مرحبا بكم في Thailandblog.nl
مع 275.000 زيارة شهريًا ، تعد Thailandblog أكبر مجتمع تايلاندي في هولندا وبلجيكا.
اشترك في النشرة الإخبارية المجانية عبر البريد الإلكتروني وابق على اطلاع!
النشرة الإخبارية
إعدادات اللغة
سعر البات التايلندي
رعاية
ردود الفعل Laatste
- بيتر (محرر): عزيزي روب، شكرًا لك على العمل الشاق الذي بذلته مرة أخرى في هذا الملف. ربما يدرك قراء مدونة تايلاند ذلك
- جير كورات: أنت تجعل الوضع أكثر إرباكًا: سيعرف جاكوب ما إذا كانت قد تزوجت سابقًا من شخص هولندي وهذا ممكن
- T: لقد سافرت ذات مرة مع شركة طيران صينية مماثلة، ولن أفعل ذلك إلا إذا كانت أرخص بكثير من شركة الطيران
- ألبرت: لقد قمت أيضًا بحجز هذه الرحلة في الماضي من أمستردام عبر قوانغتشو إلى بانكوك. لا مشكلة، عليك فقط أن تفعل ذلك
- إريك كيوبرس: جاكوب، أي معاش SVB تقصد؟ هل عمرها 67 عامًا بالفعل، هل لديها AOW أو فائدة أخرى؟ يمكنك بناء حقك في AOW عندما تكون في هولندا
- هينك: بالطبع، لا تبحث منطقة شنغن عن المزيد من الإقامة غير القانونية، ودعونا لا نتظاهر بأن تايلاند مجرد حبيبة
- جوني بي جي: إذن لا شيء سوى كيفية عمل سياسة العقوبات، واعتراف الاتحاد الأوروبي بأن المسار اليساري بشأن الهجرة لم يعد مستداما
- خوين لوينج: زوجتك لم تحقق شيئاً، لقد تركت وراءك الكثير!. إنها لا تتحدث الهولندية ولم يتم تسجيلها بواسطتك
- يوهان: التجارب الجيدة فقط مع شركة الطيران هذه. وهذا يصل إلى مستويات أعلى من EVA على سبيل المثال. خدمة جيدة على متن الطائرة، ودية للغاية
- دانزيغ: في أبريل، طرت على طريق AMS-Guangzhou-BKK. لا يمكنني إلا أن أكون إيجابيًا بشأن هذه التجربة مقابل 550 يورو
- جير كورات: اليابان وكوريا الجنوبية وتايوان هي دول يكون فيها الدخل أعلى بكثير مما هو عليه في تايلاند وحيث يوجد العديد من المقيمين غير الشرعيين
- رودولف: ربما كانت متزوجة من هولندي من قبل. أو ربما ليست هي من يحق لها ذلك
- روب ف.: بعد بعض الشك، رد أخير: لا، هذه الغرامة لا تنطبق على الأشخاص الذين دخلوا بطريقة قانونية ولم يلتزموا
- ويلي: يجب أن نسألك هذا السؤال. كيف يمكننا الإجابة على ذلك دون معلومات إضافية؟
- بيرت: أنا لا أفهم مشكلتك. ربما اقرأ ما يقال بعناية. إنه لا يتحدث عن المهاجرين غير الشرعيين في الاتحاد الأوروبي، بل عن...
رعاية
بانكوك مرة أخرى
القائمة
تسجيل
عرض
- Achtergrond
- Activiteiten
- إعلانية
- البرنامج
- السؤال الضريبي
- سؤال بلجيكا
- مشاهد
- Bizar
- البوذية
- مراجعات الكتب
- عمود
- أزمة الاكليل
- ثقافة
- مذكرة
- التعارف
- أسبوع
- ملف
- للغوص
- اقتصاد
- يوم في حياة…..
- جزر
- الطعام والشراب
- الأحداث والمهرجانات
- مهرجان البالون
- مهرجان بو سانغ المظلة
- سباقات الجاموس
- مهرجان شيانغ ماي للزهور
- العام الصيني الجديد
- حفلة البدر
- عيد ميلاد
- مهرجان اللوتس - روب بوا
- لوي كراثونغ
- مهرجان النجا فايربول
- الاحتفال برأس السنة الميلادية
- فاي تا خون
- مهرجان بوكيت النباتي
- مهرجان الصواريخ - بون بانغ فاي
- سونغكران - رأس السنة التايلاندية
- مهرجان الألعاب النارية باتايا
- الوافدون والمتقاعدون
- AOW
- التأمين على السيارات
- الخدمات المصرفية
- الضرائب في هولندا
- ضريبة تايلاند
- السفارة البلجيكية
- سلطات الضرائب البلجيكية
- دليل على الحياة
- ديجي دي
- هاجر
- لاستئجار منزل
- اشتر منزلا
- في تأبين
- قوائم الدخل
- ملكي
- تكلفة المعيشة
- السفارة الهولندية
- الحكومة الهولندية
- الرابطة الهولندية
- أخبار
- رحيل
- جواز سفر
- مَعاش
- رخصة السائق
- التوزيعات
- انتخابات
- التأمين بشكل عام
- تأشيرة
- عمل
- مستشفى
- تأمين صحي
- النباتات والحيوانات
- صورة الأسبوع
- أدوات
- المال والتمويل
- تاريخ
- الصحة
- جمعيات خيرية
- الفنادق
- النظر إلى المنازل
- عزان
- خان بيتر
- كوه مووك
- الملك بوميبول
- الذين يعيشون في تايلاند
- تقديم القارئ
- دعوة القارئ
- نصائح للقارئ
- سؤال القارئ
- مجتمع
- المتجر
- سياحة طبية
- محيط
- سهرات
- أخبار من هولندا وبلجيكا
- أخبار من تايلاند
- رواد الأعمال والشركات
- تعليم
- بحث
- اكتشف تايلاند
- Opinie
- مميز
- للدعوة إلى العمل
- فيضانات 2011
- فيضانات 2012
- فيضانات 2013
- فيضانات 2014
- الشتاء
- سياسة
- استطلاع
- قصص السفر
- REIZEN
- العلاقات
- التسوق
- وسائل الاعلام الاجتماعية
- سبا والعافية
- رياضة
- ستيدن
- بيان الأسبوع
- ستراندن
- اللغة
- للبيع
- إجراء TEV
- تايلاند بشكل عام
- تايلاند مع الأطفال
- نصائح التايلاندية
- تدليك تايلاندي
- السياحة
- يخرج
- العملة - البات التايلندي
- من المحررين
- ملكية
- المرور والمواصلات
- فيزا قصيرة الاقامة
- تأشيرة إقامة طويلة
- سؤال التأشيرة
- تذاكر الطيران
- سؤال الأسبوع
- الطقس والمناخ
رعاية
ترجمات إخلاء المسؤولية
تستخدم Thailandblog الترجمات الآلية بلغات متعددة. استخدام المعلومات المترجمة على مسؤوليتك الخاصة. نحن لسنا مسؤولين عن الأخطاء في الترجمات.
اقرأ كامل لدينا هنا تنصل.
حقوق التأليف والنشر
© حقوق الطبع والنشر Thailandblog 2024. جميع الحقوق محفوظة. ما لم يُنص على خلاف ذلك ، فإن جميع حقوق الحصول على المعلومات (النصوص والصور والصوت والفيديو وما إلى ذلك) التي تجدها في هذا الموقع تعود إلى موقع Thailandblog.nl ومؤلفوه (المدونون).
لا يُسمح بالاستيلاء الكلي أو الجزئي أو التنسيب على مواقع أخرى أو الاستنساخ بأي طريقة أخرى و / أو الاستخدام التجاري لهذه المعلومات ، ما لم يتم منح إذن كتابي صريح من موقع Thailandblog.
يسمح بربط الصفحات الموجودة على هذا الموقع والرجوع إليها.
الصفحة الرئيسية » سؤال القارئ » سؤال تايلاند: التسجيل في البلدية؟
سؤال تايلاند: التسجيل في البلدية؟
أعزائي القراء ،
هل لدى أي شخص خبرة في التسجيل في البلدية التي تعيش فيها (تايلاند) أريد التسجيل هنا في Phanom ويطلبون ترجمة جواز سفري. لم اسمع بهذا من قبل وأين يمكنني ترجمة جواز سفري أصلاً؟
مع خالص التقدير،
تيم
المحررين: هل لديك سؤال لقراء تايلاند مدونة؟ استخدمه اتصل.
بالنسبة لأي مستند بلغة أجنبية (اقرأ: "غير التايلاندية") ، يمكن للإدارة التايلاندية طلب ترجمة رسمية.
إذا كنت غير محظوظ ، يمكنك أخذ الترجمة إلى السفارة مرة أخرى لإضفاء الشرعية عليها (انظر ، على سبيل المثال ، رخصة القيادة).
وأين يمكنك ترجمة جواز سفرك؟ هل أنت جاد؟ هناك العديد من الشركات على الإنترنت التي تقدم هذه الخدمة. يكفي الاختيار. لسوء الحظ ، سيتعين عليك دفع 😉
تيم ، إن التفوق في المهارات اللغوية ليس عادة تايلاندية ، وإذا كنت تعيش في مكان ما في الماضي ، فإن سؤال المسؤول البلدي لا يفاجئني. يحتوي جواز سفرنا على أشياء أساسية في NL و ENG و FR وإذا لم يفهم الموظف المدني ذلك ، فلا يمكنك إلقاء اللوم عليه / عليها. لسوء الحظ ، لا يمكنني رؤية "Phanom" التي تعيش فيها لأن هذا الاسم أكثر شيوعًا في تايلاند.
الآن السؤال عن الجودة التي يجب أن تتمتع بها تلك الترجمة. هل يجب الاعتراف بوكالة الترجمة و / أو تسجيلها ، ويجب أيضًا تأكيد التوقيع من قبل الدائرة القنصلية في Chaeng Wattana ، بانكوك؟ أود أن أتحقق من موظف الخدمة المدنية لأنه بخلاف ذلك قد تتحمل تكاليف مقابل لا شيء.
اعتمادًا على الإجابة ، تبحث عن وكالة ترجمة في منطقة إقامتك ومن المحتمل أن يعرف موظف الخدمة المدنية إحداها. وبخلاف ذلك زميل فارانج.
بالطبع تقوم بالترجمة الرسمية في مكتب الترجمة.
الشيء الرئيسي هو أنه يجب أن يكون اسمك باللغة التايلاندية ويجب ترجمته رسميًا.
لم أعد مضطرًا إلى ترجمة جواز سفري لأنهم استخدموا الاسم التايلاندي والتفاصيل الأخرى الموجودة في تسجيل زواجي.
سيتعين عليك أيضًا إعطاء اسم والدك وأمك وما هي وظيفتهما / كانت.
كان لقب والدي هو الأبسط ، لأنه بالطبع كان من خلالي.
تمت ترجمة الأسماء والأسماء الأولى لأمي ، بالإضافة إلى مهنتهم ، من قبل شخص في البلدية نفسها عند التسجيل.
لذلك لم يكن من الضروري أن تتم ترجمتها رسميًا من قبل مكتب الترجمة ، ولكن قد يكون ذلك مختلفًا محليًا.
من الناحية العملية ، كان هذا هو الحال في كانشانابوري.
على سبيل المثال ، قلت اسم والدتي. كان يكررها عدة مرات حتى قلت إنه نطقها بشكل صحيح.
عندما سمع مني أنه نطقها بشكل صحيح ، كتب الاسم باللغة التايلاندية.
في بعض الأحيان استغرق الأمر بعض الوقت ... هل يمكنك أن تتخيل لو كانت أسماء والدي الأولى هي ثيوفيل، جوزفين، جان... 😉
يمكن القيام بذلك عبر الهاتف الذكي على الإنترنت.
لقد قدمت وصيتي للتو باللغة الهولندية. ترجمه ابني إلى الإنجليزية عبر هاتفه الذكي. موقعة من قبل شاهدين (زوجة الابن) مطبوعة على A4.
ترجمت مرة أخرى إلى اللغة التايلاندية.
هذا قانوني 100٪ هنا.
نجاح.
تطلب الحكومة ووكالات الهجرة عادة ترجمة جواز السفر إذا لم تكن اللغة الرسمية للبلد هي اللغة السائدة في جواز السفر.
يمكنك المحاولة أدناه.
لديها 5 نجوم على Trustpilot.
https://translayte.com/documents/passport?gclid=EAIaIQobChMI67vg7KrM_gIVrREGAB0EEQTtEAAYAiAAEgK1oPD_BwE
لماذا يجب عليك التسجيل في البلدية ليس له قيمة وغالبا ما يستغرق وقتا وهو مرهق ولا يفوق البساطة والوقت الذي يمكنك أيضا ترتيب شيء من خلال الهجرة. أنت مسجل بالفعل لدى دائرة الهجرة كمقيم في عنوان ما، إذا كنت بحاجة إلى مستند تسجيل منزلي كل بضع سنوات للحصول على رخصة قيادة أو شراء سيارة أو دراجة نارية)، فقم بملء النموذج في غضون دقيقتين وستستلمه عادةً بشكل صحيح بعيدًا إذا كنت تريد هذه الوثيقة الرسمية. أثناء كتابتك لترجمة جواز سفرك؛ هذا مذكور بالفعل في جواز سفرك بمختلف اللغات، ثم قم بتصديق هذه الوثيقة الرسمية مرة أخرى وهكذا مع كل أنواع الأمور غير المفيدة وغير الضرورية وفي بعض الأحيان الأمور التي تستغرق وقتًا طويلاً، وفر على نفسك الأخطاء الرسمية واذهب إلى البساطة.
كنت بحاجة إلى هذا التسجيل لإثبات الحياة. إنه قاب قوسين أو أدنى. مع تقديم شهادة ميلادي. أنت أيضا بحاجة إلى Amphue عندما تموت.
في هولندا ، تم قبول هذه الشهادة الفعلية بدون شكوى.
نفس اللحن مرة في السنة.
"كنت بحاجة إلى هذا التسجيل لإثبات الحياة" غريب بعض الشيء. بادئ ذي بدء، إثبات الحياة هو بالطبع مستقل تمامًا عن مكان إقامتك. إن SSO الذي يصدر رسميًا إثبات الحياة لا يطلب ذلك. علاوة على ذلك، يمكنك الانتقال إلى أي تسجيل دخول موحّد (SSO)، لذلك إذا كانت الأمور صعبة عليك في أحدها، فما عليك سوى الانتقال إلى تسجيل الدخول الموحّد (SSO) التالي
لقد تم بالفعل إيلاء الكثير من الاهتمام في المدونات للحصول على "كتاب البيت الأصفر" (وظيفة تابين) و "كتاب تايلاندي وردي (بدون) هوية". هذه هي الأدلة على تسجيلك في ne Amphur (البلدية). تختلف متطلبات مثل هذا التسجيل في كل Amphur تقريبًا. لقد تلقيت قائمة بحوالي 16 نقطة ، بما في ذلك المستندات المترجمة والتحقق منها التي كان علي تقديمها. تمت أيضًا مناقشة فوائد التسجيل عدة مرات في مختلف المدونات ...
بدأت للتو الإجراء!
قم بترجمة جواز سفرك إلى اللغة التايلاندية مع ختم من وزارة الشؤون الخارجية في تايلاند
إذا كان لديك هذه الختم ، فانتقل إلى سفارتك وفقًا للترتيب للتأكيد
حدد موعدًا مع البلدية التي تعيش فيها وستحصل بعد ذلك على بطاقة هوية وردية اللون
سيُذكر اسمك أيضًا في الكتاب الأزرق والأصفر
ثم كل شيء ، لا تتخلى عن أي ميزة مثل farang فقط أنك لست مضطرًا لتحمله بجواز سفرك بعد الآن ، فقط معرف الخنصر الخاص بك على ما يرام
كل 3 أشهر لخدمة الهجرة كالمعتاد!
لدي خدمة ترجمة في بانكوك للعصابة بأكملها ، فهم يتأكدون من حصولك على المستندات اللازمة قبل الذهاب إلى سفارتك
ثم البلدية التي تعيش فيها وهذا كل شيء
هل لديك هوية الخنصر التايلاندية. ؟؟؟؟
متروك لكم شخصيا أعتقد أنه ليس له قيمة مضافة! "
يحتوي كتاب المنزل الأصفر فقط على القيمة المضافة التي يمكنك من خلالها إظهار أنك تعيش في مكان ما. على سبيل المثال، في مركز الشرطة، في مكتب البنك، الحصول على التأمين، وشراء العقارات الكبيرة. هذا كل ما هو عليه. يمكنك أيضًا إثبات أنك على دراية بتايلاند من خلال بطاقة الهوية التايلاندية الوردية، والتي غالبًا ما يتم إصدارها في نفس وقت إصدار الكتيب الأصفر. لكن رخصة القيادة التايلاندية يمكن أن تأخذك أيضًا إلى طريق طويل. على أية حال، الأمر نفسه ينطبق على جواز سفرك إذا كان يحمل ختم التأشيرة ذي الصلة. بالمناسبة، يمكنك دائمًا الحصول على شهادة إقامة من إدارة الهجرة التايلاندية إذا كان لديك ختم التأشيرة ذي الصلة، لكن الأمر يستغرق بضعة أيام وهو لمرة واحدة فقط لكل حالة ستحتاج فيها إلى إثبات الإقامة. على سبيل المثال، عند التقدم بطلب للحصول على رخصة قيادة تايلاندية. يشعر البعض منا بمزيد من "الاندماج" من خلال امتلاك المستندات الصفراء والوردية. لكنه ليس أكثر من مجرد شعور. أما بالنسبة للبقية، فهو جزء من الإجراءات البيروقراطية التايلاندية.
"اسمك مذكور أيضا في الكتاب الأزرق والأصفر"
سيتم ذكرك فقط باللون الأصفر. اللون الأزرق مخصص للمقيمين التايلانديين أو الدائمين.
إذا كنت أيضًا باللون الأزرق ، فإن اللون الأصفر لا معنى له. تم تقديم الأصفر لهذا السبب.
من خلال هذا الإدخال أعتقد أنك تقصد كتاب البيت الأصفر. اذهب إلى السفارة الهولندية للحصول على نسخة مصدقة من جواز سفرك. يمكنك ترجمة هذه النسخة وتصديقها في وزارة الداخلية التايلاندية. لقد أنجزت كل هذا عن طريق شركة Express Translation بنفسي. يرى http://www.expresstranslationservice.co.th/ . كانت النسخة المصدقة كافية لهم. لم يكن عليّ ترك جواز سفر. الشيء المهم في الترجمة هو اسمك بالأحرف التايلاندية. إذا كنت تمتلك منزلًا بالفعل ، فامنحهم نسخة من سند الملكية حتى يتم تهجئة اسمك بنفس الطريقة في كل مكان. يمكنك أيضًا الحصول على بطاقة هوية وردية عند التقدم بطلب للحصول على كتاب البيت الأصفر. ي
سيتم أيضًا منح e رقم ضمان اجتماعي تايلندي طوال العملية. قد تطلب سلطات الضرائب الهولندية ذلك.
في وقت COVID ، كان من المفيد أيضًا الحصول على التطعيم. كنت بحاجة إلى رقم الضمان الاجتماعي لهذا الغرض. في وقت لاحق فقط ، أدخلوا أرقام الضمان الاجتماعي المؤقتة لتطبيق التطعيم MorChana.