En popüler 10 Tay takma adı

Editörden
Yayınlanan Dikkat çekici
Etiketler: ,
31 Aralık 2015

Çoğu Thais'ye doğumdan kısa bir süre sonra bir takma ad verilir. Genellikle bu isim günlük hayatta da kullanılmaktadır.

Aslında, bu isim daha çok günlük yaşamda kullanılmaktadır. Genellikle arkadaşlar ve meslektaşlar bir Taylandlının yalnızca takma adını bilirler, gerçek adını bile bilmezler.

Yeni doğmuş bir çocuğa lakap takmak muhtemelen mutluluk ve zenginlik arzusuyla ilgilidir. Bazen takma adlar da daha az gurur vericidir, genellikle bir çocuk doğumdan sonra belirli fiziksel özelliklere sahipse.

En popüler 10 Tay takma adı:

  • Mayıs
  • Hile
  • Nan
  • buz
  • Banka
  • Mayıs
  • Fah
  • yeni
  • Iyi
  • bira

Kaynak: Facebook

Taylandlı sevgilinin takma adı ne?

Taylandlı erkek arkadaşınızın veya kız arkadaşınızın takma adı nedir ve bu ne anlama gelir?

28 Yanıt “En Popüler 10 Tay Takma Adı”

  1. Jacques yukarı diyor

    Ailemin daha az çarpıcı isimleri var ama yine de öne çıkan birkaç isim var.
    Eşimi Soj olarak tanıdım. Güzel anlamına geldiğini düşünüyorum. Pasaportunda Suwimon yazıyor. Ve doğduğum köye vardığımda, buradaki herkesin onu Kaew olarak tanıdığı konusunda beni uyardı.

    Soj'un ikinci büyük kız kardeşinin adı Song, mantıklı: iki numara. Ancak bir sonraki kız kardeşin adı Nung'dur. Bir numara? Ona yakışıyor, otoriter bir tip.

    • Tino Kuis yukarı diyor

      Soj büyük olasılıkla '(altın, mücevher) kolye/bilezik' anlamına gelen สร้อย'dir.
      Kaew แก้ว'de 'cam' (bir bardak bira gibi) anlamına gelir ama aynı zamanda 'sevgili, kıymetli, mücevher' anlamına da gelir
      Suwimon bence 'doğru, dürüst' anlamına gelen สุวิมล

  2. günü yakala yukarı diyor

    (Eski) kız arkadaşımla ayrıldıktan 12 ay sonra, hastaneye giderken arabamda (Taylandlı bir adamdan) bir erkek çocuk doğurdu.

    Arabamın markası Toyota Vios.

    Bebeğin adı Vios ve lakabı Toyo.

  3. Jean Demol yukarı diyor

    Eşim ve ben 22 yıldır evliyiz ve Belçika'da yaşıyoruz; adı Urai ama lakabı Oy ve kızı (evlatlık kızım) Cathaleya diyor ama “lakabı” Oe ama burada bizde kullanılmıyor.

    • Tino Kuis yukarı diyor

      Urai อุไร 'altın' için başka bir kelimedir
      Oy อ้อย doğal şeker kamışıdır

  4. Tino Kuis yukarı diyor

    Kız arkadaşımın adı สุริพร, Soeriphorn, 'Güneş Kutsanmış' anlamına geliyor. Takma ad เก๋ veya Gay (yükselen ton) ve bu şık, çekici, yakışıklı, çok uygun anlamına gelir.

    Yukarıdaki isimlerin anlamı (Tayland listesi aşağıdan yukarıya doğru okunmalıdır) parantez içinde v kadın, m erkek: 1 Mayıs (v), Mayıs ayından sonra. 2 Phloy (v), mücevher, değerli taş 3 Nan (v), İngilizce ismi Nancy'den 4 Ice (m,v), buz 5. Bank (m), bank 6 Maai (v), İngilizce my, my (and) öğretmenim bir tür bebek pudrası diyor ama ben inanmıyorum) 7 Faa (v), cennet, gök (ayrıca mavi diyor öğretmenim) 8 Yeni (m,f), yeni 9 Nimet (m) bal (İngiliz topundan) 10 Bira (m) bira.

  5. Tino Kuis yukarı diyor

    Bu sitede yüzlerce isim var. Ancak isimleri olan daha birçok web sitesi var. Tay isimlerinin sayısı neredeyse tükenmez.

    http://www.top-100-baby-names-search.com/thai-names-and-meanings.html

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thaise-namen-zijn-welluidend-en-vaak-erg-lang/

  6. Khung Çan Moi yukarı diyor

    Kız arkadaşımın adı Sariya ama lakabının ağaç anlamına gelen Feun olduğunu duydum.
    Ailesi ve arkadaşları ona Feun diyor ama ben ona Sariya demeye devam ediyorum çünkü bunu daha çok seviyorum. 2 erkek kardeşinin adı Sun ve Son, hoşuma gidiyor (gerçek isimlerini bilmiyorum).

    • Tino Kuis yukarı diyor

      Hayır, Feun เฟิร์น, İngiliz eğreltiotudur, yani 'eğreltiotu'

  7. hüzün yukarı diyor

    Hafif sivri kulakları yüzünden Alien adında bir çocuk doğurdum.
    Başlangıçta farklı bir adı vardı (o zamandan beri unuttum), ama bugünlerde bu Alien.

  8. Joop yukarı diyor

    Kız arkadaşım Took dinliyor, ne anlama geldiğini bilmiyor musunuz?
    Gerçek adı Sawitree'dir.
    Ayrıca çok tatlı olduğunu ve bana iyi baktığını da biliyorum.
    Burada yalnız yaşıyorum ama o iyi bir arkadaş, bu yüzden onu 2016'da fazladan şımartacağım.

    • Tino Kuis yukarı diyor

      Muhtemelen 'küçük oyuncak bebek, gözbebeğim, tatlım' anlamına gelen ต๊กตา toekataa'dan alınmıştır.
      Sawitree bana hiçbir şey söylemiyor. Tayland harfleriyle ne var?

  9. Ara yukarı diyor

    Bai yaprak anlamına gelir (ağacın)

  10. Loe yukarı diyor

    Bütün kız arkadaşlarım çağrılır; Noi, Nid, Lek, Tim, Pim, Porn, Fake, Nut, Pen, Mew 🙂

    Ama adı Keauw olan bir bahçıvanım var ve bunun "yeşil" anlamına geldiğini söylüyor.
    Çünkü o her zaman bitkilerle meşguldür.

  11. Cees1 yukarı diyor

    Bu takma ad listesinin çok yerel olduğunu düşünüyorum. Çünkü burada Chiangmai eyaletinde bu isimleri neredeyse hiç duymuyorum. Ama burada esas olarak Noi Lek Nok, Aa Mon., Tui ve An var.

  12. Jos Velthuijzen yukarı diyor

    Oğlumun adı Oammarin ama ona adıyla hitap eden tek kişi benim.
    Köydeki herkes ona Laupun der ve hala bu isimle dolaşan birkaç kişi vardır.
    O doğduğunda, hastanedeki hemşireler onlara (bir süre sonra) şöyle seslendiler:
    zaman popüler TV kahramanı).

    • Tino Kuis yukarı diyor

      Oammarin, 'tanrı Indra' anlamına gelen อมรินทร์ olabilir.

  13. fobik yukarı diyor

    Kız arkadaşıma takma ad olarak LINDA deniyor.

  14. Fransamsterdam yukarı diyor

    Bir gerçek ad, bir takma ad, bir bar adı, bir facebook adı, bütün bir yönetim.
    Vazgeçtim ve hepsine sevgilim dedim.

  15. Hans yukarı diyor

    Sevgili arkadaşımın lakabı Fang. Tayland'da ne anlama geldiğini bilmiyorum. Aslen Doi Tung / Huay Rai'de (Huay Xai) doğdu. Şu anda BKK'da yaşıyor ve çalışıyor. Ve yakında Hollanda'da.

    Fang ne anlama geliyor?

    • Cees1 yukarı diyor

      Fang ayrıca sadece dinle veya dinle anlamına da gelebilir.

  16. Tino Kuis yukarı diyor

    Fang, Tay dilinde söylenebilecek kadar zor bir kelimedir. Yükselen tonla Faang'a gidiyorum. Kuzey Tayland'da bir kasaba ama emin değilim.

  17. Roy yukarı diyor

    Basit tutmaya çalışıyorum.Merhaba sevgilim,tatlım bazen takma adları değişir.
    Ve 50 Bath karşılığında nüfus cüzdanlarındaki adlarını değiştirebilirler.
    Yanlış isim vermektense sadece merhaba demek daha iyidir yoksa itibarını kaybedersin.

  18. rori yukarı diyor

    Tanıdıklarım mı?

    Nane? Pim mi? Jeab mı? Pim mi? alınmış? Şapka mı? Musluk? Aean mı? Dal? ah? Tok mu? Kavanoz? Niknoi mi? Tam mı? Pha mı? Manfa mı? Teedara mı? Manee? Buree mi? Tüm benim? Prathum'u mu? Nillaya mı? Ratchanee pornosu mu? Hmm bunun gibi isimler hakkında ne düşünüyorum? Ratchanikorn mu? küçük porno mu? Joebee mi? Amerika papağanı mı? papağana benziyor. Hmm ebeveynlerin öngörüsü var mıydı? Neşe? Nathapak mı? Tida mı? Nantarat mı? Hattiya mı? hala? Wara pornosu mu? isim? Evet? Ravisuda'yı mı? panikata mı? ıslak? hımmm onu ​​gördüğümde her zaman doğru olup olmadığını kontrol etmek isterim. Krittiya mı? Katkula mı? Wanarat mı? Nattamon'u mu? Siri ne? Yaowapa mı? Ansuran mı? Ruijira mı? Sanjan mı? Pattaku mu? Aaaayy? Trinnavan mı? Laddawan mı?

    Anlamı olan bir isim alfabesi çizmek güzel olabilir mi?

  19. chelsea yukarı diyor

    Ortağımın resmi adı Umaporn ve takma adı Jeab.
    İkincisi civciv anlamına geliyor, bu yüzden anlıyorum, ama onun resmi adının anlamını biliyor musunuz?

    • Tino Kuis yukarı diyor

      Evet, ไก่เจียบ olarak telaffuz edilen chie-ap veya tsjie-ap gerçekten de civcivdir.
      Umaporn อุมาพร, hem 'tanrı Siva' hem de 'ışık, parlaklık, ünlü' anlamına gelen uma'dan (oemaa) oluşur. Phorn her zaman 'kutsanmış' anlamına gelir. "Şöhretle kutsanmış" gibi bir şey.

  20. akciğerci yukarı diyor

    Ortağımın adı Samorn, ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrim yok, ama herkes ona Mon (yastık anlamına geldiğini düşünüyorum) diyor (yani "öpücük" değil) ki bunu yapmayı seviyoruz!!
    Kız kardeşinin adı Nom, ilk aylarda bu 2 ismi hep karıştırdı, bana çok fazla “pakwan”a (tatlı sözler) mal oldu.

    • Tino Kuis yukarı diyor

      Samorn Tay dilinde สมร olarak yazıldığında, Tayland'daki hemen hemen tüm isimler gibi Pali veya Sanskritçe'den 'güzel, sevgili kadın' anlamına gelir. Mon, bunun orta tonlu bir kısaltmasıdır. Gerçekten de หมอน mon, yükselen bir tonla 'öpmek' anlamına gelir.


Yorum bırak

Thailandblog.nl tanımlama bilgilerini kullanır

Web sitemiz çerezler sayesinde en iyi şekilde çalışmaktadır. Bu şekilde ayarlarınızı hatırlayabilir, size kişisel bir teklif sunabiliriz ve siz de web sitesinin kalitesini iyileştirmemize yardımcı olursunuz. Devamını oku

Evet, iyi bir web sitesi istiyorum