Izginotje pisave Thai Noi

Avtor: Lung Jan
Objavljeno v ozadje, Zgodovina, Taal
Tags: , ,
8 februar 2022

V enem od prejšnjih prispevkov k temu blogu sem na kratko obravnaval izvor tajskega pisnega jezika. Kot velika ljubiteljica kulturne raznolikosti obožujem ogrožene manjše jezike. So živa dediščina in zato dragocena. To je eden od razlogov, zakaj sem v daljni preteklosti pobral nekaj baskovščine, bretonščine, irščine in okcitanščine.

Vendar pa je – žal – ena od zakonitosti jezikov, da so zaradi najrazličnejših razlogov trajno ogroženi in izginejo. Filologi so izračunali, da bo od približno 7.000 jezikov, kolikor jih danes govori svet, 6.000 v naslednjem stoletju izginilo … Seveda pa izginjanje jezikov ni nič novega. Večina jezikoslovcev ga vidi celo kot naraven proces. Navsezadnje se jeziki spreminjajo in govorci v določenih okoliščinah preidejo na uporabo drugega jezika. Toda v mnogih primerih jeziki izginejo tudi zaradi kulturnih bojev, neenakih razmerij moči ali preprosto jezikovnih omejitev, pri čemer je težava pogosto veliko globlja od čisto jezikovne, ampak ima vse opraviti z ogroženo samozavestjo in identiteto, zanikanje samoodločbe in svobode izražanja kulturnega ohranjanja tradicij.

Dober primer slednjega najdemo na Tajskem, natančneje v Isaanu, kjer je moral tajski noi izginiti za večinski pisni jezik. Tradicionalno so v Isaanu poleg tajščine govorili številne jezike, kot so surin-kmerski, laoški, vietnamski in phuthai. Prvotno so bili v Isanu v uporabi nič manj kot trije pisni jeziki. Na primer, tam je bil kmer, ki je zaznamoval Angkor na severovzhodu današnje Tajske in se je zagotovo uporabljal do štirinajstega stoletja našega štetja. Kot pisni jezik ga je nadomestil tham, ki je izhajal iz stare pisave mon, ki se je razširila zaradi širitve laoškega kraljestva Lan Xang in se je uporabljal predvsem za verska in filozofska besedila. Civilni, uradni pisni jezik je bil Thai Noi, ki je nastal skoraj istočasno kot Tham. Thai Noi je postal najpogosteje uporabljena pisava v Isaanu od šestnajstega do sedemnajstega stoletja. Glavna razlika s tajščino kot pisnim jezikom je bila, da tajski noi nima tonskih znakov, ki bi označevali pravilno višino, na kateri naj bi bila beseda izgovorjena. Bralci v Isaanu so veljali za dovolj pametne, da so ugotovili pravilen kontekstualni pomen besede.

Eden od prvih političnih ciljev kralja Chulalongkorna, ki je Siamu vladal od leta 1868 do 1910, je bil vzpostaviti program političnega in kulturnega združevanja, ki bi ga opisal kot notranjo kolonizacijo Siama. S tem mislim, da so osrednja oblast v Bangkoku korak za korakom stare mestne države in avtonomne regije pod veroizpovedjo: 'En narod, en narod, en monarh' v skladu z dinastijo Chakri, da bi utrdil državno oblast in ustvaril občutek narodnosti. Eno od uporabljenih sredstev je bilomehka prisila' da bodo v prihodnje uporabljali le večinski jezik. Od leta 1874 je siamska vlada poskušala prepričati pismeni del prebivalcev Isana, da je uporaba tajščine kot pisnega jezika bolj priročna in zato bolj sprejemljiva za sporazumevanje z vlado.

Isaaners so morali nujno spoznati, da so Tajci ... Ko ta kampanja ni takoj prijela, so bili sprejeti prisilni ukrepi in tajščina je postala pisni jezik v izobraževanju. Z uvedbo te daljnosežne izobraževalne reforme bi se lahko prebivalstvo v tem delu države že od mladosti izobraževalo o spoznanju, da sta tajski jezik in kultura boljša od isaanskih ... To reformo izobraževalnega sistema je delno navdihnilo zaskrbljenost zaradi izvajanja bangkoške centralistične politike moči. Navsezadnje so ljudje v prestolnici hitro ugotovili, da bo potrebnih veliko, ampak res veliko novih uradnikov za kadrovanje vseh teh na novo ustanovljenih novih, centraliziranih državnih institucij. In ti javni uslužbenci, po možnosti zaposleni lokalno, so seveda morali obvladati pisno tajščino ... Prva popolnoma tajska izobraževalna ustanova v Isaanu je bila šola Ubon Wasikasathan v Ubon Ratchathaniju, ustanovljena leta 1891 in v celoti pod pokroviteljstvom Bangkoka.

Sopha Ponthri in dva druga kolovodja

Da bi to jezikovno indoktrinacijo v šolah, prikrito kot izobraževanje, usmerili v pravo smer, je bilo v hitrem zaporedju objavljenih šest učbenikov, ki jih je napisal Phraya Sri Suthorn Wohan (Noi Ajaari Yangkul) na severovzhodu: Munbotbanphakit, Wanitnikon, Aksonprayok, Sangyokphitan, Waiphotchanaphijan en Phisankaran. Ker niso bili zares zadovoljni z rezultati jezikovne prisile, je Bangkok od leta 1910 v Isaan poslal opazovalce, da bi zagotovili, da so otroci prejeli in nadaljevali izobraževanje v tajščini. Akcija, ki je postalanagrajeniz uvedbo Zakon o obveznem osnovnošolskem izobraževanju, zakon iz leta 1921, ki je od vseh staršev v Isaanu zahteval, da njihovi otroci obiskujejo pouk v tajščini ... V manj kot četrt stoletja je tajski noi kot pisni jezik izgubil vso svojo družbeno pomembnost in izginil ...

Nekaj ​​časa je bil odpor. V poznih tridesetih letih XNUMX. stoletja je več staršev v Ban Sawathi v provinci Khon Kaen, na čelu s priljubljeno pevko skupine Molam Sopha Ponthri, zavrnilo pošiljanje svojih otrok v šolo. Upravičeno so se bali, da bodo izgubili svoj laoški jezik Korenine in narodnosti in bi postal tajski… ta upor, ki so ga spodbudili tudi novi, visoki lokalni davki, se je hitro razširil na vasi v širši okolici. 16. decembra 1940 je policija razgnala shod, na katerem je bilo več kot 500 ljudi, in aretirala 116 ljudi. Sopha Ponthri in trije uporniški voditelji so bili dva meseca pozneje v Khon Kaenu obsojeni na XNUMX let zapora zaradi 'kabotphai nai ratchaanachak' (upor proti kraljestvu). Ostale aretirane so izpustili, a več kot trideset jih je umrlo v ujetništvu ... Khui Daengnoi, eden od treh obsojencev, se je nekaj mesecev kasneje skrivnostno utopil v zaporu. Tudi Sopha Ponthri bi umrla manj kot dve leti po obsodbi, potem ko so ji vbrizgali zdravilo, za katero se je izkazalo, da je alergičen ...

Z nekaj zelo redkimi izjemami se povprečni Isaaner ne spomni več, da je imel svoj pisni jezik pred komaj dvema generacijama … Pogosto pozabljamo, da je jezik veliko več kot nizanje zvokov in besed. Jezik je skladišče tradicije, zgodovine, kulturnega spomina in znanja in škoda je, da takšne stvari izginjajo ...

11 odzivov na “Izginotje pisave Thai Noi”

  1. Alex Ouddeep pravi gor

    Zmeden sem.
    Mislil sem, da je Thai Noi drugo ime za Tajce, zlasti v nasprotju s Thai Yai ali Shans. Živijo v osrednjem delu Tajske. Ali ne bi potem tudi tajskemu jeziku in uradni pisavi rekli Thai Noi?

  2. Ptr pravi gor

    Šani se imenujejo tudi Tai Yai (ne Thai Yai) in večinoma živijo v Burmi/Mjanmaru.

  3. Yan pravi gor

    Najprej spoštujem vaše znanje in mnenje o ogroženih jezikovnih vrstah… Vaša zgodba je lepo strukturirana in strokovno podana. Poleg tega pa mislim, da je dobro, da je več enotnosti. Prikrajšane skupine bodo tako kot v Isaanu v hipu prišle iz pozabe. Pravzaprav, in prosim oprostite mi, če bi bilo zaželeno (vendar zagotovo nemogoče do danes), da bi lahko tudi "Tajci" s svojo "hieroglifsko pisavo", ki se ne uporablja nikjer na svetu, sčasoma zbledeli v ozadje ... Ljudje ne poslujejo s folkloro in ne gradijo prihodnosti. Jezikovno znanje Tajcev je za stvari, kot je angleščina, žalostno slabo. Niti eden od njihovih voditeljev v sedanji vladi se ne zna izražati v nobenem drugem jeziku…Žalostno…Iz mnogo različnih razlogov je turizem zdaj vidno v propadanju…Ne bom zdaj komentiral ekonomskih vzrokov, ampak če se Tajci želijo naučiti English too talk… tako kot v njihovih sosednjih državah, potem bi jim koristilo….Veliko več kot sedaj…

  4. KhunKarel pravi gor

    Lung Jan, hvala za odlično zgodbo o izginjajočih jezikih. Imate neverjetno zgodovinsko znanje, rad bi videl reakcijo Isan Thai, če bi videl to zgodbo?

    Včasih se s Tajci pošalim o Japoncih v 2. svetovni vojni, potem je odgovor: nisem se rodil, vseeno mi je! 🙂 To je seveda delno zato, ker se o tem v šolah nič ne poučuje, a tudi pri povprečnem Tajcu ne zaznam velikega navdušenja, da bi govoril o zgodovinski zavesti.

    Tudi na Tajskem ni povsem neškodljivo razpravljati o zgodovini, spomnim se tajskega profesorja (ali pisca), ki je postavil tezo o kralju izpred mnogih stoletij, pa so ga aretirali! zato je prepovedano tudi govoriti o daljni preteklosti. in potem tudi tisti avstralci, ki so naredili knjižico o kraljevi družini, je bila polomija, ker mislim, da so bile prodane samo 3 knjižice, ko pa je leta kasneje šel na počitnice na Tajsko, so ga ob prihodu tudi aretirali.

    Brutalna policijska akcija 16. decembra. V tem primeru lahko leto 1940 lepo dodamo seznamu, ki ga je pred kratkim objavil Rob V.

    fr gr KhunKarel

  5. Erwin Fleur pravi gor

    Dragi Lung Jan,

    Zelo dober in poučen komad.
    Moja žena je takoj prepoznala ta jezik.
    Kljub temu boste presenečeni, koliko jezikov (ali narečij) lahko govorijo Tajci.
    Mislim, da je to super v primerjavi z našo zahodno vzgojo.

    Torej moja žena lahko govori tajsko, laoško (mešanica laoškega), laoško (to je prikazano na vrhu zapisa), angleško, nizozemsko.

    Malo bi začela razmišljati, kaj bi se mi sami morali ali želeli naučiti na Tajskem, nekaj za nas
    spoštuje tudi ljudi s komunikacijo.

    Met vriendelijke groet,

    Erwin

  6. Danzig pravi gor

    Yawi je mogoče omeniti tudi kot jezik malajskih muslimanov globokega juga, Pattani, Narathiwat, Yala in štirih najbolj vzhodnih okrožij Songkhla. Tajska vlada bi bila modra, če ne bi zatirala tega jezika, ki je napisan z arabsko pisavo, ampak tudi lokalne kulture.

  7. chris pravi gor

    'baskovski, bretonski, irski in okcitanski'
    Zakaj ne bi ostali bližje domu in se naučili nekaj frizijščine in stellingwerfa?

  8. HansNL pravi gor

    Pisni jezik je morda skoraj izginil, vendar je govorjeni jezik še vedno v uporabi.
    Videl sem, da Isan pogosto govorijo tudi na TV s tajskimi podnapisi.
    Pred kratkim sem slišal, da se isan pogosto govori in obravnava na univerzi Khon Kaen, vključno s pisavo Thai Noi.
    Vse skupaj verjetno kot priznan regionalni jezik, a brez pravic.
    Mislim.

  9. Tino Kuis pravi gor

    Citat:
    "Bralci v Isaanu so veljali za dovolj pametne, da so ugotovili pravilen kontekstualni pomen besede." (pomanjkanje tonskih oznak)

    To je gotovo! Druga teorija pravi, da je to zato, ker ta pisni jezik izvira iz mon มอญ, ki ni tonski jezik.

    Seveda moramo jezik in pisavo nekoliko ločiti.

    Imel sem vtis, da se v Isaanu spet poučuje Thai Noi. Videl sem znake v tej pisavi na univerzah in v templjih.

    Včasih sem zmeden. Pisava Thai Noi, Lanna in Tham. Kako se razlikujejo?

    Vsi poznajo knjigo Mali princ. Za pouk uporabljam tajski prevod in zdaj vidim, da je objavljen tudi v Kham Meuang (severna Tajska) z abecedo Lanna. Veliko se torej naredi za ohranitev teh jezikov in pisav. srečno.

  10. Stan pravi gor

    Že nekaj časa se sprašujem, ko se je država še imenovala Siam, ali je bilo ime jezika siamsko ali tajsko?

  11. Alain pravi gor

    Moja punca iz UD to spontano imenuje laoška ​​abeceda.


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran