أبحث عن مترجم محلف بما في ذلك التصديق

حسب الرسالة المرسلة
شارك في سؤال القارئ
الوسوم (تاج): ,
19 يوليو 2022

أعزائي القراء ،

أبحث عن مترجم محلف للغة التايلاندية إلى الإنجليزية أو الهولندية. يجب أن يكون المترجم المحلف قادرًا على وضع ختم تصديق بنفسه.

شكرا كثيرا مسبقا.

مع خالص التقدير،

كريستيان

المحررين: هل لديك سؤال لقراء تايلاند مدونة؟ استخدمه اتصل.

8 ردود على "أبحث عن مترجم محلف بما في ذلك التصديق"

  1. إريك يقول ما يصل

    كريستيان ، قد يكون من المفيد أن تذكر أولاً المكان الذي تعيش فيه / تعيش فيه. البلد والمنطقة.

  2. روني لاتيا يقول ما يصل

    لا يمكن للمترجم وضع ختم تصديق على أي حال.

    يضع ختمًا و / أو توقيعًا يثبت أنه مترجم محلف وأنه قام بالترجمة.

    يجب بعد ذلك التصديق على توقيعه. يمكن القيام بذلك عن طريق محكمة أو دائرة حكومية أو سفارة

  3. مارتن يقول ما يصل

    مجرد ضربة: (عبر جوجل، لا خبرة)

    https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
    يتحدث الناس أيضًا في كثير من الأحيان عن سفر S & C ، مقابل السفارة.

    تقوم هذه الوكالة بترجمة المستندات وتقديمها إلى فورين أفيرز تايلاند ثم إلى السفارة ، كما هو موضح هنا:

    https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand

    يمكنك أيضًا القيام بذلك بنفسك ، وقد يستغرق الأمر بعض الوقت.

    نصيحة: تحقق جيدًا مما إذا كان يمكنك أيضًا طلب المستندات من البلدية التايلاندية باللغة الإنجليزية. ممكن في كثير من الأحيان أكثر مما تعتقد ويحفظ الترجمة.

    تم تغطية هذا أيضًا مرات عديدة على "مؤسسة الشريك الأجنبي"

  4. الرئة جون يقول ما يصل

    مرحبا،

    أين تقيم حاليا. بلجيكا هولندا؛ أو تايلاند.

    هل يمكنك الإجابة على ذلك، ربما أعرف مترجمًا محلفًا.

  5. روجر يقول ما يصل

    إذا قام مترجم محلف معترف به من قبل الوزارة البلجيكية بوضع ختمه في بلجيكا بالصيغة الصحيحة، يتم تقنين ذلك في بلجيكا في نفس الوقت. ام في جي روجر. بالنسبة لأنتورب يوجد واحد في Zwijndrecht.

    • روني لاتيا يقول ما يصل

      هذا صحيح ، ولكن يتعلق فقط بإضفاء الشرعية على الترجمة المحلفة واستخدامها في بلجيكا. ليس من تصديق التوقيع الذي يثبت صحة المستند الأصلي.

      "إضفاء الشرعية على الترجمة البلجيكية المحلفة للداخلية
      منذ 01/03/2021 ، لم تعد الترجمات المحلفة للاستخدام من قبل الحكومة البلجيكية بحاجة إلى المصادقة.
      تلقى جميع المترجمين المحلفين طابعًا رسميًا جديدًا بتاريخ 01/03/2021 مع رقم VTI الرسمي المخصص لهم من قبل NRBVT (السجل الوطني للمترجمين والمترجمين الفوريين المحلفين). باستخدام هذا الختم الجديد ، لم يعد التصديق ضروريًا إذا كانت الترجمة مخصصة للاستخدام المحلي.

      ومع ذلك، إذا كان من الضروري أيضًا إثبات صحة الوثيقة من الخارج أو من الخارج، فيجب إكمال الإجراء الكامل لإضفاء الشرعية على التوقيع، لأنه بهذه الطريقة يمكن ضمان صحة الوثيقة. لا يمكن للمترجم المحلف أن يفعل ذلك.

      إضفاء الشرعية على الترجمة البلجيكية المحلفة للخارج
      إذا كانت الترجمة ستُستخدم في الخارج ، فعادةً ما يكون التصديق مطلوبًا. يعتمد إجراء التصديق المطلوب بالضبط على بلد المقصد. مطلوب أبوستيل لمعظم البلدان. للحصول على Apostille ، لدينا أولاً توقيع المترجم المحلف المعتمد من FPS Justice ثم لدينا توقيع FPS Justice المصدق عليه من FPS Foreign Affairs.

      عادة ما تبدو سلسلة التقنين كما يلي:
      مترجم توقيع محلف
      التصديق بواسطة FPS Justice
      تصديق FPS الشؤون الخارجية
      التصديق من قبل سفارة أو قنصلية بلد المقصد

      إضفاء الشرعية على نص مصدر أجنبي لبلجيكا
      لا تعرف بلديتك البلجيكية أو كاتب العدل البلجيكي ما إذا كان توقيع بلدية أجنبية أو كاتب عدل أجنبي موثوقًا أم لا. لهذا السبب يجب أن يتم تصديق النصوص المصدرية في بلدك الأصلي قبل إحضارها إلى بلجيكا. في بلجيكا ، لن يتم قبول المستندات الأجنبية إلا إذا تم تزويدها بختم تصديق أو ختم تصديق من السفارة البلجيكية في بلد المنشأ.

      عادة ما يتعين عليك اتباع عدد من الخطوات الأولية قبل أن تتمكن من الحصول على Apostille أو ختم تصديق من السفارة البلجيكية. يمكن للسفارة البلجيكية الموجودة في الموقع عادةً تقديم النصح لك بشأن الخطوات المطلوبة بالضبط.

      من المحتمل أن تبدو سلسلة المصادقة الخاصة بك كما يلي:
      التصديق من قبل السلطات المحلية (البلدية ، حكومة المقاطعة ، الوزارة)
      التصديق من وزارة خارجية الدولة المعنية
      التصديق من قبل السفارة البلجيكية أو القنصلية البلجيكية في البلد المعني

      https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html

      https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/

      للمعلومات.
      لم توقع تايلاند على معاهدة أبوستيل ، لذلك لا يمكن استخدام ختم أبوستيل
      https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag

  6. جاك س يقول ما يصل

    يمكنك القيام بذلك في وزارة الخارجية في بانكوك. يتم توثيق المستندات هناك.
    يمكنك الذهاب للترجمات مع مترجم معترف به ، ولكن من واقع خبرتي ، من الأفضل القيام بذلك هناك أيضًا.
    كان هناك أشخاص يتجولون في الوزارة يقدمون هذه الترجمات. بالطبع بسعر جيد للراحة التي تحصل عليها نتيجة لذلك.
    أستطيع أن أخبرك كيف فعلنا ذلك:
    عندما اضطررت إلى ترجمة أوراق زواجنا وتصديقها ، أجرينا الترجمة في هوا هين. لقد سبق أن حذرنا من أن الوزارة دقيقة تمامًا في صياغة الترجمات.
    تم رفض وثيقتنا وكان لا بد من ترجمتها مرة أخرى.
    هذا بعد أن انتظرنا هناك من الثامنة صباحًا حتى الرابعة عصرًا.
    بعد خيبة الأمل هذه ، جاء إلينا شاب رأيناه يتجول طوال اليوم. أخبرنا أنه من وكالة ترجمة محلفة ويمكنه ترتيب كل شيء لنا. وهذا يعني: الترجمة ، والتسليم ، والاستلام ، والإرسال إلى منزلنا.
    لقد فعلنا ذلك ولم نوفر إقامة أخرى في الفندق فحسب ، بل كان لدينا راحة في الحصول على كل شيء بشكل أنيق في المنزل.
    بالطبع ، في الجزء الخلفي من ذهني كنت أعلم أيضًا أنه يمكن أن يكون مخاطرة. لكن أعتقد أنه إذا أراد شخص ما خداعك ، فسيتم كشفه بسرعة.

    أعتقد أن هذا هو الخيار الأفضل. هنا رابط للوزارة بمواعيد العمل وما إلى ذلك
    https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3

  7. دينيس يقول ما يصل

    لقد فعلت ذلك من خلال SC Travel في أبريل (الوكالة التي كانت في السابق مقابل السفارة ، ولكن ليس بعد الآن). هاتف / خط 066-81-914-4930. الاتصال سهل وسريع.

    لقد تمت ترجمة وثيقة زواجي وتصديقها. يمكنهم ترتيب كل شيء ، ولكن يمكنك (إلى جانب الترجمة) أيضًا الاهتمام بالتصديق بنفسك في وزارة الشؤون الخارجية التايلاندية والسفارة الهولندية. يكلف التصديق في السفارة الهولندية 900 باهت للصفحة. افترض أنه على الرغم من الاتفاقات السابقة ، يمكن أن يستغرق كل شيء وقتًا طويلاً (أسابيع) ، لذا خذ الوقت أو اذكر بوضوح متى يجب أن يكون كل شيء جاهزًا إذا كان لديك مواعيد في السفارة. تحتاج حقًا إلى إبقاء إصبعك على النبض. ستأتي SC Travel (إن أمكن) أيضًا إلى فندقك لترتيب المعاملات الورقية.

    يوصى باستخدام SC Travel ، ولكنه بالتأكيد ليس الأرخص.


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد