما) على القيام بذلك.
    مع معظم التايلانديين ، هذه اللغة الإنجليزية مكسورة.
    مدرسة اللغة الإنجليزية مع الاسكندنافيين.
    يصعب علي التواصل مع اسكتلندي إذا استمر في التحدث بلهجته الخاصة.
    أتوقع أن يتحدث الفريزي معي اللغة الهولندية.
    وأي شيء يعزز التواصل مسموح به.
    غالبًا ما أطلب من ألماني يتحدث الإنجليزية أن يتحدث معي باللغة الألمانية ، بينما أفضل أحيانًا الإجابة باللغة الإنجليزية.
    غالبًا ما أشعر بالاستياء في بروكسل.

  17. ليو جيريتسن يقول ما يصل

    مرحبا تينو ،

    يوتيوب Koot en de Bie جميل ، وخاصة النهاية.
    إذا كنت أتحدث الهولندية مرة أخرى بعد شهر ، فأنا قد تحدثت
    بعد عشر دقائق ، شعرت بألم بسيط في الفك (والذي يمر بسرعة على الرغم من ذلك). لذا
    استمر بالتدريب.
    أتحدث الإنجليزية البسيطة مع زوجتي ما لم تطلب مني شيئًا
    يوضح. هذه هي الطريقة التي تشير بها إلي أنها تشعر وكأنها لديها الوقت الكافي للحاق بها
    ليتعلم. آخذ الوقت الكافي لذلك وأعطيها أكبر قدر ممكن
    أمثلة مع السياق. بهذه الطريقة يمكنها أن تتعلم تذوق اللغة.
    هي تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي من أجل التايلاندية. إنها بحاجة إلى اللغة الهولندية
    ليس لي أن أتعلم ، لكنها تفاجئني بين الحين والآخر بواحد
    العبارة الهولندية. على سبيل المثال: نعم نعم نعم يا فتى. أو: صباح الخير

    تحية طيبة،
    ليو.

  18. دانيال يقول ما يصل

    إنها النية في المقام الأول أن يفهم المرسل إليه ما يقال. يمكن القيام به باليدين والقدمين. في العلاقة ، يعتبر فهم بعضنا البعض نقطة خاصة. عرفت ذات مرة سيدة أمضت ثلاثة أشهر تحدق في كتاب مدرسي باللغة الإنجليزية ولكن بعد ثلاثة أشهر لم تتعلم أي شيء ولم ترغب في الحصول على المساعدة. اشتريت كتابًا آخر أيضًا ولكني وجدت أنه لا يمكن حتى قراءة الكتاب. لم أعرف حتى الفرق بين د وب أو هـ وج. قابلت ذات مرة امرأة سمحت لرجل أجنبي بالبحث عنها على الإنترنت. طلبت مني تعليم الفتيات اللغة الإنجليزية. توقفت بسرعة. كانت جميع النصوص جيدة لملء كتيب جنسي لعدم مقابلة رجل إلا إذا كانا متشابهين في التفكير. من الصعب تعليم اللغة للسيدات الأكبر سناً قليلًا غير المتعلمات. يتوقعون أن يكونوا قادرين على التحدث بطلاقة بعد الدرس. وسرعان ما يفقد القلب.

  19. فرانك يقول ما يصل

    إنه موضوع رائع ويشغلني أيضًا. غضبت أختي عندما سمعتني أتحدث إلى صديقتي بـ "Tenglish" (لم أكن أعرف هذا المصطلح بعد). أفهم ذلك من جانبها ، لكن في نفس الوقت لدي هذه التجربة: أتلقى باستمرار تحيات من صديقتي وأصدقائها لأنهم يفهمون لغتي الإنجليزية جيدًا. قال لها العديد من الأصدقاء: جي ، لا يمكنني أن أفهم الفرانج أبدًا ، لكن يمكنني أن أفهمه جيدًا. هذا لطيف ، لكن لا يمكنني إعطائك وصفة لأنني لا أعرف ما أفعله بنفسي .... على أي حال ، أعتقد أنه من المهم التحدث مع صديقتك حول هذا الأمر. وأيضًا من جانبي همم كبير لتينو: كن شيطانيًا عندما تبذل قصارى جهدها لتكون مفهومة لك؟ والآن هي سابقة كما تقول؟

