الحياة (قصيدة شيرانان بيتبريتشا)

بقلم إريك كويجبرز
شارك في ثقافة, قصائد
الوسوم (تاج): ,
28 مايو 2022

(شارع كاينتيان / Shutterstock.com)

ليفين

=

يندلع الألم العميق الثاقب.

خفقان الأعصاب وفركها.

العرق يتدفق ، حار وشرس ،

أبهر العيون بالضباب والضباب.

الصور الظلية تغير الأماكن ؛

تتحرك الحركات ذهابًا وإيابًا.

شظايا الأحلام القديمة تطير

إلى اليوم وتمر بسرعة.

=

ثم الكلمات الحلوة الأولى…

وخطوات مهتزة

تلبيس ببذخ.

عاش خمسة وعشرون عاما!

=

من خلال الفرح والشدائد

تعلمت كل شيء من الأم.

عزيزي محبوب من قبل الأم.

أكثر مما يمكن أن تقوله الكلمات.

=

الآلام تهتز وتهتز.

رعشة الأطراف بعنف.

تبدأ آلام المخاض.

ابكي من الألم وابكي.

=

الحياة الصغيرة التي كانت بداخلي

يسعد حياتي.

املأني بالفرح والأمل ،

بأحلام البهجة والشجاعة

لأنني أم الآن ...

-و-

المصدر: جنوب شرق آسيا اكتب مختارات من القصص القصيرة والقصائد التايلاندية. مختارات من القصص القصيرة والقصائد الحائزة على جوائز. كتب دودة القز ، تايلاند. العنوان باللغة الإنجليزية الحياة. ترجمه وحرره إريك كويجبرز.

الشاعر هو شيرانان بيتبريتشا باللغة التايلاندية مزيد من المعلومات พิตร ปรีชา؛ عن الشاعرة وعملها ، انظر في مكان آخر في هذه المدونة:

من Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/

من تينو كويس: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/

1 فكر في "الحياة (قصيدة شيرانان بيتبريشا)"

  1. تينو كويس يقول ما يصل

    لسوء الحظ لم أتمكن (بعد) من العثور على النسخة التايلاندية من هذه القصيدة. وهذه بعض الصور الجميلة لها:

    http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460

    صورة لها في الجبال بالزي القتالي ومع سلاح ، في وقت ما بعد عام 1976 ، عندما انضمت إلى حرب العصابات الشيوعية مع صديقتها سيكسان براسيتكول.

    ثم اسمها จิ ระ นั น ท์ พิตร ปรีชา Chiranan Pitpreecha. هذا يعني "الفرح المستمر" "كنز الحكمة".


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد