Tečaj angleščine na Tajskem (video)

Avtor uredništva
Objavljeno v Izjemen
November 17 2015

O tem smo pisali včeraj. Angleško govoreče znanje učiteljev v šolah je v slabem stanju. Po nedavni raziskavi je 43.000 tajskih učiteljev angleščine. Samo šest jih jezik govori tekoče. Lep primer tega si lahko ogledate v tem smešnem videu.

Hvala Franku za oddajo.

Video: tečaj angleščine na Tajskem

Oglejte si video tukaj:

Smešen videoposnetek tečaja angleščine na #Tajskem

Avtor Thailandee.com – angleščina v petek, 15. maja 2015

9 odzivov na “Učne ure angleščine na Tajskem (video)”

  1. Jasper van Der Burgh pravi gor

    Je (skoraj) vzeto iz življenja.
    Velik problem je, da Tajci niso dovolj izpostavljeni tujim vplivom. V Evropi se najbolje govori angleško tudi v državah, kjer na TV ni sinhronizacije.
    Poglobljenost v jezik je tukaj čarobna beseda. Angleščina je eden najlažjih jezikov za učenje, Tajec, ki živi v Ameriki 2 leti, jo na splošno govori razmeroma dobro. Enako velja za tajke, ki pridejo živet v Evropo in pogosto nimajo dobre izobrazbe.
    Moja žena je po 1 letu in pol govorila zelo razumno angleško, prej pa sploh ne. In vse to, mimogrede, ne da bi govoril tajsko.

    Dodatna slabost je, da tajski izobraževalni sistem temelji zgolj na posnemanju in ne drži glave nad košnjo. Prevzemanje pobude in samostojno razmišljanje se aktivno odsvetuje. Manjši torej ne bo nikoli popravil nadrejenega, tudi če se moti.

    Končno, kar zadeva tajščino, je veliko bolj smiselno, če se vsi naučijo tajščine. Navsezadnje je to najboljši in najlepši jezik na svetu. Zato so ga predlagali kot uradni jezik znotraj ASEAN. (Medtem ko vse druge države uporabljajo angleščino kot lingua franca).

    • Taitai pravi gor

      S sistemom usposabljanja, ki ne šteje za pomembno pobudo, neodvisno in kritično razmišljanje ali dovoljenje za napake, s sistemom, ki se omejuje na kopiranje ali papagajsko ponavljanje, nihče ne pride daleč pri učenju ničesar, torej niti tujega jezika. . Prav pri tujem jeziku je treba v fazi učenja dopuščati napake. Tega ne ignorira le Tajska. Značilen je tudi za šolski pristop Kitajcev z vsemi posledicami.

      Slovnica angleškega jezika morda ni pretežka, vendar je besedni zaklad tega jezika ogromen in pogosto pride do težav. Po 2 ali celo 4 letih življenja/študija v Ameriki jih večina obvlada osnove tistega dela jezika, ki so ga potrebovali v Ameriki. Vendar ji je vsaka beseda onstran tega neznana. Vsakič me šokira, ko slišim v krivi angleščini, da je zadevna mlada oseba preživela nič manj kot 4 leta na kolidžu v ZDA. Razumem, da je to zato, ker so Azijci zelo zmedeni glede na državo, tako da se preprosto nikoli ne soočijo z delom angleškega jezika.

  2. Tino Kuis pravi gor

    Samo dodajte (tajske) komentarje študentov. Sarkastičen in smešen, učitelj se smeji.

    Genre ‘Mevrouw, dat spreek je uit als ‘chong’ hoor!’ ‘OK, ok, net wat U zegt!’
    Grandprix ‘Mevrouw, dat moet toch ‘Grandpi’ zijn of niet?’
    Šepeta drugemu študentu: "Če diplomiram tukaj, kakšna je vrednost?"
    »Prekleto, koliko besed! Mislim, da se moti!'
    Future ‘OK, deze is makkelijk. Mijn moeder nam mij er vaak naar toe!’ (Uitspraak lerares lijkt op
    ime raja za nakupovalce)

  3. Gerardus Hartman pravi gor

    Po neuspehu esperanta je angleščina sprejeta kot glavni tuji jezik v vseh državah, številne države pa priznavajo angleščino kot drugi jezik. Tajska bi si želela veliko angleško govorečih turistov z debelimi denarnicami, vendar ne more zbrati vljudnosti, da bi tega faranga nagovorila v angleščini. Ti dopustniki se morajo nato najprej naučiti tajsko. Tako kot pri celotnem izobraževalnem sistemu na Tajskem vlada nima interesa za odpravo pomanjkljivosti. Tajsko bodo sčasoma presegle države ASEAN in se ima za to zahvaliti sebi.

    • Taitai pravi gor

      Frankrijk heeft heel veel toeristen die er jaarlijks terugkeren en geen woord Frans spreken. De Fransen laten in elke winkel overduidelijk aan deze klanten blijken wat ze hiervan vinden en dat is uiterst onhoffelijk. Hun klanten worden afgesnauwd in wat Steenkolenengels. Toch blijven die klanten jaar in, jaar uit terugkomen.

      Lepo je, da so isti trgovci prijazni do tujih turistov, ki dovolj tekoče govorijo francosko. In če ne gre ravno, se nenadoma zdi, da bolje obvladajo angleščino.

      V Aziji je več držav, kjer ljudje skoraj ne govorijo angleško. Po pravici povedano, raje potujem v deželo, ki se trudi ohraniti svojo pristnost, kot pa v deželo, kjer je 'turist vedno razvajen'. Nič ni bolj zabavno kot odkrivanje novih stvari, ki so resnične. Z izjemo držav, kjer je angleščina (zaradi kolonialne dobe) uradni jezik, raje govorim z rokami in nogami, kot da bi se zadrževal v umetnem, turističnem okolju.

      Okusi so različni!

  4. Martin Chiangrai pravi gor

    Bojim se, da učitelj govori samo polovico tajščine. V njenem krilu vidim samo pol tajske zastave! (ali morda kupljeno na Nizozemskem na kraljev dan?)

    Wie kan voor mij de volgende zin uit haar werkschrift vertalen?

    "The haisetorie iesselaen mie isse sietap de fetoelie de genlae de gandeprik"

    uspeh z njim!

    Martin

  5. Christian H pravi gor

    Kako lep video. Tudi otroci v naši hiši (Tajski) so se temu dobro nasmejali.

    Pogosto se moram nasmejati, ko slišim, da učitelji poučujejo angleščino. Napačna je ne le njihova izgovorjava, pogosto tudi besedni red.

  6. vodja pravi gor

    haha zelo smešno, vedno so mi všeč njihove oddaje (še posebej lakorn), čeprav jih niti malo ne razumem.

    Na Japonskem na primer tudi manjka angleščine.
    No, moram reči, da ko sem recimo na dopustu v Španiji in tam slišim govoriti Angleže, tudi tega ne morem spremljati.
    Zadovoljen sem s pomanjkanjem angleščine na Tajskem, potem se mi mojih 100 besed v tajščini še vedno zdi malo haha.
    Poleg tega lahko traja, dokler ne govorijo japonsko, ker sem slišal običajne Tajce govoriti japonsko in kmersko, laoško ali kitajsko. Morda jih zanimajo azijski jeziki.
    Tako kot mi v obmejnih regijah lažje govorimo nemško kot angleško.
    grsj

    Na primer, zadnjič sem imel v Chiang Maiu nekoga, ki me je peljal do hotela na kolesu, jaz pa v vozičku za njim. Komaj je govoril angleško, a mi je ves čas o vsem pripovedoval v tajščini?
    Kljub tistim nekaj angleškim besedam in mojemu blebetanju tajščine sva prišla daleč in se zelo zabavala.
    Zanj ne bi zamenjal niti enega Tajca (ki bi dobro govoril angleško).
    Šlo je za dve osebi, ki sta želeli komunicirati in našli način, kar je po mojem mnenju veliko bolj pomembno.

    Ja, potrebuješ strokovno pomoč, v redu, ampak po možnosti nekoga, ki govori NL haha
    grsj

  7. Kevin Oil pravi gor

    Het is grappig maar dezelfde tijd ook erg pijnlijk, want het gros van de Thaise leraren/leraressen werken zo, spreken 99% van de lestijd Thais en ’t weinige Engels dan vaak foutief…
    In če študent poskuša popraviti napačno izgovorjavo, bo takoj kaznovan kot "nesramen", "brez spoštovanja do starejših", "ni dober Tajec" itd. Vsaka oblika kritike se obravnava kot negativna. Tajsko izobraževanje ima veliko škode, ki jo je treba nadomestiti, vendar mislim, da tega ne bom več videl ..., zelo žalostno.


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran