مرحبا بكم في Thailandblog.nl
مع 275.000 زيارة شهريًا ، تعد Thailandblog أكبر مجتمع تايلاندي في هولندا وبلجيكا.
اشترك في النشرة الإخبارية المجانية عبر البريد الإلكتروني وابق على اطلاع!
النشرة الإخبارية
إعدادات اللغة
سعر البات التايلندي
رعاية
ردود الفعل Laatste
- هينك:الشاطئ طويل. هل يعرف أحد مكانه تقريبًا؟
- جير كورات: في الشمال الشرقي لا يوجد سوى 3 مدن رئيسية مؤهلة للتوقف: كورات وخون كاين وأودون. خون كاين وأودو
- جوني بي جي: هو أن هناك تقدمًا في هذا المجال وأنه يوجد في بعض الأماكن مطاعم لطيفة جدًا ومحلات سوبر ماركت تحتوي على عناصر متنوعة
- غيرت: نعم إريك، منذ وقت ليس ببعيد، ذهب "خبراء القهوة" الهولنديون في إجازة مع كوخهم خلف السيارة
- ميكروفون: هاهاها ليفين، من أين تحصل عليها دون النظر إلى بقايا القهوة؟ قصصك دائما رائعة. حصلت من ي مرة أخرى
- إريك كيوبرس: رودولف، هذا عظيم! لذلك قم بإلغاء جميع المطارات الإقليمية في تايلاند والدولية لأن ذلك ليس في صالحك أيضاً
- رودولف: من هم هؤلاء الناس الذين يركبون HSL إلى شنغهاي؟ هذه هي النخبة الغنية. ما هي الفائدة التي تعود على التايلانديين العاديين من هذا المشروع الباهظ التكلفة؟
- روني لاتيا: للتقدم بطلب للحصول على تمديد لمدة عام واحد في تايلاند، ليست المعرفة الرقمية مطلوبة في أي وقت. لقد كان هناك قبل 30 عامًا أيضًا
- ويليم: باتايا
- إريك كيوبرس: ليفين، أنا لا أقرأها، لكنني أعرف: ليس من الضروري أن أقدم لك القهوة مع ملعقة صغيرة من بوزمان. كان لدينا ذلك
- رودولف: في القرية أحاول دائمًا تعليم الناس أن سلوكهم يحدد أيضًا سلوك الكلب. الناس لديهم ش
- جون: يمكن التعرف عليها بشكل رائع وروح الدعابة. الآن للحصول على قصة لذيذة عن حيل وحيل صانعي القهوة اليوم
- بيرت: هذا القطار دائمًا لديه محطات توقف أكثر من الطائرة. على سبيل المثال، لا يوجد في كورات مطار به رحلة ركاب تشغيلية
- روب ف.: القليل جدا؟ أعتقد أنه يضع الكثير! يجب أن يسير خط HSL الحقيقي لمسافة 300-400 كيلومتر على الأقل من بانكوك إلى المنطقة التالية
- حاء ريفور: ….بلوط القهوة البلوز…..
رعاية
بانكوك مرة أخرى
القائمة
تسجيل
عرض
- Achtergrond
- Activiteiten
- إعلانية
- البرنامج
- السؤال الضريبي
- سؤال بلجيكا
- مشاهد
- Bizar
- البوذية
- مراجعات الكتب
- عمود
- أزمة الاكليل
- ثقافة
- مذكرة
- التعارف
- أسبوع
- ملف
- للغوص
- اقتصاد
- يوم في حياة…..
- جزر
- الطعام والشراب
- الأحداث والمهرجانات
- مهرجان البالون
- مهرجان بو سانغ المظلة
- سباقات الجاموس
- مهرجان شيانغ ماي للزهور
- العام الصيني الجديد
- حفلة البدر
- عيد ميلاد
- مهرجان اللوتس - روب بوا
- لوي كراثونغ
- مهرجان النجا فايربول
- الاحتفال برأس السنة الميلادية
- فاي تا خون
- مهرجان بوكيت النباتي
- مهرجان الصواريخ - بون بانغ فاي
- سونغكران - رأس السنة التايلاندية
- مهرجان الألعاب النارية باتايا
- الوافدون والمتقاعدون
- AOW
- التأمين على السيارات
- الخدمات المصرفية
- الضرائب في هولندا
- ضريبة تايلاند
- السفارة البلجيكية
- سلطات الضرائب البلجيكية
- دليل على الحياة
- ديجي دي
- هاجر
- لاستئجار منزل
- اشتر منزلا
- في تأبين
- قوائم الدخل
- ملكي
- تكلفة المعيشة
- السفارة الهولندية
- الحكومة الهولندية
- الرابطة الهولندية
- أخبار
- رحيل
- جواز سفر
- مَعاش
- رخصة السائق
- التوزيعات
- انتخابات
- التأمين بشكل عام
- تأشيرة
- عمل
- مستشفى
- تأمين صحي
- النباتات والحيوانات
- صورة الأسبوع
- أدوات
- المال والتمويل
- تاريخ
- الصحة
- جمعيات خيرية
- الفنادق
- النظر إلى المنازل
- عزان
- خان بيتر
- كوه مووك
- الملك بوميبول
- الذين يعيشون في تايلاند
- تقديم القارئ
- دعوة القارئ
- نصائح للقارئ
- سؤال القارئ
- مجتمع
- المتجر
- سياحة طبية
- محيط
- سهرات
- أخبار من هولندا وبلجيكا
- أخبار من تايلاند
- رواد الأعمال والشركات
- تعليم
- بحث
- اكتشف تايلاند
- Opinie
- مميز
- للدعوة إلى العمل
- فيضانات 2011
- فيضانات 2012
- فيضانات 2013
- فيضانات 2014
- الشتاء
- سياسة
- استطلاع
- قصص السفر
- REIZEN
- العلاقات
- التسوق
- وسائل الاعلام الاجتماعية
- سبا والعافية
- رياضة
- ستيدن
- بيان الأسبوع
- ستراندن
- اللغة
- للبيع
- إجراء TEV
- تايلاند بشكل عام
- تايلاند مع الأطفال
- نصائح التايلاندية
- تدليك تايلاندي
- السياحة
- يخرج
- العملة - البات التايلندي
- من المحررين
- ملكية
- المرور والمواصلات
- فيزا قصيرة الاقامة
- تأشيرة إقامة طويلة
- سؤال التأشيرة
- تذاكر الطيران
- سؤال الأسبوع
- الطقس والمناخ
رعاية
ترجمات إخلاء المسؤولية
تستخدم Thailandblog الترجمات الآلية بلغات متعددة. استخدام المعلومات المترجمة على مسؤوليتك الخاصة. نحن لسنا مسؤولين عن الأخطاء في الترجمات.
اقرأ كامل لدينا هنا تنصل.
حقوق التأليف والنشر
© حقوق الطبع والنشر Thailandblog 2024. جميع الحقوق محفوظة. ما لم يُنص على خلاف ذلك ، فإن جميع حقوق الحصول على المعلومات (النصوص والصور والصوت والفيديو وما إلى ذلك) التي تجدها في هذا الموقع تعود إلى موقع Thailandblog.nl ومؤلفوه (المدونون).
لا يُسمح بالاستيلاء الكلي أو الجزئي أو التنسيب على مواقع أخرى أو الاستنساخ بأي طريقة أخرى و / أو الاستخدام التجاري لهذه المعلومات ، ما لم يتم منح إذن كتابي صريح من موقع Thailandblog.
يسمح بربط الصفحات الموجودة على هذا الموقع والرجوع إليها.
الصفحة الرئيسية » سؤال القارئ » سؤال القارئ: الدراسة في تايلاند كيف أرتب لترجمة شهادتي؟
سؤال القارئ: الدراسة في تايلاند كيف أرتب لترجمة شهادتي؟
أعزائي القراء ،
بدأ حفيدي دراسته في إحدى الجامعات في تايلاند. الآن لديه نسخة من دبلومة VMBO وقائمة الدرجات باللغة الهولندية. الجامعة تريد نسخة إنجليزية موقعة من السفارة الهولندية.
- السؤال الأول: كيف نرتب إصدار اللغة الإنجليزية للدبلوم وقائمة العلامات؟
- السؤال الثاني: تقول السفارة في بانكوك في بريد إلكتروني أن هذا يجب أن يتم عن طريق الشؤون الخارجية في لاهاي. هل هذا صحيح؟ إنهم لا يوقعون على الترجمة.
أي شخص يعرف حل سريع جيد؟ المدرسة تريد ذلك في غضون أسبوعين لترتيب الأوراق للحصول على تأشيرة ED؟
التقى vriendelijke groet،
يعقوب
اسأل هذه الوكالة http://www.nuffic.nl. لديهم أيضا موطئ قدم في تايلاند. يجب أن يكونوا قادرين حقًا على إرشادك. https://www.nesothailand.org/
الحصول على ترجمة محلفة يتم إجراؤها من خلال وكالة ترجمة مع نسخة "أصلية" تم إجراؤها من خلال البلدية أو غرفة التجارة ، ويجب أن يكون وضع علامة أبوستيل عليها للتأكد دائمًا كافياً ... وتذكر الكثير من الطوابع !!! !!
يمكنك الاستفسار في Nuffic Neso
مكتب دعم التعليم الهولندي.
في بانكوك ، هاتف: 02-2526088
فاكس: 02-2526033
نجاح.
رافائيل.
لا أعرف الكثير عنها. أعتقد أن Nuffic في هولندا يمكن أن تساعدك أكثر: http://www.nuffic.nl
هذه الصفحة تتعلق بأي حال من الأحوال بتحويل المعلومات ، ولكن ما إذا كان هذا رسميًا بدرجة كافية لتايلاند غير معروف بالنسبة لي: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas
نصيحتي هي الاتصال بـ Nuffic. إنها بالتأكيد منظمة رسمية عندما يتعلق الأمر بالاعتراف بالشهادات.
عادةً ما يتعين عليك القيام بذلك في السفارة في هولندا أو إصدار باللغة الإنجليزية عبر المدرسة ، كل هذا متاح ، أو تحويل google على الدبلومة إلى دبلوم دولي ، هناك أيضًا شركات لذلك في هولندا ، لقد فعلت ذلك في في الماضي ، يجب أن يكون دبلومًا معترفًا به من قبل الدولة الهولندية ،
هو أولاً هنا: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
يمكنهم تقديم النصيحة لك بشكل أفضل.
حظا سعيدا 6!
قرأت أن حفيدك لديه نسخة من دبلوم وقائمة درجات من VMBO.
بادئ ذي بدء ، أعتقد أن نسخة من الشهادة لن تكون كافية ، بالتأكيد ليس في هولندا ، إذا كان يريد الحصول على ترجمة معتمدة. لكني أتساءل أيضًا عما إذا كان بإمكانه الذهاب إلى جامعة في تايلاند بهذه الدبلومة. على الأقل ليس في هولندا.
توفر الجامعة التعليم العلمي وفي هولندا توفر صالة الألعاب الرياضية أو VWO (كلاهما ست سنوات) الوصول إلى هذا.
مع درجات رائعة في VMBO (التعليم المهني الثانوي التحضيري ، 4 سنوات) يمكنه الحصول على عامين إضافيين من HAVO ثم عامين آخرين في VWO ، وبعد ذلك ربما يمكن قبوله في إحدى الجامعات الهولندية.
أود أن أسمع من "الخبراء" إذا كان الوصول إلى الجامعة في تايلاند بهذه السهولة.
ما أعرفه عن التعليم التايلاندي هو أنه يجب أن يكون لديك ما لا يقل عن 6 سنوات في المدرسة الثانوية قبل أن تتاح لك فرصة القبول في إحدى الجامعات التايلاندية. وأعتقد أيضًا أنه يجب على الطلاب إجراء امتحان القبول أولاً.
أود أن أنظر في كل ذلك أولاً ، قبل أن تتحمل تكاليف ترجمة المستندات وتصديقها.
مرحبًا جاكوب ،
يمكن ترتيب الترجمة في أي وقت من الأوقات. ابحث عن http://www.vertalingdiploma.nl. يجب أن تصدق الشؤون الخارجية على الترجمة. لهذا ستحتاج أولاً إلى ختم تصديق من المحكمة على الترجمة. بعد ذلك ، طوابع الشؤون الخارجية. كلا الطابعين "يتم أثناء الانتظار".
لذلك فهو أسهل بكثير مما تعتقد. 🙂
مع أطيب التحيات،
إلس
الذهاب إلى الجامعة مع دبلوم VMBO؟ خطوة غريبة. أمر مستحيل في هولندا. هل اكتشفت بالفعل ما إذا كان ذلك ليس طموحًا جدًا بالنسبة لحفيدك أم أنه غير ممكن على الإطلاق.