  20. برامسيام يقول ما يصل

    بالطبع يجب أن تحاول التحدث بشكل صحيح ، ولكن إذا رغبت في ذلك ، بسيطة ، الإنجليزية مع التايلاندية. إنه أقل أهمية بالنسبة لجهات الاتصال العابرة ، ولكن إذا كان لديك شريك تايلاندي ، يبدو لي أنه الطريقة الوحيدة لتحقيق تفاهم متبادل أفضل. بالطبع يمكنك أيضًا الذهاب بعيدًا باليدين والأقدام ، ولكن بعد ذلك تختار العودة بعيدًا في التطور. لحسن الحظ ، لدي صديق مهتم بالفروق الدقيقة في اللغة الإنجليزية. إنها تريد أن تعرف بالضبط ما هو الفرق بين ، على سبيل المثال ، "سأفعل" و "يجب أن أفعل". بهذه الطريقة تحصل على المزيد. في البداية كان بإمكاني التحدث بلغة إنجليزية أقل بساطة مع الأصدقاء ثم لم تفهم شيئًا. الآن لم يعد هذا ممكنًا ويجب أن أشاهد ما أقوله. فقط إذا وجدت أن هناك عيبًا يجب أن تستمر في استخدام "اللغة الإنجليزية المكسورة" ،

  21. تايلاند جون يقول ما يصل

    لديّ كنز من امرأة وعائلتها متعاطفة للغاية أيضًا ، لكن إذا حاولت توضيح شيء ما بالإنجليزية بطريقة عادية ، فهذا صعب جدًا جدًا والإجابة باللغة التايلاندية ، لا أفهم. في المقابل ، غالبًا ما تنجح في اللغة الإنجليزية للفحم
    أننا معا. لا تزال لا تتحدث الإنجليزية بشكل صحيح أو جيدًا ، تمامًا كما هو الحال مع اللغة الهولندية. وعندما أحاول التحدث ببعض التايلاندية ، لا يكون ذلك منطقيًا أيضًا. لكنها تتفهم الطريقة التي أتحدث بها باللغة التايلاندية الآن. لا أعتقد ذلك لها علاقة باحترام أو عدم احترام.
    يتسلل إلى الداخل تلقائيًا.

  22. إرنست لكن يقول ما يصل

    تينا العزيز،
    كنت مع ابني في بانكوك لمدة أسبوعين. لدي تعليق لإضافته إلى تعليقك.
    يتعلق الأمر بالفهم. أتفق مع العبارة التي تقول إن التحدث باليدين والقدمين غالبًا ما يؤدي إلى نتائج أفضل. أعتقد أن الإذلال لن يكون أبدًا هو النية.
    يحدث الإذلال في كثير من الأحيان في التعامل غير المحترم مع الناس.
    لقد عملت في جنوب شرق آسيا لمدة 25 عامًا.

    بجدية

  23. رون بيرجكوت يقول ما يصل

    نحن دائما نستحم معا ، جميل! بالمناسبة ، عندما أطلب الشيك أو الفاتورة عند الخروج في صناعة التموين ، لا يفهمني الناس. الكلمة الصحيحة في Tenglish هي checkbill لذا أستخدمها أو أقوم بإيماءة كتابة بيدي اليمنى. كيف مذلة؟
    رون.

    • الأسد يقول ما يصل

      عادة ما أنطقها بـ "شيك بن ، خراب". أصعب جزء بالنسبة لي هو جذب الانتباه قبل أن أقول تلك الجملة.

      تحية طيبة،
      ليو.

  24. لين يقول ما يصل

    عزيزي،
    يتحدث شقيق زوجي من أستراليا اللغة الإنجليزية بطلاقة مع زوجته التايلاندية ، لكنها لا تفهمه ، وعندما أكون هناك أترجم لغته الإنجليزية إلى اللغة الإنجليزية ، وتفهم أخت زوجي ذلك.
    لغتي الإنجليزية رديئة أيضًا ، لكنني أحيانًا أتواصل مع زوجتي بدافع الغضب مع زوجتي الشاعر باسا لينغ ، أو تبكي مثل القرود مع بعضها البعض ، وهذا يعمل بشكل مثالي ، عليك أن تنظر إلى بعضكما البعض بالطبع ،
    تعمل اليدين والقدمين والعينين وزئير القرد بشكل مثالي طالما تحب بعضكما البعض!

    مع خالص التقدير،

    لين

  25. روب ف. يقول ما يصل

    في تايلاند غالبًا ما أتحدث الإنجليزية البسيطة والمبتدئة: كلمات سهلة ، وتيرة تحدث بطيئة ، وجمل قصيرة. مع معظم التايلانديين الذين أعرفهم من خلال زوجتي ، فإن هذا يعمل جيدًا. في الشارع يصبح الأمر أكثر صعوبة ، أحاول استخدام إيماءات بسيطة باللغة الإنجليزية بالإضافة إلى الإيماءات ، ولكن إذا لم يفلح ذلك ، فلا يزال يتعين علي التبديل إلى Tenglish. يجب أن يكون كل من جهاز الإرسال والاستقبال على نفس الخط إلى حد كبير ، مع الأشخاص الذين تقابلهم في كثير من الأحيان يمكنك رفع هذا المستوى ببطء والتحدث إلى مستوى أعلى قليلاً في كل مرة.

    كنت أتحدث مع صديقتي (آنذاك) اللغة الإنجليزية العادية (المستوى A2-B1)، مثل المدرسة الثانوية الهولندية من الدرجة الثانية. سار الأمر على ما يرام، وبدأت في استخدام المزيد والمزيد من الكلمات الهولندية. بالإضافة إلى الختم (كتيب الدرس)، اجتازت امتحان الاندماج (المستوى A1) في السفارة. بمجرد وصولك إلى هولندا، كان الأمر عبارة عن مزيج من اللغة الهولندية البسيطة (A1) والإنجليزية المعقولة (A2-B1)، على الرغم من أن إغراء التحدث باللغة الإنجليزية كان رائعًا. قالت صديقتي إنها لم تعجبها حقيقة أنني واصلت التحول إلى اللغة الإنجليزية. ثم كنت أتحدث معها باللغة الهولندية فقط، مرة أخرى بالتوقيع. على سبيل المثال، "هل يمكنك إيقاف تشغيل المروحة؟" ، مشيراً إلى عقدة المروحة. في بعض الأحيان، كان الأمر يستغرق بعض الوقت حتى ينخفض ​​سعر العملة، وإذا تعثرت الأمور بالفعل، كان عليها أن تتحدث باللغة الإنجليزية، لكن لغتها الهولندية سرعان ما تحسنت بسرعة فائقة. بالطبع مع التحيات اللازمة من عدد قليل من التايلانديين الذين تعرفهم ومن الهولنديين. أوافق تمامًا على أنه من الأفضل أن تتحدى شريكك في المحادثة بلطف من اللغة الإنجليزية العادية إلى اللغة الإنجليزية الأعلى (أو الهولندية). لكن هذا ليس فعالاً دائمًا في السوق أو في المتجر... اللغة الإنجليزية ضرورية في بعض الأحيان.

    لذلك أتفق مع العبارة ، مع فارق بسيط واحد: يجب ألا تتحدث الإنجليزية المكسورة ولكن (البسيطة) الصحيحة مع اللغة التايلاندية إذا كنت تستطيع.

  26. جاك س يقول ما يصل

    اعتذرت صديقي لي في كثير من الأحيان أن لغتها الإنجليزية لم تكن جيدة بما فيه الكفاية. لكنني لطالما طمأنتها بالقول (وهذا رأيي) أنني سعيد بكل كلمة يمكنها التحدث بها. بعد كل شيء ، أنا أعيش في بلدها والشخص الذي يتعين عليه بذل جهد لجعل نفسه مفهومة هو أنا. يجب أن أتحدث التايلاندية ولا أتوقع منها أن تتحدث الإنجليزية بطلاقة. نحن الآن نتحدث الإنجليزية المكسورة مع بعضنا البعض. تلك اللغة الإنجليزية التي يستخدمها معظم الناس أعلاه. إنه مفهوم ومشابه تمامًا في بناء الجملة للتايلاندية. لا أجد ذلك مهينًا ، بل أجده مناسبًا.
    ما قد أجده "مهينًا" هو عندما يقع رجل أمريكي أو إنجليزي في هذا النوع من التصريحات ضدي. لأن لغتي الإنجليزية جيدة. غالبًا ما أقرأ الكتب باللغة الإنجليزية ، وأشاهد كل فيلم باللغة الإنجليزية أو مترجمة باللغة الإنجليزية ولا أواجه أي مشكلة في ذلك على الإطلاق.
    الشيء المضحك هو أنه قبل بضعة أسابيع سألتني سيدة ألمانية مسنة مندهشة للغاية إذا كنت أستطيع التحدث باللغة التايلاندية ، عندما ساعدتها مع عامل تايلاندي كان عليه أن يفعل شيئًا ما في منزلها. بالكاد كانت تتحدث الإنجليزية ، هو التايلاندي الإنجليزي المعروف وأنا أيضًا تحدثت معه بهذه الطريقة ... ظننت أنني أتحدث التايلاندية !!!
    لذا لا. لا أعتقد أن هذا أمر غير محترم ، بل محترم. لست مضطرًا إلى جعل المحاور التايلاندي يفقد ماء الوجه لأن لغتي الإنجليزية ستكون أفضل بكثير. أنت ببساطة لا تفعل ذلك في آسيا.

  27. رينيه مارتن يقول ما يصل

    يتعلق الأمر بشكل أساسي بالتواصل بينك وبين شريكك ، ولكن للوصول إلى أكبر مجموعة ممكنة ، يبدو من الأفضل لي أن أحاول التحدث باللغة الإنجليزية بشكل صحيح. قد تتساءل بالطبع عن ماهية اللغة الإنجليزية الصحيحة لأنه حتى الأشخاص من مناطق مختلفة حيث اللغة الإنجليزية هي اللغة الرسمية لا يمكنهم فهم بعضهم البعض بسبب لهجتهم. بالطبع عليك أيضًا أن تنتبه إلى أنه لا ينتهي بك الأمر في مثل هذا الموقف مثل Koot و Bie في بائع الخضار الذي نشره Tino على المدونة. لذا اللغة الإنجليزية الصحيحة هي الخيار الأول بالنسبة لي.

  28. كريس يقول ما يصل

    اسمحوا لي أولاً أن أقول إنني أتفق مع بيان تينو. أنا أيضا لدي وقت سهل في الحديث. زوجتي لديها شركاء أعمال أجانب وتتحدث الإنجليزية بشكل جيد. في العمل أتحدث الإنجليزية في "المدرسة الثانوية" دائمًا مع طلابي وأحيانًا اللغة الفرنسية.
    بعض الملاحظات الإضافية:
    1. اللغة ديناميكية. تمت إضافة الكلمات (من oen إلى الكمبيوتر و smst باللغة الهولندية ؛ الفراولة والكمبيوتر والجزر باللغة التايلاندية) ويتم تعديل القواعد في بعض الأحيان. ليس من السهل على الشخص الهولندي أن يكتب لغته الأم بشكل لا تشوبه شائبة. يثبت الإملاء السنوي هذا مرارا وتكرارا.
    2. اللغة الإنجليزية هي لغة عالمية بشكل بارز وقد توقفت منذ فترة طويلة عن أن تكون لغة "المتحدثين الأصليين" في إنجلترا والولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا وبعض البلدان الأخرى. يوجد حاليًا عدد من الصينيين يدرسون اللغة الإنجليزية أكثر من عدد الأمريكيين على هذا الكوكب. سيكون لذلك عواقب على هذه اللغة على المدى الطويل ، بما في ذلك ما هو اللغة الإنجليزية الصحيحة أم لا.
    3. من المحتمل أن يتم حل مشكلة تينو في غضون 10 سنوات. قرأت مؤخرًا مقالًا يشير إلى إحراز تقدم كبير في سرعة وجودة أجهزة الكمبيوتر المترجمة (شرائح الترجمة) بحيث سيكون من الممكن في غضون سنوات قليلة التحدث باللغة الهولندية إلى زوجتك التايلاندية التي تسمع اللغة التايلاندية من خلال جهاز في أذنها. يمكنها ببساطة الإجابة باللغة التايلاندية وسوف تسمع اللغة الهولندية الصحيحة من خلال جهاز في أذنك.

    يبقى أن اللغة ، في رأيي ، ليست مجرد اتصال ، ولكنها أيضًا جزء من الثقافة: من الأدب إلى الفكاهة والتعبير عن أمة معينة. لذلك عليك أن تتعلم قراءة وكتابة اللغة وليس مجرد التحدث بها.

  29. فيني يقول ما يصل

    لم أكن أنوي الرد في البداية، لكني وجدت هذا البيان سخيفًا، لذا أفعل ذلك على أي حال.
    وبسبب حقيقة أنك إذا بدأت التحدث بلغة إنجليزية مثالية هنا في تايلاند ، فلن يفهمك الغالبية ببساطة.
    غالبًا ما لا يفهمونك حتى في اللغة الإنجليزية السيئة ، ناهيك عن إتقان اللغة الإنجليزية.

    وبعد ذلك يمكنك الدفاع عن التايلانديين بصفتهم الفارس الأبيض الوسيم بحيث يمكنهم تعلم ذلك حقًا وما إلى ذلك ، ولكن النقطة المهمة هي أنك تتحدث في المستقبل وليس في الوقت نفسه.
    في اللحظة التي تحصل فيها على إجابة UHHH (مهينة ومعادية للمجتمع) على جملة إنجليزية عادية ، فإنك على الفور تجعل الجملة أبسط كثيرًا حتى تفهمها.
    وإذا نجحت ، فمن المحتمل أن تفعل ذلك مرة أخرى في المرة القادمة.

    مهين؟
    أنا أتحدث التايلاندية بنفسي ، لأنني أردت التخلص من تلك المحادثات الإنجليزية السيئة بنفسي.
    نتيجة لذلك ، أفهم الآن التايلانديين جيدًا ودعونا لا نتحدث عن الإذلال ، لأنني صدقوني أن لديهم سيطرة أفضل على الإذلال منا.
    ما يقولونه أحيانًا عن farang غريب تمامًا عندما تقف هناك يكون أحيانًا أقل من المستوى حقًا.
    فقط عندما يسمعون أنك تفهم ، هل يبتسمون ودودًا ويتحدثون بلطف كثيرًا.

    كما أنني لا أجد أنه من المهين تعديل مستواك في اللغة الإنجليزية حتى تتمكن من التواصل مع أولئك الذين لا يجيدونها جيدًا.
    أعتقد في الواقع أنه اجتماعي.

    • هندريكوس يقول ما يصل

      فيني ، لقد أصبت بالمسمار على رأسه. لا توجد هنا فقط في تايلاند ، بل يتم التحدث باللغة الإنجليزية في العديد من المدن حتى في إنجلترا. لا شيء يتدهور حيال ذلك والناس يفهمون بعضهم البعض. عليك أن تنظر إليها مثل اللهجة.

  30. نيكوب يقول ما يصل

    بدأ التواصل مع زوجتي باللغة الإنجليزية ، وكانت لغتها الإنجليزية محدودة ، خاصة من حيث المفردات. أتحدث الإنجليزية بشكل معقول ، ببطء ولكن بثبات لقد واصلت استخدام المزيد من الكلمات الإنجليزية وتفسيراتها ، حتى اتفقنا على أنه لن يكون لدي أي قيود في استخدام الكلمات الإنجليزية. لم أتحدث معها أبدًا بالتنغليش ، بدا الأمر غير حكيم بالنسبة لنا. لذلك سارت الأمور على ما يرام. لقد فعلنا الشيء نفسه مع اللغة الهولندية. سارت الأمور بشكل جيد ، وهي الآن تقرأ أيضًا الهولندية ، نتائج رائعة.
    لكن إذا تحدثت إلى تايلاندي يتحدث كلمة واحدة من اللغة الإنجليزية ولا يمكنه فهم لغتي الإنجليزية على الإطلاق عندما أستخدمها بشكل صحيح نحويًا ، فعندئذ أقوم بالتبديل إلى Tenglish أو ، حيثما أمكن ، إلى اللغة التايلاندية أو اليدين والقدمين ، باختصار ، إن التكيف هنا وهناك مع الإمكانيات العملية هو إذن أكثر أهمية لتكون قادرًا على التواصل أكثر من عدم الاتصال.

  31. أنا فارانج يقول ما يصل

    إنه لأمر مدهش كم عدد الردود الموجودة! يبقي الناس مشغولين ...
    رأيي في هذه المسألة. اللغة الإنجليزية هي اللغة الأكثر تسامحًا في العالم!
    اللغة الإنجليزية هي اللغة الوحيدة في العالم التي يمكنك أن تنمو دون أن يسقط المتحدثون الأصليون عليك. هل تتحدث ، أقول ، الإسبانية ، أو الفرنسية أو الهولندية ، فإن المتحدثين المذكورين سيجعلونك دائمًا تشعر أنك تتحدث لغتهم مترددة. أو يحسنونك. أو ، بعد كل شيء ، أنت لا تنتمي. نحن المتحدثون الهولنديون على وجه الخصوص لدينا يد في ذلك. غالبًا ما يستخدم الناس لغة ما ليكونوا انفصاليين. المهاجرون فيما بينهم.
    لم يكن لدي حتى الآن بريطاني أو أسترالي أو غيره يعرف كيف يفعل ذلك معي لتحسين نفسي. يقبلون استخدام لغتهم كنوع من اللغات الوسيطة بين الناس للتواصل ، لعمل "محتوى". وهذا شيء من هذا القبيل ينتج عنه "الفحم الإنجليزي" ، لا مشكلة.
    هذه هي القوة العظيمة للغة الإنجليزية كلغة! ومن الناطقين باللغة الإنجليزية. المرونة التي يتعاملون بها مع التغييرات. نتيجة لذلك ، ستنجو اللغة الإنجليزية من العولمة العظيمة. على العكس من ذلك ، قبل 2000 عام ، تحدثت معظم دول أوروبا وشمال إفريقيا أيضًا باللغة اللاتينية - من خلال الإمبراطورية الرومانية. هذه اللغة ماتت الآن!
    أخيرًا: بالطبع يتفهم التايلانديون لغتك الإنجليزية المتداعية بشكل أفضل مما يفهمه المتحدث الأصلي من إنجلترا والولايات المتحدة وما إلى ذلك. في هذا المستوى نجد بعضنا البعض مع محدودية اللغة الإنجليزية. مفرداتنا أبسط ، وجملنا أبسط.
    الخلاصة: من الرائع أنه مع القليل من المعرفة ، والمفردات ، والنطق ، وبناء جملة اللغة الإنجليزية ، يمكنك أن تجعل نفسك مفهومة بوضوح في جميع أنحاء العالم ... وهذا يوضح الخصائص الفريدة للغة الإنجليزية. مع نفس القدر من الصينية والعربية والهولندية وما إلى ذلك ، لن تكون في أي مكان.
    احترس: أنا أحب الهولندية!

  32. نيكو الفرنسي يقول ما يصل

    41 الردود على البيان أعلاه. بفف ، بالكاد أجرؤ على تحقيق 42.

    "أنا أيضاً"

    الآن إذا بدأنا في محاولة كتابة ABN على هذه المدونة. لأننا نتوقع ذلك من الهولنديين. ثم تحقق من تعليق بحثًا عن أخطاء كتابية (أم أنه أخطاء كتابية؟). ثم قطعنا شوطا طويلا. لأننا لنكن صادقين ، ما الذي يمكن أن تتوقعه من اللغة الإنجليزية لشخص ما إذا كان الهولنديون لا يستحقون جائزة الجمال ، لوضعها في المصطلحات السياسية.

    ثم أريد أن أطرح السؤال: "ألا يتحدث الأمريكيون الإنجليزية الفحمية؟" ألا يتحدث سكان أمريكا الجنوبية لغة الفحم الإسبانية؟ هل هناك حتى لغة صينية؟ " تشير اللغة الصينية إلى لغة الماندرين القياسية، وهي اللغة الرسمية لجمهورية الصين الشعبية وتايوان وإحدى اللغات الرسمية في سنغافورة. لكن ويكيبيديا تقول: “اللغات الصينية أو الصينية هي اسم جماعي لمجموعة من اللغات التي تشكل معًا الفرع الصيني لعائلة اللغات الصينية التبتية”. تعتمد اللغة القياسية على بكينهوا، لهجة بكين للماندرين. في الواقع، يمكن اعتبار اللغة الصينية لغة كلية، تتكون من 10 إلى 15 لغة. لذلك لا يمكننا أن نتحدث عن "الصينية".

    أنا أتحدث الإنجليزية على الفحم ببساطة لأنني لم أتعلمها بشكل صحيح. أعتذر عدة مرات ، ولكن بعد ذلك أشعر بالاطمئنان. في الواقع ، يتعلق الأمر بما إذا كان المحاور الخاص بك يفهمك. إذا قال لي أحدهم شيئًا بلغة إنجليزية جيدة لا أفهمه ، فأنا لا أخجل من قوله. غالبًا ما يتعين علي أن أسأل (أيضًا في تايلاند) عما إذا كان شخص ما يفهم اللغة الإنجليزية ، فعادة ما أسمع: "قليلاً". ثم أقول: "أنا أيضًا"

    • جاك س يقول ما يصل

      يعجبني هذا التعليق ... هنا ترى تعليقات من أشخاص فخورون بالتحدث التايلاندية أو الإنجليزية ، لكن لا يمكنهم حتى كتابة جملة بحرف "d" و "t" في المكان الصحيح للكلمة. بالنسبة لي ، يبدو الأمر كما لو كنت تخدش أظافرك على السبورة ...
      بالإضافة إلى ما كتبته: سمح لي عملي بالعمل مع زملائي التايلانديين لسنوات عديدة. كل هؤلاء كانوا من عائلات جيدة ، تلقوا تعليمًا خلفهم ويتحدثون أيضًا الإنجليزية بشكل لائق. وعندما يزورني أحد معارفه الجيدين من بانكوك ، أتحدث معها بالإنجليزية العادية. أنا أتحدث "التايلاندية الإنجليزية" مع صديقتي. صديقتي لا تمانع في ذلك وفي الواقع لا أحد منزعج من ذلك.
      كنت متزوجًا من برازيلي لسنوات وغالبًا ما أزور البرازيل. لم تكن لغتي البرتغالية رائعة أبدًا ، لكنني تمكنت من فهم نفسي. كانت حماتي في ذلك الوقت تتحدث معي جيدًا وفهمت ما كانت تقوله. من ناحية أخرى ، لم يستطع والد زوجي السابق التحدث ببساطة أكثر ولم أستطع فهم كلمة واحدة منه. لطالما عانيت من ذلك على أنه مؤلم وشعرت بأنني أغبى مما كنت عليه .. تعلمت المزيد من البرتغالية بمرور الوقت ، وقبل الطلاق مباشرة تمكنت أخيرًا من إجراء محادثة معه ...
      من خلال هذا الزواج ، تعلمت أنه عليك أن تتعلم اللغة بنفسك. يمكنك أن تكون متحمسًا ، لكنك في النهاية تتعلمها بنفسك. لم تكن زوجتي السابقة قادرة على تعليمي اللغة البرتغالية اللائقة. وحتى الآن تحاول صديقتي مساعدتي في التايلاندية. لكن سماع كلمة لا يعلمك لغة. إنها مجرد ممارسة ومزيد من التدريب. من المهتم بذلك الآن؟ لا ينبغي إلقاء اللوم على التايلاندي الذي يستخدم اللغة الإنجليزية بصعوبة أو بالكاد لعدم قدرته على التحدث باللغة الإنجليزية بشكل جيد. كما قلت ، يجب أن نحاول تعلم لغتهم وليس العكس. وهذا هو السبب في أنه بمجرد التحدث باللغة التايلاندية-الإنجليزية ، يمكنك مقابلة أشخاص وهو بعيد كل البعد عن الإذلال. حسنًا ، إذا تحدثت إلى زميلي التايلاندي السابق بهذه الطريقة. لأن لغتها الإنجليزية جيدة. ثم التايلاندية الإنجليزية هي "محظورة".

  33. TLK-IK يقول ما يصل

    أنا أتفق مع البيان. لكن ليس لأنني أحب اللغة الإنجليزية بشكل أفضل ، ولكن لأنه من السهل تعلم اللغة التايلاندية. هذا أسهل من الالتفاف على التايلاندي. لكن معظم الأجانب يدركون بسرعة أنك لست بحاجة إلى تاهيس لطلب البيرة والنوم مع صديقتك التايلاندية. لذلك نادرًا ما يتعلم أي شخص اللغة التايلاندية. مسألة كسل صريح

  34. ماركو يقول ما يصل

    أعتقد أنه يظهر الاحترام فقط إذا تحدثت إلى المحاور الخاص بك بطريقة عادية ، سواء باللغة الإنجليزية أو الألمانية أو الهولندية.
    إذا لم أتمكن من فعل ذلك ، فسأحاول تعلمه بسرعة كبيرة.
    إذا تحدثت إلى زوجتي باللغتين الإنجليزية فقط من أجل المتعة ، فلن يكون ذلك موضع تقدير.

  35. جون يقول ما يصل

    قرأت في العديد من الردود أن الناس يفضلون التحدث بنوع من Tenglisch ، لأنهم يرون أن التواصل بخلاف ذلك يكاد يكون مستحيلاً. من خلال القواعد تقرأ نوعًا من الكسل ، أو عدم الرغبة في التحسين ، وتكون راضيًا ، طالما أن الناس يفهمون بعضهم البعض. يعتقد البعض الآخر أنه يبدو مضحكا ، ويعتقدون أن هذا النوع من التواصل نموذجي بالنسبة لتايلاند ، وهو أمر منطقي بالطبع ، لأنهم لم يتحسنوا أبدًا ، ولم يتعلموا أنفسهم بشكل أفضل. غالبًا ما يكون التحسن في كل مرة في التواصل أمرًا مزعجًا للغاية ، ولكن في محادثة خاصة ، مع الرغبة في تعلم اللغة الإنجليزية بشكل أفضل ، وعادة ما تكون طريقة مقبولة بامتنان. تكمن المشكلة في أنه إذا نشأ الأطفال من زواج تايلاندي-فارانج ، أو إذا كان الأطفال من علاقة أولى موجودين بالفعل في الأسرة ، فإن هؤلاء الأطفال يتبنون نفس اللغة الإنجليزية الملتوية ، اعتقادًا منهم أنه إذا تحدث الفارانج بهذه الطريقة ، فيجب أن يكون ذلك صحيحًا . عندما تعلمت اللغة التايلاندية ، كنت سعيدًا بشريكي التايلاندي ، لأنه يمكنني أن أسأل في كل مرة عما إذا كنت قد نطقته بشكل صحيح ، لا سيما بالنظر إلى الملاعب المختلفة المهمة جدًا في الكلام التايلاندي ، والتي لم أتعلمها بسهولة بدون شريك تايلاندي ملك. حتى الآن أقول يوميًا إنني لا أشعر بالإهانة عندما تصححني ، وتقدرني ، وتتمنى هذه التصحيحات عندما تتحدث. يمكنك أيضًا أن تقول ذلك بوضوح شديد ، إذا لم تقم مطلقًا بتصحيح طفل في هولندا ، وبدأت نفس اللغة أيضًا في التحدث ، فسنحصل على لغة غريبة جدًا. كان الكلب لا يزال يُدعى "Wou Wou" والسيارة "Tuut Tuut" والقط "Miau".

  36. ماركوس يقول ما يصل

    إذا نظرت إلى البرامج التعليمية على التلفزيون التايلاندي ، والدروس باللغات الأجنبية ، يصبح الأمر واضحًا. يتكلم المعلمون أيضًا بطريقة غريبة جدًا. من الناحية اللغوية ، نعم يعرفون ذلك ، ولكن بعد ذلك النطق ، كما هو الحال في كثير من الأحيان في تايلاند ، المعلمون السيئون الذين لم يقوموا في كثير من الأحيان بالتدريب المطلوب. كان لدي مهندس كيميائي مع مرتبة الشرف من Chulalonkorn Uni الذي لم يكن يعرف ما هو توازن الكتلة ثم انكسر السدادة الخاصة بك وأنت تتساءل عن المبلغ الذي دفعه الأب للحصول على درجة الماجستير

  37. cb1 ماكس يقول ما يصل

    كلام جميل ولكن بعد ذلك بعض ردود الفعل رائعة !!!!!. غالبًا ما وجدت الردود أكثر مرحًا (هل هي أكثر مرحًا أم أكثر مرحًا) باللغة الهولندية المكتوبة من بيانك

  38. برامسيام يقول ما يصل

    من الواضح أن cb1max يبذل مجهودًا كبيرًا في شرح ما يحبه / تحبه في التعليقات. إنه ليس مضحكًا أو أكثر مضحكًا ، لكنه أكثر تسلية أو أكثر متعة. ولكن عندما تكون اللغة الإنجليزية الأساسية صعبة للغاية ، فإن العبارة لا تنطبق هناك ويبدو لي أن الناس يمكنهم الثرثرة بحرية.


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد