Ramayana och Ramakien – del 3
Ramayana är en av Indiens största och mest episka berättelser, dess rötter går tillbaka cirka 2500 år. Från Indien spreds olika varianter av eposet över hela Asien, inklusive Thailand, där det blev känt som Ramakien (รามเกียรติ์). Man kan se referenser till eposet på alla möjliga ställen, men då måste man förstås kunna historien. Så låt oss dyka in i detta mytiska epos i den här serien. Del 3 idag.
En munk hade ögonen på mamman till en av noviserna. Han var kär. Närhelst novisen förde sin mors offer till templet, sa han: "Alla dessa gåvor är från min mor", och munken upprepade det högt varje gång. "Offer från den här novisens mamma."
Ramayana och Ramakien – del 2
Ramayana är en av Indiens största och mest episka berättelser, dess rötter går tillbaka cirka 2500 år. Från Indien spreds olika varianter av eposet över hela Asien, inklusive Thailand, där det blev känt som Ramakien (รามเกียรติ์). Man kan se referenser till eposet på alla möjliga ställen, men då måste man förstås kunna historien. Så låt oss dyka in i detta mytiska epos i den här serien. Del 2 idag.
Ramayana och Ramakien – del 1
Ramayana är en av Indiens största och mest episka berättelser, dess rötter går tillbaka cirka 2500 år. Från Indien spreds olika varianter av eposet över hela Asien, inklusive Thailand, där det blev känt som Ramakien (รามเกียรติ์). Man kan se referenser till eposet på alla möjliga ställen, men då måste man förstås kunna historien. Så låt oss dyka in i detta mytiska epos i den här serien. Del 1 idag.
Var det en mus som bet katten eller….. Spännande berättelser från norra Thailand. White Lotus Books, Thailand. Engelsk titel "Katten har fångat en mus."
Ramakien: det thailändska nationaleposet med indiska rötter
Ramakien, den thailändska versionen av det indiska Ramayana-eposet, nedskrivet från sanskrit av poeten Valmiki för mer än 2.000 XNUMX år sedan, berättar den tidlösa och universella historien om konfrontationen mellan gott och ont.
Khamu som lyssnar på Vessantara Jataka (Från: Tantalizing stories from Northern Thailand; nr 44)
A Khamu lyssnade på läsningen av Vessantara Jataka för första gången. (*) Munken kom till Maddi-kapitlet, där prins Vessantara ger upp sina två barn till en brahminpräst som binder deras händer och skjuter dem framför sig. Munken läste: "Sorgen trumfade, och barnen fick tårar i ögonen."
Det här handlar återigen om en munk. Nej, inte en munk i vårt tempel igen, kom ihåg! Ett annat tempel – väldigt långt bort. Denna munk vaktade noga ett brödfruktsträd på tempelområdet. Och skulle trädet bära mogen frukt, skulle han inte låta någon komma i närheten av det trädet.
Munken med en kvinnas sarong runt huvudet (Ur: Stimulerande berättelser från norra Thailand; nr 42)
Det här handlar om en munk. Nej, inte munken i vårt tempel, god himmel nej! Ett annat tempel – väldigt långt bort. Och den munken hade sex med en kvinna. Han var hennes älskare.
Byn heter nu Nong Kheng men den hette förr Nong Khuaj Deng eller "Red Dick Pond". Det var en stad då också, med kung och allt. Man kan fortfarande se en sorts hög där staden låg förr.
Ännu en historia om någon som ville ligga med sin äldre brors fru. Hon var gravid och hennes man var på affärsresa. Men hur kunde han få det snyggt?
När världen fortfarande var fredlig... (Från: Stimulerande berättelser från norra Thailand; nr 39)
Detta hände för väldigt länge sedan. Då kunde alla djur, träd och gräs fortfarande tala. De levde tillsammans enligt Indras (*) lag: om ett djur drömmer att det äter något gott, så nästa dag kan den drömmen gå i uppfyllelse. Och djuren agerade därefter.
Varför har din stortå ingen nagel? (Från: Stimulerande berättelser från norra Thailand; nr 38)
Det här handlar om en munk som bodde i templet väldigt länge. Han var strikt mot sin novis Chan. På den tiden skrevs de heliga skrifterna på torkade palmblad. När munken gick upp på morgonen tog han en metallsticknål och satte sig vid ett skrivbord med ett palmblad på.
Man ger väl inte en mask till en fångad fisk? (Från: Stimulerande berättelser från norra Thailand; nr 37)
Det här är en berättelse om en medlem av Khamu-stammen. De är laotiska och bor i Vientiane (*). Laos var tidigare mindre utvecklat och det var svårt att ta sig runt där. Deras inkomst var bara tre rupier per år. Ja, på den tiden användes rupier. (**)
Bajsar liggandes på rygg (Från: Stimulerande berättelser från norra Thailand; nr 36)
Den här historien handlar om I Muaj; hennes far var kines. Hon var nu 16 eller 17 år och var kåt som en kökspresenning. (*) Och hon ville göra 'det' med en man. Hon ville veta hur det är när en man och en kvinna är lustfyllda. Om fåglarna och bina, du vet!
Uncle Kaew Fooling the Karen (Från: Tantalizing Stories from Northern Thailand; nr 35)
Berättelsen om farbror-Kaew-som-lurade-Karen. Farbror-Kaew-etc var en listig karl, han reste ofta i Karens land för att handla, och ville därför veta deras sätt och seder. Deras sätt att göra hushållsarbete, äta och dricka och sova.
Snabbare! Gör det snabbare! (Från: Stimulerande berättelser från norra Thailand; nr 34)
Den här historien handlar om en kvinna från centrala Thailand och en munk av Yong härkomst. (*) De förstod inte varandras språk. Munken bodde i templet i byn där ett samhälle på tjugo familjer bodde. Kvinnan bosatte sig där. Hon var en from kvinna som gillade att göra goda gärningar; varje morgon gjorde hon mat åt munkarna.