Dobrodošli na Thailandblog.nl
Z 275.000 obiski na mesec je Thailandblog največja tajska skupnost na Nizozemskem in v Belgiji.
Prijavite se na naše brezplačne e-novice in bodite obveščeni!
Glasilo
Nastavitev jezika
Ocenite tajski baht
Sponzor
Zadnji komentarji
- Berbod: Lepa zgodba Lieven in prepoznavna v mnogih pogledih. Zadnja leta pijem kavo z Bolovenske planote na jugu
- Jos Verbrugge: Dragi KeesP, Ali je mogoče zagotoviti podrobnosti o uradu za izdajo vizumov v Chiang Maiu? Hvala vnaprej
- Rudolf: Razdalja od Khon Kaena do Udon Thanija je 113 km. Za to ne potrebujete HSL ali letala. To lahko storite z enim
- chris: Gre za dolgoročno razmišljanje: - cene bencina bodo nedvomno še rasle v naslednjih 20 do
- Atlas van Puffelen: The isan is like a beautiful young girl, Clouseau, There she goes, je zapel podoben vpogled. Fantastično je hoditi zraven, m
- chris: Bogata elita? In če ta vozovnica za vlak stane enako ali manj kot letalska karta (zaradi vseh dodatnih okoljskih dajatev).
- Eric Kuypers: Imigracija in carina morata nekam vstopiti in pozneje spet izstopiti, zato pričakujem Nongkhai in Thanaleng na postajališčih. Tukaj je
- Freddy: Potem bo žal konec prodajalcev, zaradi katerih je potovanje z vlakom tako zabavno.
- Rob V.: Zato sem pravzaprav samo želel obdržati Khon Kaena na moji podlogi za pivo, pod pogojem, da vlak prevozi vsaj 300 km, da se popolnoma ustavi.
- RichardJ: Oprosti, Erik. Kritičnega odnosa do tovrstnih mega projektov ne morete zavreči z besedo, kot je »postavitev ...
- Rudolf: Najrevnejši res zelo počasi prihajajo iz doline – vsaj v vasi, kjer živim. In denar običajno prihaja iz
- Sander: Tudi na Tajskem bodo sčasoma stopile v poštev sile, ki bodo rekle 'vzemi vlak namesto letala'. Torej oo
- Rob V.: Ali bo Lievena kot kavnega snoba in s prizidkom njegovemu priimku zamikala skodelica kave s predhodno praženimi zrni?
- Johnny B.G: Najlažji način je seveda, da samo streljaš, a potem spraviš nase vso skupnost in v času družabnih m
- Bodi kuhar: Pozdravljeni Henk, na plaži Jomtien je. Samo vprašati morate za hotel Dvalee. Od tam na desno je približno sto. Moral bi
Sponzor
Spet Bangkok
Meni
evidence
Teme
- ozadje
- activiteiten
- Oglaševalec
- Dnevni red
- Davčno vprašanje
- Belgijsko vprašanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- Budizem
- Ocene knjig
- Stolpec
- Korona kriza
- kultura
- Dnevnik
- dating
- Teden od
- Dosje
- Potapljati se
- Gospodarstvo
- Dan v življenju....
- otoki
- Hrana in pijača
- Prireditve in festivali
- Festival balonov
- Bo Sang Umbrella Festival
- Dirke bivolov
- Festival cvetja v Chiang Maiju
- Kitajsko novo leto
- Full Moon Party
- Božič
- Lotusov festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Naga Fireball
- Silvestrovanje
- Phi ta khon
- Vegetarijanski festival v Phuketu
- Festival raket – Bun Bang Fai
- Songkran – tajsko novo leto
- Festival ognjemetov Pattaya
- Izseljenci in upokojenci
- AOW
- Avtomobilsko zavarovanje
- Bančništvo
- Davek na Nizozemskem
- Tajski davek
- Belgijsko veleposlaništvo
- belgijski davčni organi
- Dokaz življenja
- DigiD
- Izseliti se
- Za najem hiše
- Kupi hišo
- v spomin
- Izkaz poslovnega izida
- King je
- Življenjski stroški
- nizozemsko veleposlaništvo
- nizozemska vlada
- nizozemsko združenje
- Novice
- Umiranje
- Potni list
- Pokojnina
- Vozniško dovoljenje
- Distribucije
- Volitve
- Zavarovanje na splošno
- Visa
- Delo
- Bolnišnica
- Zdravstveno zavarovanje
- Flora in favna
- Fotografija tedna
- Pripomočki
- Denar in finance
- Zgodovina
- Zdravje
- Dobrodelne ustanove
- Hoteli
- Gledanje hiš
- Isaan
- Kan Peter
- Koh Mook
- Kralj Bhumibol
- Življenje na Tajskem
- Oddaja bralca
- Klic bralca
- Nasveti bralcem
- Vprašanje bralca
- Družba
- tržnica
- Zdravstveni turizem
- Milieu
- Nočno življenje
- Novice iz Nizozemske in Belgije
- Novice iz Tajske
- Podjetniki in podjetja
- Izobraževanje
- Raziskave
- Odkrijte Tajsko
- pregledi
- Izjemen
- Klici
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- Anketa
- Potovalne zgodbe
- Potovanja
- Odnosi
- nakupovanje
- družbeni mediji
- Spa & wellness
- Šport
- mesta
- Izjava tedna
- Plaža
- Taal
- Za prodajo
- Postopek TEV
- Tajska nasploh
- Tajska z otroki
- tajski nasveti
- Tajska masaža
- Turizem
- Izhod
- Valuta - tajski baht
- Od urednikov
- Lastnina
- Promet in transport
- Vizum za kratko bivanje
- Vizum za dolgo bivanje
- Vprašanje za vizum
- Letalske karte
- Vprašanje tedna
- Vreme in podnebje
Sponzor
Prevodi za omejitev odgovornosti
Thailandblog uporablja strojne prevode v več jezikih. Uporaba prevedenih informacij je na lastno odgovornost. Za napake v prevodih ne odgovarjamo.
Preberite naše celotno tukaj Omejitev odgovornosti.
Avtorske pravice
© Copyright Thailandblog 2024. Vse pravice pridržane. Če ni navedeno drugače, imajo vse pravice do informacij (besedilo, slika, zvok, video itd.), ki jih najdete na tem spletnem mestu, Thailandblog.nl in njegovi avtorji (blogerji).
Celoten ali delni prevzem, postavitev na druga spletna mesta, reprodukcija na kakršen koli drug način in/ali komercialna uporaba teh informacij ni dovoljena, razen če Thailandblog izda izrecno pisno dovoljenje.
Povezovanje in sklicevanje na strani na tem spletnem mestu je dovoljeno.
Domov » Vprašanje bralca » Kdo lahko prevede to besedilo v tajščino za tetovažo?
Kdo lahko prevede to besedilo v tajščino za tetovažo?
Spoštovani bralci,
Imam vprašanje, če bi lahko kdo prevedel to besedilo v tajščino? Želim dobiti tajsko besedilo kot tetovažo na hrbtu! To je v spomin na mojega umrlega prijatelja. To je to besedilo:
»Vse, kar ima začetek, ima tudi konec. Pomirite se s tem in vse bo v redu.”
To je izrek iz Bude.
S spoštovanjem,
Olav
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī
s prevodom na internetu
Če je to Budov izrek, mora obstajati njegova uradna ali izvirna različica. Na tvojem mestu bi to iskal. Še preden se zaveš, imaš čuden jezikovni problem.
To je prevod mojega tajskega partnerja Pona. Napisan kot budist.
Poglej več Več informacij
Več informacij ยดี.
Mvg
fokko
Dragi Olav,
To je prevod uroka, ki ste ga omenili. Prihaja iz Google Prevajalnika, nekoliko spremenjen, vendar vam zagotavljam, da je dober prevod. Mogoče imajo drugi boljši prevod.
Oznake: Poglej več ขึ้น
Fonetično: thóek sìng thóek jàang thîe: mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap sìng nán láe thóek jàang tjà die: khûn
Iskal sem tudi po spletnih mestih v tajskem jeziku, vendar nisem našel tega citata, čeprav odraža budistično filozofijo "vse je minljivo".
Nato mi je Rob V. posredoval to spletno stran, na kateri piše, da gre za 'lažen citat' Bude.
https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/
Če želite pravi citat Bude s tem pomenom, se posvetujte z učenim menihom. Zgornje besedilo vzemite s seboj. Nisem mogel.
Seveda je treba besedo "ponaredek" razlagati rahlo. Citat vsekakor zveni budistično in v čast zadnjemu. Menih morda pozna uradni citat s podobnim učinkom (čeprav se tudi tam morda sprašujete, ali je zagotovo prišel iz Siddharthinih ust). Pomembno je, da se te citat dotakne. Upajmo pa, da cenite informacije okoli tega, ki vam pomagajo, da jih postavite v kontekst.
Prišel sem do krajše in močnejše različice z enako vsebino. Sliši se bolje. To moraš narediti.
Poglej več
rápróe: àníttjang kôh khuu sǎntiphâap
sprejeti raproe
anittjang (budistični izraz) minljivost
koh khuu je, daje
santiphaap mir
" Poglej več จะดี "
Našel sem ga za vas preko zgornje povezave. Učitelj tajščine je prevedel, kolikor je znal. Spodaj:
Poglej več ามกาลเวลา ( สัจธรรม )
Lep pozdrav, Suphawadee Pepsi
Tečaji tajščine na Nizozemskem
" Poglej več จะดี "
»Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng læ̂w s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī«
preko google translate…………..
Tudi to bi lahko naredil.....
uspeh
Google Translate je pogosto v pravi smeri, vendar prevodi niso vedno povsem pravilni. Slovnica in besedišče sta včasih malce napačna in občasno nastanejo zelo pokvarjena ali smešna besedila. Lepo je torej okvirno prevesti in razumeti besedilo, vendar za pravilen prevod NE uporabljajte Google Translate.
Zdi se mi, da je – ne glede na to, kako dobronamerno – polovica odgovorov to uporabila. Potem lahko s thai-language.com začnete še bolje pionirati ali uporabite enega od človeških prevodov (Fokko, Tino, Frank). Če je potrebno, ga znova ustavite kot dodatno preverjanje črkovalnih napak z gradnjo iskanja tajskega jezika:
http://www.thai-language.com/BulkLookup
Živjo Olav,
Posebno je, da si pravkar izbral to besedilo.
Izdelujem sliko, na kateri bo to besedilo postavljeno na ozadje jesenskega listja.
Morda vas to zanima.
Simon
Čeprav ne znam dovolj tajsko, je opaziti, da zgoraj ni vedno enak prevod.
Zato bi bil res previden, preden hodiš naokoli s tajskim besedilom, ki se ne ujema z tvojimi željami.
" ลงแล้ว
"
Nekaj nasvetov itd. stvari, ki se jih morate vprašati:
-Večina zgornjih prevodov je dobronamernih, vendar pozabite vse, kar prihaja iz Google Prevajalnika, še posebej, če želite to tetovirati.
- Kot že omenjeno: ali je to citat iz Bude?
Vseeno ne bi prevajal dobesedno, ampak vprašaj Tajca, če pozna rek s podobnim pomenom v tajščini in po možnosti malo krajšim.
-Je to samo zase? Večina Tajcev ni ravno navdušena nad tetovažami, povezanimi z budizmom. Če to storite, za božjo voljo, ga ne položite nekam nizko na telo, na primer na noge ali stopala. To zahteva težave.
-Oh, in najdi nekoliko lepšo pisavo od standardne vrste, ki je res grda.
Pravzaprav je nenavadno na svoje telo nanesti besedilo, ki ga sami ne morete prebrati.
Ideja je lepa, lahko pa jo daš tudi v angleščino.
Potem ga lahko preberete sami, mislim.
Ali pa se naučite tajskega jezika, potem vas bo še bolj pritegnil.
Bodite previdni pri Googlovih prevodih. Zato prevod pogosto prevedem nazaj, da preverim
Naslednji (zgornji) prevod v tajščino izgleda dobro, ko ga Google prevede nazaj v nizozemščino:
Oznake: Poglej več จะดี
Vse, kar ima svoj začetek, se je končalo. Pomirite se s tem in vse bo v redu.
Po premisleku se mi zdi, da bi bila morda boljša ideja, da na primer daste nekaj pepela svojega dekleta vdelati v kos nakita. Ker ne znaš brati tajsko, ti lahko takoj nekaj naložijo na hrbet... Ostaja tudi vprašanje, ali bo morebitna nova izbranka znala to ceniti ... Dobro premislimo ...
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
Večina prevodov, ki jih vidim tukaj, je iz Google Prevajalnika. Presenetljivo je, da besedilo še vedno izhaja v dobro napisani tajščini. Kljub temu so vsi prevodi zelo dobesedni. Če je to dejansko izvirni citat samega Boeeda, potem mislim, da boste morali poiskati citat v paliju. Na žalost nisem dovolj seznanjen s tem. Najbolje, da vprašaš Phra Ajarn.
Če imate pepel od svojega dekleta, ga lahko uporabite za tetoviranje, kar daje še bolj intimno predstavo in občutek, da jo vedno nosite s seboj.
vso srečo pri soočanju s svojo žalostjo.
Lep pozdrav, Kees Cirkel