غيرت ربيبة تايلاند اسمها الأول ، فماذا عن جواز سفرها؟

حسب الرسالة المرسلة
شارك في سؤال القارئ
الوسوم (تاج):
27 سبتمبر 2018

أعزائي القراء ،

ابنة زوجتي لديها وثيقة إقامة دائمة تنتهي صلاحيتها في سبتمبر 2019. وهي تقيم حاليًا في تايلاند ، لكنها لا تزال ترغب في العودة إلى هولندا. المشكلة التي أواجهها الآن هي أنها غيرت اسمها الأول (يبدو أنه طبيعي في تايلاند). انتهت صلاحية جواز السفر الحالي وسيتعين عليها التقدم للحصول على جواز سفر جديد قبل العودة إلى هولندا ، ولكن سيتم إدراج اسمها الأول الجديد هناك الآن ، إذا أخذت جواز سفرها القديم معها ، فهل سيسبب ذلك مشاكل؟

وما هي المشاكل التي يمكن أن تتوقعها عند تجديد وثيقة إقامتها هنا في هولندا، والتي تحمل اسمها القديم؟

مع خالص التقدير،

الاسكندرية

11 ردود على “لقد غيرت ابنة زوجها التايلاندية اسمها الأول، كيف يعمل هذا مع جواز سفرها؟”

  1. جير كورات يقول ما يصل

    احصل على شهادة تغيير الاسم من الأمفور، ثم قم بترجمتها إلى اللغة الإنجليزية لدى وكالة ترجمة رسمية وتصديق هذه الترجمة من قبل الحكومة التايلاندية. وبعد ذلك يمكنك التصديق على هذا التصديق التايلاندي في السفارة الهولندية. ثم لقد استوفيت كل المتطلبات.

    ثم هناك أيضًا حل بسيط ورخيص. يمكنك أيضًا نصحها بأخذ اسمها الأصلي مرة أخرى، كما هو مذكور على الأمفور. يمكنك بعد ذلك التقدم بطلب للحصول على جواز سفر جديد يحمل نفس الاسم الموجود في وثيقة الإقامة الهولندية. وعندما تحصل على جواز السفر التايلاندي الجديد، يمكنها بعد ذلك العودة إلى الأمفور لتغيير اسمها مرة أخرى إذا أرادت ذلك.

  2. روب ف. يقول ما يصل

    وفي حالة تغيير الاسم يوجد أيضًا سند رسمي يؤكد ذلك. قم بترجمتها رسميًا (من الممكن أيضًا إلى الإنجليزية أو الهولندية أو الألمانية أو الفرنسية) وتصديق الفعل والترجمة في وزارة الخارجية التايلاندية ثم في السفارة الهولندية.

    يمكنها بعد ذلك إظهار هذه الشهادات على الحدود التايلاندية والهولندية/الأوروبية عند الطلب. سأقوم بعد ذلك بإبلاغ البلدية بتغيير الاسم، والتي يمكنها بعد ذلك تعديله في BRP (نظام التسجيل الشخصي، GBA سابقًا) أو إخبارك بما عليك القيام به لاستخدام الاسم الصحيح هنا. ترتبط IND بـ BRP وإذا تغير الاسم أو أي شيء إلى BRP، فيجب أيضًا إبلاغ IND هنا تلقائيًا (وبالتالي يجب أن تعمل الطاحونة تلقائيًا).وللسلامة، بعد اتخاذ الخطوات مع البلدية ، سأظل أتصل بالبلدية بنفسي IND بخصوص إصدار بطاقة إقامة VVR جديدة.

    • جير كورات يقول ما يصل

      ويفضل عدم الترجمة إلى لغة أخرى غير الإنجليزية. لأنه بمجرد وصولها إلى مطار سوفارنابومي، يُطلب منها الحصول على تأشيرة دخول إلى هولندا. حسنًا، فقط أخبر الموظف الموجود على المنضدة وأيضًا عند ركوب الطائرة بما هو مكتوب في النموذج باللغة الألمانية أو الفرنسية، باستثناء اللغة التايلاندية. تعتقد أنه غير مسموح لك بالاستمرار لأن من يخبرهم أن المستند المترجم إلى لغة أجنبية يحتوي على النص الصحيح. لذا يُنصح بإظهار اللغة الإنجليزية عند تسجيل الوصول والصعود إلى الطائرة. حتى أنك تعتقد أنه سيتم رفض طلبك بوثيقة قانونية باللغة الإنجليزية لأن هذا ليس دليلاً على الإقامة. التأشيرة ولكن فقط تأكيد لتغيير الجنسية. لذلك لا يمكنها إظهار التأشيرة الصحيحة، لأنها تحمل اسمًا مختلفًا، لذلك سترفضها شركة الطيران.

      • روب ف. يقول ما يصل

        أوافق على تفضيل اللغة الإنجليزية، وأشير فقط إلى ما تقبله هولندا حتى تكون جميع الخيارات واضحة ولا يضطر شخص ما إلى التفكير "من الجنون أن هولندا لا تقبل اللغة الهولندية". موظفو الاستقبال في المطار هم من التايلانديين بشكل حصري تقريبًا، لذلك من المحتمل أن يتفهموا ذلك إذا قمت بإبراز جواز سفرك وبطاقة VVR وسند الملكية عند الطلب.

        أود أن أجهز الأوراق على الفور، لكن لن أقدمها على الفور. لدي شعور بأنك إذا أعطيت أكثر مما يُطلب منك مباشرة (وثائق السفر)، فإن مسؤوليك وموظفي المكتب الآخرين لن يدخلوا إلا في وضع شيرلوك هولمز.

        إذا، على الرغم من جواز السفر + VVR + الشهادات، لا يزالون يواجهون متاعب في مكتب تسجيل الوصول بشركة الطيران، فاطلب بالتأكيد مديرًا. وإذا لم يفهموا ذلك أيضًا، فسأطلب منهم الاتصال بشركة KMar Holland، التي تتعامل مع هذه الأمور. لكن شركات الطيران تختار أحيانًا الخيار الآمن أفضل من خيار الأسف، وتحاول أحيانًا بشكل خاطئ رفض الأشخاص خوفًا من الغرامات التي قد يتلقونها إذا استقبلت أشخاصًا ليس لديهم الأوراق الصحيحة بشكل واضح.

  3. ريتشارد يقول ما يصل

    إذا كانت قد اشترت تذكرة طيران ذهابًا وإيابًا، فقد يتسبب ذلك في حدوث مشكلة عند تسجيل الوصول مع شركة الطيران، لذا خصص وقتًا إضافيًا لذلك. إذا كان هناك فرق بين جواز السفر وتصريح الإقامة، فقد يسبب ذلك مشكلة عند دخول هولندا. تشير الوثيقة المصدقة فقط إلى أن الوثيقة عبارة عن ترجمة للوثيقة الأصلية. هذه الوثيقة ليس لها قيمة حتى يتم قبولها من قبل البلدية. نظرًا لوجود فرق بين تصريح الإقامة وجواز السفر، يمكن للماريشاوسي محاولة الاتصال بوزارة الخارجية التايلندية. تلقيت هذا عبر الهاتف في وضع مماثل. قد يكونون متساهلين، لكن من حقهم القيام بذلك.
    نصيحة Ger-Khorat ليست مجنونة جدًا بتغيير الاسم مرة أخرى إلى نفس الاسم الموجود في تصريح الإقامة. تبلغ تكلفة تصريح الإقامة الجديد 134 يورو، حسب العمر. ولكن بعد تغيير BRP الخاص بك، ضع في الاعتبار أن وقت الانتظار في IND لا يقل عن 7 أسابيع، على الرغم من أن هذا مجرد إجراء إداري.

    الطريقة الصحيحة هي طلب تأشيرة العودة في السفارة الهولندية، لكن هذا يكلف أموالاً ووقتاً إضافياً.

    • روب ف. يقول ما يصل

      هذا فكرة جيدة، لا أعرفها عن ظهر قلب، لكنني بالتأكيد سأستفسر في السفارة عن تأشيرة عودة بالاسم الصحيح.

  4. Ko يقول ما يصل

    والسؤال هو: هل غيرت هذا الاسم بنفسها، وهو ما يحدث كثيرًا بالفعل، أم أنها قامت أيضًا بتغييره في بطاقة هويتها ووثائق رسمية أخرى؟ يمكن لأي شخص تغيير إشارة الاتصال الخاصة به، طالما لم يتغير شيء على أوراقك فلا داعي للقلق. اسم جواز السفر الخاص بي ليس لقبي أيضًا، طالما أنك تعرف الاسم الذي يجب إدخاله وماذا.

  5. بيرت يقول ما يصل

    لقد غيرت ابنتي (زوجتي) اسمها واسمها الأول واسم العائلة أيضًا. هناك ضجيج هنا، بناء على نصيحة الرهبان يتم اختيار اسم جديد، من أجل حظ أفضل. أولئك الذين فعلوا ذلك ما زالوا يستخدمون "اسمهم القديم"، على الأقل الاسم الذي أعرفه.
    لديها أيضًا جواز سفر هولندي وعندما كان لا بد من تجديده في السفارة الهولندية، أخذت معها جميع الأوراق وجواز السفر القديم. لا مشكلة.
    لا توجد مشكلة على الإطلاق عند السفر بجوازي سفر.

  6. روب ف. يقول ما يصل

    ستكون خطتي خطوة بخطوة، وسأستغرق ما لا يقل عن 2-3 أسابيع أخرى وأبدأ اليوم حتى لا ينفد الوقت:
    1. ترتيب سند الاسم في الأمفور (البلدية)
    2. قم بترجمة هذا رسميًا إلى اللغة الإنجليزية
    3. تصديق الصك الرسمي وترجمة اللغات كاملة في وزارة الخارجية التايلاندية في بانكوك
    4. قم بزيارة السفارة لتصديق الوثيقتين، وإذا قمت بتحديد موعد لذلك، استفسر فورًا عن تأشيرة العودة.
    5. اتصل بشركة الطيران لتغيير الاسم الموجود على التذكرة
    6. في المطار: جواز السفر القديم، جواز السفر الجديد، بطاقة الإقامة VVR، الشهادة التايلاندية والترجمة. أظهر بطاقة المرور الجديدة وVVR، واحتفظ بالمستندات وجواز السفر القديم جاهزًا. في حالة حدوث متاعب: أصر بأدب على المدير، واتصل بـ KMar، وما إلى ذلك.
    7. في هولندا، قم بزيارة البلدية لتعديل بيانات BRP. ثم، إذا لزم الأمر، اتصل بـ IND، ولكن يجب أن يحدث ذلك تلقائيًا.
    8. بالطبع، قم بترتيب تصريح VVR جديد بالاسم الصحيح، والذي سيستمر لمدة عام فقط، لكن التصريح الجديد لا يمنح حق الإقامة، والذي لا يزال يتعين ترتيبه في عام 2019.

    مجرد العودة إلى الاسم القديم لجواز السفر التايلاندي بالاسم القديم ثم تغيير الاسم مرة أخرى لا يبدو حكيماً بالنسبة لي. بعد كل شيء، هناك فرق بين اسمها الرسمي كما هو معروف لدى السلطات التايلاندية والأسماء الموجودة في وثائق سفرها، وما إلى ذلك. وبعد ذلك، عند تجديد جواز السفر التالي، ستظل تواجه القصة بأكملها من الأعلى بأن الأسماء تختلف. يبدو لي أن البديل الوحيد هو الامتناع عن تغيير الاسم (الرجوع إليه) إذا كانت الخطوات المذكورة أعلاه تنطوي على الكثير من المتاعب والمتاعب والتكاليف.

  7. الاسكندرية يقول ما يصل

    عزيزي المنتدى ،

    شكرًا لجميع الردود على سؤالي، سأختار الطريق الأسهل وأنصحها بإلغاء تغيير الاسم.
    ثم كل شيء مرة أخرى كما هو معروف هنا في هولندا من قبل البلدية و IND.
    شكرًا لك مرة أخرى.

    الاسكندرية

  8. اروين فلور يقول ما يصل

    عزيزي أليكس،

    أولاً، "ابنة زوجي لديها وثيقة إقامة دائمة تنتهي في سبتمبر 2019".
    ولا توجد مشكلة في الاحتفاظ باسمها القديم، وهو أمر ممكن.
    كل شخص تايلاندي لديه اسم (بما في ذلك أنا كأجنبي).

    لا تنتهي صلاحية وثيقة الإقامة لفترة غير محددة إذا قمت بتغيير اسمك وهذا مهم
    المشاكل المذكورة أعلاه.
    يمكنها ببساطة السفر بالوثيقة الهولندية الخاصة بها لأن ذلك يتضمن تغيير الاسم
    وهذا يجب أن يحدث في هولندا.

    التقى vriendelijke groet،

    إروين


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد