Mirë se vini në Thailandblog.nl
Me 275.000 vizita në muaj, Thailandblog është komuniteti më i madh i Tajlandës në Holandë dhe Belgjikë.
Regjistrohu për buletinin tonë falas me e-mail dhe qëndro i informuar!
newsletter
Cilësimi i gjuhës
Vlerësoni Baht Thai
Sponsor
Komentet e fundit
- Berbod: Histori e bukur E gjallë dhe e njohur në shumë mënyra. Vitet e fundit kam pirë kafe nga pllaja e Bolovenit në Jug
- Jos Verbrugge: I dashur KeesP, A do të ishte e mundur të jepni detajet e zyrës së vizave në Chiang Mai? Faleminderit paraprakisht
- Rudolf: Distanca nga Khon Kaen në Udon Thani është 113 km. Ju nuk keni nevojë për një HSL ose aeroplan për këtë. Ju mund ta bëni këtë me një
- Chris: Është çështje e të menduarit afatgjatë: - Çmimet e benzinës padyshim do të vazhdojnë të rriten në 20 deri në XNUMX vitet e ardhshme
- Atlas van Puffelen: Isani është si një e re e bukur, Clouseau, Atje ajo shkon, këndoi një pasqyrë të ngjashme. Fantastike për të ecur pranë saj, m
- Chris: Elita e pasur? Dhe nëse ajo biletë treni kushton njësoj ose më pak se një biletë avioni (për shkak të të gjitha taksave shtesë mjedisore).
- Eric Kuypers: Emigracioni dhe doganat duhet të hyjnë diku dhe të dalin përsëri më vonë, kështu që pres Nongkhai dhe Thanaleng në pikat e ndalimit. ka
- Freddy: Atëherë, për fat të keq, shitësit që bëjnë një udhëtim me tren kaq argëtues do të kenë mbaruar..
- Rob V.: Kjo është arsyeja pse unë në fakt doja ta mbaja Khon Kaen-in në tapetin tim të birrës, me kusht që treni të bënte të paktën 300 km për të ndaluar.
- RichardJ: Më fal, Erik. Nuk mund të hedhësh poshtë një qëndrim kritik ndaj këtyre llojeve të mega-projekteve me një kapje të të gjithave, siç është “vendosja...
- Rudolf: Vërtet më të varfërit po dalin nga lugina shumë ngadalë – të paktën në fshatin ku jetoj unë. Dhe paratë zakonisht vijnë nga
- Sander: Edhe në Tajlandë, përfundimisht do të hyjnë në lojë forcat që do të thonë "merr trenin në vend të aeroplanit". Pra oo
- Rob V.: A do të tundohet Lieven, si snob i kafesë dhe duke tundur mbiemrin e tij, nga një filxhan kafe me kokrra të pjekura të para?
- Johnny B.G: Mënyra më e lehtë është sigurisht që thjesht të qëlloni, por më pas ju kapni të gjithë komunitetin mbi ju dhe në kohë të m.
- Bëhu kuzhinier: Përshëndetje Henk, është në plazhin Jomtien. Ju vetëm duhet të kërkoni për hotelin Dvalee. Nga atje në të djathtë është rreth njëqind. Ti duhet
Sponsor
Bangkok përsëri
Menyja
Skedarët
paraqes
- sfond
- Activiteiten
- Reklamues
- program
- Pyetje tatimore
- Pyetja e Belgjikës
- Pamjet
- E çuditshme
- Budizëm
- Recensionet e librave
- Kolonë
- Koronakrizë
- kulturë
- Ditari
- Dating
- Java e
- Rekord
- Për të zhytur
- Ekonomitë
- Një ditë në jetën e…..
- Ishujt
- Ushqim dhe pije
- Ngjarje dhe festivale
- Festivali i balonave
- Festivali i ombrellës Bo Sang
- Garat e buallit
- Festivali i Luleve në Chiang Mai
- viti i Ri kinez
- Partia e Hënë e Plotë
- Krishtlindje
- Festivali i Lotusit – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Festa e Vitit të Ri
- Phi ta khon
- Festival Vegjetarian Phuket
- Festivali i raketave - Bun Bang Fai
- Songkran - Viti i Ri Thai
- Festivali i Fishekzjarrëve në Pattaya
- Të huajt dhe pensionistët
- Aow
- Sigurimi i makinës
- Bankare
- Taksa në Holandë
- Taksa e Tajlandës
- Ambasada belge
- Autoritetet tatimore belge
- Dëshmi e jetës
- DigiD
- Emigroj
- Të marrësh me qira një shtëpi
- Blej një shtëpi
- Ne kujtim
- Deklarata e të ardhurave
- King
- Kosto jetese
- Ambasada holandeze
- Qeveria holandeze
- Shoqata holandeze
- Lajm
- Duke ndërruar jetë
- Pasaporta
- Pension
- Patentë shoferi
- Shpërndarjet
- Zgjedhjet
- Sigurimi në përgjithësi
- Shih
- punë
- Spitali
- Sigurim shëndetsor
- Flora dhe Fauna
- Fotoja e javës
- Gadgets
- Paratë dhe financat
- Histori
- Shëndetësor
- Organizatat bamirëse
- Hotele
- Duke parë shtëpitë
- Isani
- Khan Peter
- Koh Mook
- Mbreti Bhumibol
- Të jetosh në Tajlandë
- Dorëzimi i lexuesit
- Thirrja e lexuesit
- Këshilla për lexuesit
- Pyetja e lexuesit
- Shoqëria
- treg
- Turizmi mjekësor
- Mjedis
- Jeta e natës
- Lajme nga Holanda dhe Belgjika
- Lajme nga Tajlanda
- Sipërmarrësit dhe kompanitë
- Arsimi
- Hulumtim
- Zbuloni Tajlandën
- komente
- Jashtëzakonshme
- Për të thirrur në veprim
- Përmbytjet 2011
- Përmbytjet 2012
- Përmbytjet 2013
- Përmbytjet 2014
- Hibernate
- Politikë
- Sondazh
- Histori udhëtimesh
- Udhëtoj
- marrëdhëniet
- pazar
- mediat sociale
- Spa & Wellness
- Sport
- Qytetet
- Deklarata e javës
- Plazhi
- Taal
- Në shitje
- Procedura TEV
- Tajlanda në përgjithësi
- Tajlandë me fëmijë
- këshilla tajlandeze
- Masazh Thai
- Turizmi
- Duke dale
- Monedha - Baht Thai
- Nga redaktorët
- Prona
- Trafiku dhe transporti
- Viza për qëndrim të shkurtër
- Vizë për qëndrim të gjatë
- Pyetje për vizë
- Biletat e linjës ajrore
- Pyetja e javës
- Moti dhe klima
Sponsor
Përkthime të mohimit
Thailandblog përdor përkthime makinerike në shumë gjuhë. Përdorimi i informacionit të përkthyer është në rrezikun tuaj. Ne nuk jemi përgjegjës për gabimet në përkthime.
Lexoni tonë të plotë këtu mohim.
Të drejtat e autorit
© E drejta e autorit Thailandblog 2024. Të gjitha të drejtat e rezervuara. Nëse nuk përcaktohet ndryshe, të gjitha të drejtat për informacionin (tekst, imazh, zë, video, etj.) që gjeni në këtë sajt i përkasin Thailandblog.nl dhe autorëve të tij (blogerëve).
Marrja e plotë ose e pjesshme, vendosja në sajte të tjera, riprodhimi në çfarëdo mënyre tjetër dhe/ose përdorimi komercial i këtij informacioni nuk lejohet, përveç rastit kur është dhënë leje e shprehur me shkrim nga Thailandblog.
Lidhja dhe referimi në faqet në këtë faqe interneti lejohet.
Fillimi » Pyetja e lexuesit » Pyetja e lexuesit: Çfarë mbiemri duhet të përdorë gruaja ime?
Të nderuar lexues,
U martova me një grua tajlandeze në Holandë. Ne duam të regjistrojmë martesën tonë në Tajlandë. Pyetja është: çfarë mbiemri duhet të përdor gruaja ime?
Emri i regjistruar në Holandë, mbiemri im i ndjekur nga mbiemri i gruas sime, apo thjesht mbiemri i saj?
regards,
Arie
Në Tajlandë ju thjesht mund të zgjidhni nëse do të merrni emrin tuaj apo emrin e partnerit tuaj. Meqenëse e dashura juaj në Holandë do të mbajë gjithmonë mbiemrin e saj dhe nuk mund ta marrë kurrë mbiemrin tuaj (ashtu siç nuk mund ta bëni me mbiemrin e saj), unë thjesht do ta mbaja mbiemrin e saj në Tajlandë. Atëherë ju shmangni telashet për t'u regjistruar në dy vende me dy emra të ndryshëm.
Shpjegim:
Në Holandë ju mund të zgjidhni të përdorni emrin e partnerit tuaj në çdo kombinim të mundshëm, por përdorimi i emrit nuk është i njëjtë me ndryshimin e mbiemrit tuaj. Nëse emri juaj është 'de Vos' dhe emri i saj është 'Na Ayuthaya', atëherë ajo renditet në BRP si 'Zonja Na Ayuthaya' me përdorimin e emrit të saj (i cili shfaqet si përshëndetje me shkronja, por jo si emër zyrtar në pasaportën tuaj!) 'De Vos – Na Ayuthaya'. Nëse ajo do të ndryshonte mbiemrin e saj në 'de Vos' në Tajlandë, ai nuk do të përputhej më me mbiemrin e saj (Na Ayuthaya) këtu në Holandë. Kjo thjesht nuk më duket praktike.
Por nëse ajo ndihet më rehat duke ndryshuar mbiemrin e saj në Tajlandë, bëjeni këtë. Në fund të fundit, ajo gjithmonë mund ta ndryshojë atë. Në Holandë emri dhe mbiemri juaj janë të vendosura në gur, emrat tuaj janë në fakt të pandryshueshëm, ndërsa në Tajlandë mund t'i ndryshoni me disa dokumente në Ampur.
Për të shmangur problemet, njëfarë konsistence në emërtimin është me të vërtetë e dobishme.
Në departamentin e legalizimit të MPJ-së së Tajlandës, është gjithashtu e rëndësishme të sigurohet përkthim konsistent dhe identik i emrave. Shërbimet e përkthimit ndonjëherë janë "të lëmuara" në këtë drejtim. Emrat në kartën e identitetit, pasaportën ndërkombëtare, përkthimin e certifikatës ndërkombëtare të martesës nuk janë më identikë.
Kjo shpesh ngre pyetje të vështira më pas për të gjitha llojet e autoriteteve. Madje mund të ngrejë dyshime për mashtrim të identitetit dhe probleme të tilla.
Po, konvertimi nga një skenar në tjetrin. Kjo mund të bëhet gjithsesi, por atëherë duhet të keni edhe një emër holandez të lexuar dhe të përkthyer në anglisht. Zanoret e gjata bëhen gjithashtu të shkurtra. Një emër si Daan do të bëhet diçka si แดน (Den) ose เดน (Deen). Anasjelltas, ju shihni gjithashtu keqkuptime: ผล shkruhet si 'porn', ndërsa shqiptimi është 'pon.
Nëse keni një emër holandez të përkthyer zyrtarisht në Thai, unë do të konsultohesha me dikë që njeh tingujt/gjuhën holandeze në mënyrë që përkthimi në Thai të mos jetë shumë i shtrembër. Në të kundërt, nga tajlandishtja në holandisht ka pak zgjedhje sepse pasaporta tashmë ka alfabet latin. Për shembull, gruaja ime e ndjerë kishte një aa (า) të gjatë në emrin e saj, por në pasaportën e saj ata shkruajnë një... ju mund të fajësoni sistemin bujar të transliterimit tajlandez për këtë.
mbani në mend se të kesh një mbiemër farang gjithashtu ka disavantazhe në Tajlandë.
kishim blerë bileta tre muaj para nisjes
Kur mbërritëm në Bangkok, vendet tona ishin zhvendosur 24 orë për shkak të rezervimit të tepërt.
Në tre muaj ishim patjetër në kohë për një fluturim për në Udon Thani.
Rastësisht, vetëm farangët u lejuan të prisnin një ditë
Nëse gruaja ime mund të kishte përdorur mbiemrin e saj të vajzërisë, dyshoj se nuk do të kishim konvertuar.
Që nga kjo përvojë jo e besueshme, ne nuk do të fluturojmë më kurrë me Nokair
Nëse gruaja juaj tajlandeze ka adoptuar mbiemrin tuaj pas martesës, a duhet që ajo të ndryshojë emrin e saj në mbiemrin e saj origjinal në rast divorci?
Faleminderit! Është e qartë se çfarë duhet bërë!
Gruaja ime ka shtetësi të dyfishtë dhe për këtë arsye ka një pasaportë tajlandeze dhe holandeze.
Ajo përdor mbiemrin e vajzërisë në të dyja pasaportat. Pasaporta e saj holandeze përmban hyrjen, e/g dhe më pas mbiemrin tim.
Ajo largohet dhe hyn në Holandë me pasaportën e saj holandeze.
Ajo hyn dhe del nga Tajlanda me pasaportën e saj Thai.
Pra, ajo kurrë nuk ka nevojë për vizë.
Unë jam belg dhe për mua është pak më ndryshe, por gjithsesi e ngjashme. Gruaja ime largohet dhe hyn në Tajlandë me pasaportën e saj Thai. Në Bruksel ajo tregon pasaportën e saj Thai së bashku me kartën e saj të identitetit belge në hyrje dhe dalje të vendit. Prandaj ajo ka edhe dy karta identiteti. tajlandeze dhe belge. Asnjëherë nuk keni nevojë për vizë.
Na u dha vetëm NJË opsion pas martesës në Buriram 10 vjet më parë.
Emri i saj i vajzërisë u hoq plotësisht dhe tani ajo ka vetëm mbiemrin tim.
Nuk e di cila është arsyeja, nëse është e saktë dhe nëse duhej/mund të ishte bërë ndryshe.
Ky ishte opsioni i vetëm që ajo kishte sipas zyrtarit.
Meqë ra fjala, shkaktoi mjaft telashe gjatë kohës që jetuam së bashku në Holandë.
Në Holandë, disa autoritete nuk mund të kuptojnë se nuk ka emër vajze.
@Po Nëpunës civil në gjumë?
“Që nga një vendim i vitit 2003 nga një gjykatë kushtetuese, gratë tajlandeze nuk kanë më detyrim të adoptojnë mbiemrat e burrave të tyre pas martesës. Në vend të kësaj, kjo është bërë një pyetje personale”
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
Ligji u ndryshua më pas në përputhje me këtë vendim. Tajlandezët me të cilët fola vitet e fundit e dinin ose supozonin se mbiemri ishte një zgjedhje.
E kam shkruar më parë.
Kur u martuam në vitin 2004, zyrtari tajlandez pyeti nëse gruaja ime donte të mbante mbiemrin e vajzërisë apo jo. Gruaja ime atëherë e mbajti emrin e saj, por ky vendim u shënua në certifikatën tonë të martesës.
Unë në fakt nuk shoh ndonjë arsye pse ajo do të ndryshonte mbiemrin e saj në timin.
Për mua nuk ka kuptim dhe mendoj se mund të shkaktojë vetëm probleme administrative shtesë.
Ne u martuam në Bangkok në vitin 1997. Pasi mbërritëm në Belgjikë, e regjistruam martesën në komunë. Të dy mbajtëm emrat tanë.
Në anën e pasme të certifikatës së martesës me sa duket thuhet se nusja ishte e detyruar të ndryshonte emrin e saj në komunë (banka Tabian) në emër të dhëndrit brenda tridhjetë ditëve. Këtë nuk e kishim vënë re kurrë, por vetëm së fundmi na tërhoqi vëmendjen një i njohur. Megjithatë, asnjë autoritet nuk ka ngritur kurrë një problem në lidhje me të. Ndërkohë, legjislacioni për këtë çështje me të vërtetë ka ndryshuar dhe njerëzit kanë një zgjedhje.
Unë njoh një numër çiftesh ku gruaja ka ndryshuar emrin e saj. Disa prej tyre që atëherë janë divorcuar, gjë që ka sjellë mjaft telashe administrative.
Edhe gruaja ime më zgjodhi mbiemrin në vitin 2004 kur u martuam, pa mbiemrin e saj, gjë që nuk ishte problem në atë kohë. Pasaporta e saj Thai shënon emrin e saj dhe mbiemrin tim. ID holandeze tregon emrin e saj dhe mbiemrin e saj dhe nuk ka pasur asnjë problem me këtë deri tani.