Spoštovani bralci,

Iščem prevod seznama zelišč iz nizozemščine v tajščino. Mislil sem, da je bilo že objavljeno, pa ga nikjer ne najdem.

Mi lahko pomagaš?

Met vriendelijke groet,

Johannes

11 odgovorov na “Vprašanje bralca: Prevod seznama zelišč iz nizozemščine v tajščino”

  1. erik pravi gor

    Imam poizvedbo z rastlinami, vključno z zelišči, od angleščine do tajščine. Natisnjen je tako majhen, da ga ne morem skenirati. Če ste na Tajskem, vam lahko pošljem kopijo. Ima 10 strani.

    Ampak najprej poglej, če ima kdo spletno povezavo.

    • Arnoud pravi gor

      Živjo Eric,

      Bi lahko poslali izvod na ta naslov, če imate čas. A. Boottes Box 19 Surin-Burriram Road km10 32000 Muang Surin. Potem ga bom videl novembra, ko bom s tar.

    • Dirk Heuts pravi gor

      V knjigarni Kinokuniya, Siam Paragon, boste našli dobro knjigo “A Thai Herbal” avtorja C.Piercea Salguera o večini zdravilnih zelišč na Tajskem. Našli boste znanstveno ime, angleško ime IN fonetično transkripcijo tajskega imena.

    • Arnoud pravi gor

      Živjo Eric,

      Prispelo je.
      Najlepša hvala! Pozabil sem ti povedati.
      Pa je pomislila, kaj je spet to. 5555 😛
      Lep pozdrav

      Arnold Hartman

  2. David H. pravi gor

    Če seznama ne najdete, ga lahko naredite tudi sami z google prevajalnikom
    https://translate.google.com/

    Pisanje v tajski pisavi, lahko kopirate / prilepite, lahko pa tudi poslušate izgovorjeni prevod

    • David H. pravi gor

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      Tudi to vam bo pomagalo naprej, tudi pri slikah.

    • Johannes pravi gor

      Draga David in Martin,
      Seveda sem poskusil tudi google translate in Bing.
      Toda ti programi delajo tisto, čemur so namenjeni, to je prevajanje.
      Toda ko imam PARSLEY preveden, moja žena še vedno bere PARSLEY v tajščini.
      Zelišča imajo pri nas velikokrat drugačna imena, ko na tržnici povprašujem po peteršilju, te gledajo, kot bi videli, da voda gori. Zato moja prošnja za tajska ali isaanska imena.
      Mislil sem, da je bilo o tem že nekaj napisanega na tem blogu, zato moje vprašanje uredništvu, a očitno tudi oni niso vedeli, zato vprašanje bralca.

      Prav tako se zahvaljujem vsem za njihov odziv.
      Lep pozdrav Janez.

  3. Cees pravi gor

    Tudi na Wikipediji se najde marsikaj:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    Srečno!

  4. Martin pravi gor

    Kaj pa google translate. translate.google.com

  5. erik pravi gor

    Johannes, v ponedeljek bo na avtobusu. Zakaj ne začnete seznama s prevodom zelišč iz NL v angleščino.

    Moja knjiga (Se-Ed English Thai Dictionary, "debela" izdaja) navaja rastline in zelišča po vrstnem redu tajske abecede. Zato si kar pogumno vzemite prost dan....

    • Johannes pravi gor

      Živjo Erik,

      Mislim, da misliš Arnouda, nisem še odgovoril na tvoje sporočilo.
      Da, rad bi prejel kopije od vas.
      Moj naslov je: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      Če dodate svoj naslov, poskrbim za vračilo stroškov poštnine.

      Hvala vnaprej,
      Hans


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran