Tajska pastorka je spremenila ime, kaj pa potni list?

Po oddanem sporočilu
Objavljeno v Vprašanje bralca
Tags:
27 september 2018

Spoštovani bralci,

Moja pastorka ima dokument za stalno prebivanje, ki ji poteče septembra 2019. Trenutno prebiva na Tajskem, vendar se še vedno želi vrniti na Nizozemsko. Težava, ki jo imam zdaj, je, da je spremenila svoje ime (zdi se, da je to normalno na Tajskem). Trenutni potni list ji je potekel in bo morala zaprositi za nov potni list, preden se vrne na Nizozemsko, vendar bo tam zdaj navedeno njeno novo ime. Če bo s seboj vzela svoj stari potni list, ali bo to povzročilo težave?

In kakšne težave lahko pričakuje s podaljšanjem dokumenta za bivanje tukaj na Nizozemskem?Kaj piše na njenem starem imenu?

S spoštovanjem,

Alex

11 odgovorov na “Tajska pastorka je spremenila ime, kaj pa njen potni list?”

  1. Ger Korat pravi gor

    Pridobite listino o spremembi imena od amphurja, nato jo prevedite v angleščino pri uradni prevajalski agenciji in naj ta prevod legalizira tajska vlada. In potem lahko to tajsko legalizacijo legalizirate na nizozemskem veleposlaništvu. Potem ste izpolnili vse zahteve.

    Dan is er ook een eenvoudige en goedkopere oplossing. Je kan haar ook adviseren om haar oorspronkelijke naam weer aan te nemen, zo geregeld op de amphur. Daarna vraag je een nieuwe paspoort aan met dus dezelfde naam als op het Nederlandse verblijfsdokument. En als ze dan het nieuwe Thaise paspoort heeft kan ze vervolgens weer naar de amphur om haar naam opnieuw veranderen als ze dat wil.

  2. Rob V. pravi gor

    V primeru spremembe imena obstaja tudi uradna listina, ki to potrjuje. Uradno prevedite (po potrebi v angleščino, nizozemščino, nemščino ali francoščino) ter naj listino in prevod legalizirata na tajskem ministrstvu za zunanje zadeve in nato na nizozemskem veleposlaništvu.

    Nato lahko ta potrdila na zahtevo pokaže na tajski in nizozemski/evropski meji. Potem bi spremembo imena prijavil na občino, ki bi potem lahko to uredila v BRP (osnovni vpis oseb, prej GBA) ali ti povedala, kaj narediti, da bo tudi tukaj ime pravilno. IND je povezan z BRP in če se ime ali kaj spremeni v BRP, bi moral biti tukaj samodejno obveščen tudi IND (in zato mora mlin delovati samodejno).IND glede izdaje nove VVR kartice za bivanje.

    • Ger Korat pravi gor

      Liever geen vertaling in een andere taal dan het Engels. Want als ze eenmaal op Suvarnabhumi Airport staat word haar om een visum voor Nederland gevraagd. Nou vertel de medewerker aan de balie en ook bij het instappen in het vliegtuig maar wat er in het Duits of Frans op het formulier staat, los van het Thais. Denk dat je niet verder mag want wie vertelt hun dat in een vreemde taal vertaalde dokument de juiste tekst staat. Engels is dus raadzamer voor het tonen bij het inchecken en instappen in het vliegtuig. Denk zelfs dat je geweigerd wordt met een Engels gelegaliseerde dokument want dit is geen bewijs van verblijf cq. visum maar alleen een bevestiging van de naansverandering. Dus ze kan dan niet het juiste visum tonen, want immers met een andere naam, dus de vliegmaatschappij zal haar weigeren.

      • Rob V. pravi gor

        Eens dat Engels de voorkeur heeft, ik geef slechts aan wat Nederland allemaal accepteert zodat alle opties duidelijk zijn en iemand hoeft te denken ’te gek voor woorden dat Nederland geen Nederlands accepteert’. Het balie personeel op de luchthaven is praktisch alleen maar Thai, dus die snappen het vast wel als je pasport, VVR pasje en -op verzoek- de akte toont.

        Listine bi imel takoj pripravljene v rokah, ne bi pa jih takoj predstavil. Občutek imam, da če daste več od tistega, kar se takoj zahteva (potne listine), bodo vaši uradniki in drugo osebje na mizi dobili samo način Sherlocka Holmesa.

        Če bo kljub potnemu listu+VVR+potrdilom še vedno v težavah na prijavnem okencu letalske družbe, potem vsekakor prosi za menedžerja. In če tudi oni ne razumejo, bi jih prosil, naj se obrnejo na KMar Nizozemska, ki se ukvarja s temi zadevami. Toda letalski prevozniki se včasih odločijo za varno kot žal in včasih napačno poskušajo zavrniti ljudi zaradi strahu pred kaznimi, ki jih bodo prejeli, če vzamejo ljudi, ki očitno nimajo ustreznih dokumentov.

  3. Richard pravi gor

    Če je kupila povratno letalsko karto, lahko to povzroči težave pri prijavi pri letalski družbi, za to si vzemite več časa. Če obstaja razlika med potnim listom in dovoljenjem za prebivanje, lahko to povzroči težave pri vstopu na Nizozemsko. Legaliziran dokument pove le, da je dokument prevod izvirnega dokumenta. Ta dokument nima nobene vrednosti, dokler ga ne sprejme občina. Ker obstaja razlika med dovoljenjem za prebivanje in potnim listom, lahko Marechaussee poskusi vzpostaviti stik s tajskim ministrstvom za zunanje zadeve. To sem dobil na telefon v podobni situaciji. Morda so prizanesljivi, vendar imajo do tega pravico.
    Nasvet Ger-Khorata ni tako nor, da bi znova spremenili ime v isto ime kot na dovoljenju za bivanje. Mimogrede, novo dovoljenje za prebivanje stane 134 €, odvisno od starosti. A po menjavi BRP upoštevajte čakalno dobo na IND vsaj 7 tednov, kljub temu, da je to le upravni akt.

    Mimogrede, pravilen način je, da zaprosite za povratni vizum na nizozemskem veleposlaništvu, vendar to stane dodaten denar in čas.

    • Rob V. pravi gor

      Ta je dober, tega ne bi vedel na pamet, vendar bi vsekakor preveril na veleposlaništvu glede povratnega vizuma s pravilnim imenom.

  4. Ko pravi gor

    Vprašanje pa je, ali je to ime spremenila sama, kar se sicer zelo pogosto dogaja, ali ga je spremenila tudi na osebni izkaznici in drugih uradnih dokumentih? Vsakdo lahko spremeni svoj vzdevek, če se na tvojih papirjih nič ne spremeni, ni nič narobe. Moje ime v potnem listu tudi ni moj vzdevek, če veste, katero ime morate vnesti.

  5. Bert pravi gor

    Tudi moja (pastorka) si je spremenila ime, ime in priimek. Tukaj je hype, po nasvetu menihov je izbrano novo ime, za večjo srečo. Tisti, ki so to storili, še vedno uporabljajo svoje "staro ime", vsaj tisto, ki ga jaz poznam.
    Ima tudi NL potni list in ko ga je bilo treba podaljšati na NL ambasadi je pač vzela s seboj vse papirje in stari potni list. Brez težav.
    Pri potovanju z dvema potnima listoma sploh ni problema.

  6. Rob V. pravi gor

    Moj načrt po korakih bi bil in vzel bi si vsaj še 2-3 tedne in začel danes, da ne bi zmanjkalo časa:
    1. urediti imensko listino na amfurju (občina)
    2. naj se uradno prevede v angleščino
    3. Uradno listino in dokončane prevode jezikov legalizirajte na tajskem ministrstvu za zunanje zadeve v Bangkoku
    4. Obiščite veleposlaništvo za legalizacijo obeh dokumentov, če se za to dogovorite, se takoj pozanimajte za povratni vizum.
    5. Za spremembo imena na vozovnici se obrnite na letalsko družbo
    6. Op de luchthaven: oude paspoort, nieuwe paspoort, VVR verblijfspas , Thaise akte en vertaling mee. Toon nieuwe pas en VVR, hou aktes en oude paspoort paraat. Bij gedoe: beleefd aandringen op een manager, contact met de KMar etc.
    7. Obiščite občino na Nizozemskem, da prilagodite podatke BRP. Nato se po potrebi obrnite na IND, vendar bi se to moralo zgoditi samodejno.
    8. Uredite si seveda novo VVR izkaznico s pravilnim imenom, trajala bo le eno leto, nova izkaznica NI pravica do bivanja, ki jo je treba še urediti v letu 2019.

    Even terug zetten op oude naam voor een Thais paspoort met oude naam en dan opnieuw de naam veranderen lijkt mij niet verstandig. Immers is er dan een verschil tussen haar officiële naam zoals ze bekent is bij de Thaise autoriteiten en de namen in haar reispapieren etc. En dan komt ze bij de eerst volgende paspoort verlenging alsnog het hele verhaal van hier boven tegen dat de namen afwijken. Enigste alternatief lijkt mij om af te zien van naamsverandering (terugdraaien) indien bovenstaande stappen allemaal teveel rompslomp, gedoe en kosten zijn.

  7. Alex pravi gor

    Dragi forum,

    Hvala za vse odgovore na moje vprašanje, izbral bom najlažji način in ji bom svetoval, naj prekliče spremembo imena.
    Potem pa spet vse tako kot je znano pri nas na NL na občini in IND.
    Hvala še enkrat.

    Alex

  8. Erwin Fleur pravi gor

    Dragi Alex,

    Prvič, "moja pastorka ima dokument za stalno prebivanje, ki mu poteče septembra 2019".
    Ni problem obdržati njenega starega imena, kar je pač možno.
    Vsak, ki je Tajec, ima vzdevek (tudi jaz kot tujec).

    Dokument o bivanju ne poteče za nedoločen čas, če spremenite ime in to je v redu
    zgornje težave.
    Zaradi te spremembe imena qwa lahko preprosto odpotuje s svojim nizozemskim dokumentom
    Mora se zgoditi na Nizozemskem.

    Met vriendelijke groet,

    Erwin


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran