Jit Phumisak, şair, entelektüel ve devrimci
Ormanın kenarında öldü
Isan'ın her yerine kan sıçradı
Ölümü değersizdi
Ama adı yaşadı
İnsanlar onun hakkında daha fazla şey öğrenmek istedi
Filozof, yazar
insanlar için bir ışık yakan
Yukarıdaki, Jit Phumisak'ın anısına Surachai Chantimatorn'un "Life song" türünde bir şarkısıdır.
Jit Phumisak (Tayca: จิตร ภูมิศักดิ์, telaffuz edilen chit phoe:míesàk, Chit Phumisak olarak da bilinir) Chulalongkorn Üniversitesi Sanat Fakültesi'nden mezun oldu ve kısa süre sonra Komünist Partiye katıldı. Birçokları gibi zulümden kaçmak için ormana kaçan bir yazar ve şairdi. 5 Mayıs 1966'da Sakon Nakhorn yakınlarındaki Ban Nong Kung'da tutuklandı ve hemen idam edildi.
Sonraki yıllarda adalet, özgürlük ve demokrasi için mücadele edenler tarafından tanınmaya devam etti. Öğrencilerin, yoksulların, bağımsız düşünmeleri nedeniyle dışlananların ve reddedilenlerin haklarını savundu. Halen eserleri basılmaktadır ve şiirleri sayısız şarkıya çevrilmiştir.
25 Eylül 1930'da Prachin Buri Eyaleti, Prachantakham Belediyesi'nde mütevazı bir ailede doğdu. 36 yıllık kısa ömrüne rağmen arkasında geniş bir eser bırakmıştır. Onun kitabı Yaşam için Sanat sanatın sadece 'Sanat' olmaması gerektiğini, halka hizmet etmesi gerektiğini savunur. En ünlü eseri 'Tay Feodalizminin Bugünkü Gerçek Yüzü' 1957'de Somsamai Srisootarapan takma adıyla yazılmıştır. Bu kitap, Tayland feodalizmini ilk kez pratik bir şekilde, günlük hayattan birçok örnekle destekleyerek anlatmıştır. Kitap, Tayland tarihine bakış açısını değiştirdi ve özellikle 1965-1976 yılları arasında Tayland toplumu üzerinde net bir etki yarattı. 6 Ekim 1976'da Thammasaat Üniversitesi'ndeki toplu katliamdan sonra kitap yasaklandı.
Ama Jit Phumisak her şeyden önce bir dilbilimciydi. Tay dili, Pali dili, İngilizce ve Fransızca biliyordu ve kendisini eski Khmer diline kaptırdı. kitabıyla Kelimelerin Filolojisi: Siyam, Tayland, Laos, Kamboçya etimolog unvanını aldı. Nakhorn Ratchasima'daki Phimai Taş Kalesi'ndeki Khmer yazıtını tercüme etti.
1953'te 'Chulalongkorn Journal'ın editörlüğünü yaptı, kendisi de tabu olan sosyal konuları ele alan ve belirli değerleri kınayan bazı makaleler yazdı. Örneğin 'sarı ruhları', keşişleri eleştirdi. Eğitiminden bir yıl süreyle uzaklaştırıldı.
Genç bir öğrenciyken, bir keresinde Khmer kelimesinin anlamı hakkında asil bir profesörle çelişmeye cüret etmişti. ผอก ömür boyu sürecek bir kan davasına yol açan phòk.
Tüm öğrenciler onun görüşlerini takdir etmedi. Öfkeli öğrenciler bir keresinde bir tartışmadan sonra onu kürsüden yere attılar: yersiz ve hoşgörüsüz bir milliyetçiliğin küstahlığı.
Güçlü bir şekilde Amerikan yanlısı ve anti-komünist diktatör Sarit Thanarat'ın hükümdarlığı sırasında, Jit ve pek çok kişi 20 Ekim 1958'de radikal fikirleri nedeniyle tutuklandı ve 'komünizm'le suçlandı. Üç müzik aleti aldı, kim, evet-ke ve özür dilerim müzik bestelediği Lat Yao Hapishanesine. 6 yıl hapis yattıktan sonra beraat etti. Sürekli tehdit edildi, 10 ay sonra 1965'te Isan'daki Sakon Nakhorn'daki bir komünist ocağına kaçtı ve burada 5 Mayıs 1966'da yiyecek almak için kamptan aşağı indiğinde vurularak öldürüldü.
1989 yılına kadar kalıntıları Sakon Nakhorn'da ("evrensel şehir" anlamına gelir) Wat Prasit Sangwon'un yanındaki bir chedi'ye yerleştirildi. O şehirdeki Rajabhat Üniversitesi'nde bir oda Jit'in eserleriyle dekore edildi. Çok ziyaret edilen bir heykel de onun hayatını hatırlatıyor. Burada düzenli olarak Caravan, Karabao ve yerel grupların şarkılarıyla anmalar düzenleniyor. Resim, ünlü tarihçi Charnwit Kasetsiri'nin konuşmacı olduğu ölümünün 50. yıl dönümünü gösteriyor.
Bu onun Tayca, fonetik ve çeviri ile en ünlü şarkısı:
Kararlılığın Yıldız Işığı
(Tayca: แสงดาวแห่งศรัทธา yazan: จิตร ภูมิศักดิ์ Jit Phumisak
A bir kere
แสง ดวงดาวน้อยสกาว
phrâang phraai sǎeng doeang daaw nói sàkàaw
Küçük beyaz bir yıldızdan gelen parlak ışık
görüntü
sòng fâak fáa dèen phraaw klai sǎen klai
Gökyüzüne bakınca çok uzak görünüyor.
Daha fazla bilgi
dang khoom tanga şarkı ruuang rôeng nai hàthài
Altın bir lamba kalpte parlak bir gökkuşağı parlarken
Daha fazla bilgi
mǔuan tanga chai sòng nam tchaak hôeang thóek thon
Acıya karşı zafer ilan eden bayrak gibi
Daha fazla bilgi
phaajóe fáa khruun khòm khóek khraam
Gök gürültüsü ile tehdit eden bir yağmur fırtınası gibi
görüntü
duuan láp jaam phaen din mûut mòn
Ayı kapatarak, dünyayı karanlık ve kasvetli hale getiriyor.
Daha fazla bilgi
daaw sàttaa jang sòng sǎeng bûuen bon
Ama bunun da ötesinde, kararlılığın yıldızları parlamaya devam ediyor.
Daha fazla bilgi
plóek hǒeachai plóek khon jòe míe waai
Ve insanların kalplerini cesaretlendirmeye devam ediyorlar.
B üç kere
Daha fazla bilgi
khǒh jéu jéui thóek jaak
Yoksulluk içinde yaşayanlarla dalga geçin.
Daha
khwàak nǎam lam kheen
Onları acıya ve mahrumiyete çivileyin.
เด่นโดยท้าทาย
khon jang juun dèen tháa thaai'yi çözün
Ancak insanlar direnişlerinde kararlıdır.
Daha fazla bilgi
máe phǔun fáa dap duuen láp lá laai
Karanlık gökyüzü ayı yok etse bile
Daha fazla bilgi
daw jang phraai sàt thaa jéui fáa din
Yıldızlar hala parlıyor, cennet ve dünyayla alay ediyor.
C iki kez
Daha fazla bilgi
daw jang phraai jòe: chon fáa rôeng raang
Yıldızlar, güneş doğana kadar parlamaya devam eder.
Daha önce Jit hakkında bir makale yazan Gringo'ya buradan teşekkürler: www.thailandblog.nl/politics/chit-phumisak/
İşte onunla ilgili başka bir makale Bangkok Postası: www.bangkokpost.com/print/349828/
Teşekkürler Tino, Tayland'da işleri harekete geçiren o şair ve besteci Jit Phumisak hakkında harika bir hikaye.
Aynı zamanda ne büyüleyici bir şarkı. Zevk aldım.