نبقى في الشمال لبضعة أيام مع صديقي العزيز سيت، وهو الآن والد الأطفال في المنزل.

في الليلة الأولى تناولنا الطعام في مطعم كايثونج، مطعم الغابة الوحيد في العالم، على الأقل وفقًا للإعلانات. اجلس وتناول شريحة لحم الكوبرا، أنا أفضل نفس الشيء، ولكن من بايثون. كلاهما يشبه طعم الدجاج اللطيف، لكن لحسن الحظ يتم تقديمهما مع صلصات مختلفة. في وقت لاحق من ذلك المساء شاهدنا صاحب العمل يقتل ثعبانًا ويسحب الدم ويضعه في كأس براندي. ويقدمه للسائح فيشربه دون أن يتحرك. ويقال أن دم الثعبان يزيد من الفاعلية. لا بد أنه كان في حاجة إليها.

وفي اليوم التالي عادت الطبيعة مرة أخرى. نستقل الحافلة إلى تشومثونج لنستقل سيارة أجرة إلى دوي إنتانون، أعلى جبل في البلاد تايلاند، وخمسمائة وثمانون قدماً فوق مستوى سطح البحر. الجو بارد في الأعلى.

تذكرني الأشجار العارية والضباب بغابة الأشجار المظلمة في بوميل. ثم نقوم بزيارة بعض الشلالات الصغيرة، سيريبون وواشيراتارن. لا يمكننا العثور على كهف بوريتشيندا. شلال صغير آخر وأخيراً الأكبر في تايلاند، ماي يا. أنا هنا أسبح عارياً (عندما حدث ذلك كنت لا أزال شاباً وجذاباً). بالعودة إلى Chomthong، اتضح أن آخر حافلة منتظمة قد غادرت بالفعل. ولحسن الحظ، هناك سيارة أجرة خاصة.

نترك شيانغ ماي ونقوم برحلة بالحافلة مدتها أربع ساعات إلى شيانغ راي. المناظر الطبيعية الجميلة والجبال والغابات. تنزلنا الحافلة عند فنادق ساينفو.

نحجز جولة منظمة في وكالة سفر. مع سائحين آخرين، نذهب أولاً إلى الجبال الواقعة شمال شيانج راي، دوي مايسالونج. لقد وصلنا هنا إلى قرية خرسانية بها متاجر للهدايا التذكارية. لا أحد يشتري أي شيء، لذلك نواصل طريقنا إلى مصنع الشاي، الذي بدأ كجزء من إعادة تدريب زراعة الأفيون على منشطات أقل منومة. نشرب كوبًا من الشاي من باب التعاطف.

ثم إلى قبائل التلال الشهيرة. تبين أن قريتين من مواء ليسا أكثر من مجرد محلات سوبر ماركت سياحية. أفكر بحنين إلى رحلاتي قبل عشرين عامًا، عندما كانت بعض القبائل الجبلية لا تزال تعيش في العصر الحجري بالكامل. بالطبع، لا أعرف إذا كانوا أكثر سعادة في ذلك الوقت.

نواصل طريقنا إلى كهف القرد. عند سفح جبل مرتفع يوجد العديد من القرود. وبحسب دليلنا فإن الكهف يقع في مكان مرتفع في الجبال ولا نستطيع رؤية كل شيء. من الواضح أنها في عجلة من أمرها، لذا اجلس وأنا أصعد إلى الطابق العلوي وينتظر الآخرون في الطابق السفلي. يوجد في الكهف تمثال بوذا الكبير، حيث يجلس يتمتم بالصلاة لفترة قصيرة.

15 ردود على "شيانغ ماي وتشيانغ راي"

  1. روب ن يقول ما يصل

    أنا أعرف أيضًا مطعم كارنيفور في نيروبي، انظر http://www.visiting-africa.com/africa/kenya/2007/09/carnivore-restaurant-nairobi-kenya.html.
    هناك يمكنك أيضًا تناول كل شيء من الغابة. أعتقد أن صاحب مطعم Kaithong يبالغ قليلاً.
    لطيفة قليلا أبعد من ذلك.
    غرام ،
    روب ن

  2. ويلما يقول ما يصل

    في أي عام قمت بزيارة Kaithong Rest؟ لأنه لم يكن موجودا منذ سنوات عديدة!

    • فريد سي ان اكس يقول ما يصل

      إنها مقالة أعيد نشرها من مارس 2011 لويلما (على الرغم من أنني أعتقد أيضًا أن المطعم لم يعد موجودًا في ذلك الوقت)
      لقد أكلت أيضًا الثعابين والديدان هناك بنفسي، لكن ذلك كان منذ حوالي 10 سنوات؛ لقد بحثت عنه مرة أخرى لاحقًا ولكني اكتشفت أيضًا أنه اختفى. لا تزال لدي صور لأفعى حول رقبتي وأخيها يأكلها ;-)...لحسن الحظ لم يكن لدى الثعبان أي مشاعر انتقامية!

  3. ليوتايلاند يقول ما يصل

    يجب أن أقول بصراحة أنني أستطيع أن أتخيل قطعًا أفضل عن شمال تايلاند. هذا الجزء لا يدعوك حقًا لزيارة الشمال الجميل جدًا.

  4. هارولد يقول ما يصل

    عزيزي ديك، أعتقد أنك تكتب شيانغ ماي وشيانغ راي بشكل منفصل.

    • ديك كوجر يقول ما يصل

      عزيزي هارولد ،

      أعتقد أنك على حق، ولكن عندما بدأت الكتابة عن تايلاند، اخترت أسلوب الكتابة الذي رأيته في الصحف الصادرة باللغة الإنجليزية. منذ ذلك الحين رأيت العديد من الاختلافات. أستخدم الآن التهجئة التي اعتدت عليها. لكنني أعدك، من الآن فصاعدا سأكتب شيانغ ماي وشيانغ راي.

      قضيب

      • هارولد رولوس يقول ما يصل

        عزيزي ديك، غالبًا ما تراها مكتوبة بطرق مختلفة.

        • ليكس ك. يقول ما يصل

          عزيزي هارولد، هل يمكنك تسمية بعض المصادر؟ لم أرها مكتوبة معًا من قبل، لكني أشعر بالفضول بشأنها.

          مع خالص التقدير،

          ليز ك.

          • غرينغو يقول ما يصل

            ليكس: تحت أمرك واتصل:

            شيانغ ماي أو تشينغماي (التايلاندية เชียงใหม่)، هي عاصمة مقاطعة شيانغ ماي

            chiangmai.startpagina.nl

            فندق وشقة شاتو شيانغماي

            فندق ومنتجع شيانغماي جاردن

            مرحبًا بكم في حوض السمك في حديقة حيوان شيانغماي:

            إنشاء بريد شيانغ ماي | صفحتك الرئيسية | إشارة مرجعية

            من المؤكد أن شيانغ ماي يتم ذكرها عادة في كلمتين، ولكن في بعض الأحيان يتم كتابتها معًا. ليس هذا غريبًا في الواقع، لأن اسم المكان باللغة التايلاندية يتكون من كلمة واحدة فقط.

            • ليكس ك. يقول ما يصل

              شكرًا Gringo، سيتم بالفعل كتابتها معًا باللغة التايلاندية، تمامًا كما لا توجد مسافات مستخدمة في الجمل عمليًا، والأمثلة التي تقدمها هي أسماء الفنادق وما شابه ذلك، فسيكون بالفعل أكثر ملاءمة لمواقع الويب إذا تمت كتابتها معًا. لقد قمت أيضًا ببعض الحفر بنفسي ويجب كتابة شيانغ ماي وشيانغ راي بشكل منفصل وكلاهما بحرف كبير
              لقد وجدت ما يلي حول أصل الأسماء.
              المركز التاريخي لشيانغ ماي هو المدينة المسورة (المدينة هي شيانغ في اللهجة التايلاندية الشمالية في حين أن كلمة "ماي" جديدة، ومن هنا شيانغ ماي - "المدينة الجديدة").

              . وأطلق على العاصمة الجديدة اسم "شيانج راي" أي مدينة فرايا مانج راي.

              مع خالص التقدير،

              ليكس ك.

          • فريد سي ان اكس يقول ما يصل

            لقد قمت للتو بالبحث في بعض الأوراق ووجدت أن شيانغماي (شيانغ ماي) مكتوبة بكلمة واحدة وكلمتين. على سبيل المثال. الفاتورة من طبيب أسناني والقرطاسية من فورد تقول شيانغ ماي، على قطع أخرى شيانغ ماي مرة أخرى. القليل من البحث يؤدي إلى هذه النتيجة Lex K.، سبب كتابة Chiangmai معًا؟... ربما يكون هذا تلميحًا.

            • هانزنل يقول ما يصل

              قد أكون مخطئًا بالطبع، لكن دعني أعتقد أن الكلمات التايلاندية تُكتب معًا.
              يفضل الجمل الطويلة، والتي يجب أن تتبعها بإصبع السبابة لتكون مفهومة إلى حد ما، نعم أيضًا للتايلنديين.

              خونكين باللغة التايلاندية، مترجم إلى النص اللاتيني خون كاين وفقًا للقواعد الرسمية.

              إذن كلمتين.

              ألن يكون الأمر نفسه بالنسبة للعديد من أسماء الأماكن، بما في ذلك شيانغماي وتشانغري؟

              بالمناسبة، قرأت ذات مرة في مكان ما أن إحدى اللجان أوصت بتمييز الكلمات في الجمل مع ترك مسافة بين الكلمات.
              حسنًا، ربما لن يحدث ذلك.
              فقط تخيل، إذًا يمكن للعامة أيضًا قراءة كل شيء ............

              • روب الخامس يقول ما يصل

                فصل الكلمات بمسافات من شأنه أن يسهل قراءة الجمل التايلاندية. ومن يدري، ربما سيحدث ذلك مرة أخرى يومًا ما. أرى أحيانًا علامات التعجب وعلامات الاستفهام في النصوص التايلاندية (عبر الإنترنت). ثم انسخ النقطة وبعد ذلك يمكنهم استبدال المسافة بمسافة الفترة. اللغة التايلاندية لغة جميلة، لكن عندما أحاول تعلمها لاحقًا، أشعر بالخوف الشديد من قراءتها: أين تنتهي الكلمة؟

                المسافة الموجودة في أسماء الأماكن أعلاه هي التهجئة الرسمية وربما تكون صحيحة إذا كنت تعلم أن التايلانديين لا يفصلون الكلمات داخل الجملة بمسافات، بينما نفعل نحن ذلك. ففي نهاية المطاف، هذه ليست "لاهاي". إذا قمت بتحويل الاسم إلى نص تايلاندي، فسيتم حذف المسافة الموجودة في لاهاي...

    • روني يقول ما يصل

      عزيزي ديك، هارولد وليكس

      نظرًا لاهتمامك بتهجئة شيانغ ماي، سأسعدك بهذا الرابط. لقد وجد كاتب المقال بالفعل 120.

      http://www.chiangmai-chiangrai.com/how_to_spell_chiangmai.html

  5. ريتشارد يقول ما يصل

    قرأت الشوق للحنين إلى الماضي، ولكن كيف يمكنك أن تتوقع أن مشاهدة المعالم السياحية (وهو ما نفعله كسائحين) لا تغير الثقافة/الناس. في الواقع، يريد الكثير منا ما يملكه شخص آخر، وهذا ليس إدانة بل ضرورة/تقييد إنساني لسكان الجبال أيضًا. وهذا ليس عاراً ولكنه جزء من الواقع. في نهاية المطاف، نحن في العالم الغربي نعيش في سوبر ماركت كبير أنشأناه أو نبنيه بأنفسنا.


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد