Dobrodošli na Thailandblog.nl
Z 275.000 obiski na mesec je Thailandblog največja tajska skupnost na Nizozemskem in v Belgiji.
Prijavite se na naše brezplačne e-novice in bodite obveščeni!
Glasilo
Nastavitev jezika
Ocenite tajski baht
Sponzor
Zadnji komentarji
- Lenaerts: Dragi, včeraj sem šel na imigracijo, da bi zaprosil za upokojitveni vizum, zelo prijazni ljudje in hitro so pomagali
- Aad: Kavo kupujem v Lotusu. Dodajte čajno žličko te kave v toplo vodo in uživajte
- Berbod: Lepa zgodba Lieven in prepoznavna v mnogih pogledih. Zadnja leta pijem kavo z Bolovenske planote na jugu
- Jos Verbrugge: Dragi KeesP, Ali je mogoče zagotoviti podrobnosti o uradu za izdajo vizumov v Chiang Maiu? Hvala vnaprej
- Rudolf: Razdalja od Khon Kaena do Udon Thanija je 113 km. Za to ne potrebujete HSL ali letala. To lahko storite z enim
- chris: Gre za dolgoročno razmišljanje: - cene bencina bodo nedvomno še rasle v naslednjih 20 do
- Atlas van Puffelen: The isan is like a beautiful young girl, Clouseau, There she goes, je zapel podoben vpogled. Fantastično je hoditi zraven, m
- chris: Bogata elita? In če ta vozovnica za vlak stane enako ali manj kot letalska karta (zaradi vseh dodatnih okoljskih dajatev).
- Eric Kuypers: Imigracija in carina morata nekam vstopiti in pozneje spet izstopiti, zato pričakujem Nongkhai in Thanaleng na postajališčih. Tukaj je
- Freddy: Potem bo žal konec prodajalcev, zaradi katerih je potovanje z vlakom tako zabavno.
- Rob V.: Zato sem pravzaprav samo želel obdržati Khon Kaena na moji podlogi za pivo, pod pogojem, da vlak prevozi vsaj 300 km, da se popolnoma ustavi.
- RichardJ: Oprosti, Erik. Kritičnega odnosa do tovrstnih mega projektov ne morete zavreči z besedo, kot je »postavitev ...
- Rudolf: Najrevnejši res zelo počasi prihajajo iz doline – vsaj v vasi, kjer živim. In denar običajno prihaja iz
- Sander: Tudi na Tajskem bodo sčasoma stopile v poštev sile, ki bodo rekle 'vzemi vlak namesto letala'. Torej oo
- Rob V.: Ali bo Lievena kot kavnega snoba in s prizidkom njegovemu priimku zamikala skodelica kave s predhodno praženimi zrni?
Sponzor
Spet Bangkok
Meni
evidence
Teme
- ozadje
- activiteiten
- Oglaševalec
- Dnevni red
- Davčno vprašanje
- Belgijsko vprašanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- Budizem
- Ocene knjig
- Stolpec
- Korona kriza
- kultura
- Dnevnik
- dating
- Teden od
- Dosje
- Potapljati se
- Gospodarstvo
- Dan v življenju....
- otoki
- Hrana in pijača
- Prireditve in festivali
- Festival balonov
- Bo Sang Umbrella Festival
- Dirke bivolov
- Festival cvetja v Chiang Maiju
- Kitajsko novo leto
- Full Moon Party
- Božič
- Lotusov festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Naga Fireball
- Silvestrovanje
- Phi ta khon
- Vegetarijanski festival v Phuketu
- Festival raket – Bun Bang Fai
- Songkran – tajsko novo leto
- Festival ognjemetov Pattaya
- Izseljenci in upokojenci
- AOW
- Avtomobilsko zavarovanje
- Bančništvo
- Davek na Nizozemskem
- Tajski davek
- Belgijsko veleposlaništvo
- belgijski davčni organi
- Dokaz življenja
- DigiD
- Izseliti se
- Za najem hiše
- Kupi hišo
- v spomin
- Izkaz poslovnega izida
- King je
- Življenjski stroški
- nizozemsko veleposlaništvo
- nizozemska vlada
- nizozemsko združenje
- Novice
- Umiranje
- Potni list
- Pokojnina
- Vozniško dovoljenje
- Distribucije
- Volitve
- Zavarovanje na splošno
- Visa
- Delo
- Bolnišnica
- Zdravstveno zavarovanje
- Flora in favna
- Fotografija tedna
- Pripomočki
- Denar in finance
- Zgodovina
- Zdravje
- Dobrodelne ustanove
- Hoteli
- Gledanje hiš
- Isaan
- Kan Peter
- Koh Mook
- Kralj Bhumibol
- Življenje na Tajskem
- Oddaja bralca
- Klic bralca
- Nasveti bralcem
- Vprašanje bralca
- Družba
- tržnica
- Zdravstveni turizem
- Milieu
- Nočno življenje
- Novice iz Nizozemske in Belgije
- Novice iz Tajske
- Podjetniki in podjetja
- Izobraževanje
- Raziskave
- Odkrijte Tajsko
- pregledi
- Izjemen
- Klici
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- Anketa
- Potovalne zgodbe
- Potovanja
- Odnosi
- nakupovanje
- družbeni mediji
- Spa & wellness
- Šport
- mesta
- Izjava tedna
- Plaža
- Taal
- Za prodajo
- Postopek TEV
- Tajska nasploh
- Tajska z otroki
- tajski nasveti
- Tajska masaža
- Turizem
- Izhod
- Valuta - tajski baht
- Od urednikov
- Lastnina
- Promet in transport
- Vizum za kratko bivanje
- Vizum za dolgo bivanje
- Vprašanje za vizum
- Letalske karte
- Vprašanje tedna
- Vreme in podnebje
Sponzor
Prevodi za omejitev odgovornosti
Thailandblog uporablja strojne prevode v več jezikih. Uporaba prevedenih informacij je na lastno odgovornost. Za napake v prevodih ne odgovarjamo.
Preberite naše celotno tukaj Omejitev odgovornosti.
Avtorske pravice
© Copyright Thailandblog 2024. Vse pravice pridržane. Če ni navedeno drugače, imajo vse pravice do informacij (besedilo, slika, zvok, video itd.), ki jih najdete na tem spletnem mestu, Thailandblog.nl in njegovi avtorji (blogerji).
Celoten ali delni prevzem, postavitev na druga spletna mesta, reprodukcija na kakršen koli drug način in/ali komercialna uporaba teh informacij ni dovoljena, razen če Thailandblog izda izrecno pisno dovoljenje.
Povezovanje in sklicevanje na strani na tem spletnem mestu je dovoljeno.
Domov » Vprašanje bralca » Scenarij smrti v tajskem jeziku?
Scenarij smrti v tajskem jeziku?
Spoštovani bralci,
Na blogu Thailandblog je scenarij za smrt nizozemskih izseljencev na Tajskem. Ta scenarij je napisan v nizozemščini. Moje vprašanje je, ali ga imate tudi v tajskem jeziku? Ali pa ima kdo to skripto v tajščini?
Če je tako, ali lahko dobim kopijo tega? Ker so to v preteklosti zahtevali različni ljudje. Tega bi bil zelo vesel, ker je zame predrago, da bi to prevedel priznan prevajalec. Za to sem pripravljen plačati, če ta znesek ostane v mejah.
Že vnaprej se vam zahvaljujem.
V zvezi
Tajska John
Uredniki: Imate vprašanje za bralce Thailandblog? Uporabi obrnite.
Živjo John,
Imam scenarij v nizozemščini in tajščini.
Samo povejte nam, kako želite, da je poslano.
pet Lep pozdrav. Jan.
Upajmo, da bo ta blog zajel arhiviranje tajske različice, tako kot nizozemske.
Dragi Jan,
Dobro jutro, najlepša hvala. Zelo lepo, da imate scenarij v tajščini. Lahko mi ga pošljete po pošti. ali če ga imate v računalniku preko mojega elektronskega naslova.
Moj elektronski naslov je: [e-pošta zaščitena]. Prosim, sporočite mi po e-pošti, če je to mogoče in ali so povezani kakršni koli stroški. V pričakovanju vašega odgovora vas pozdravljam, Thailand John.
Pozdravljen Jan,
Zanima me tudi pisava v obeh jezikih.
Prosim po e-pošti: [e-pošta zaščitena]
Hvala vnaprej.
S spoštovanjem,
Dirk
Dragi,
Če je možno, bi rad prejel tudi scenarij v tajščini.
Hvala vnaprej!
Mvg,
Walter
[e-pošta zaščitena]
Pozdravljen Jan,
Pošljite kopijo tudi po e-pošti tukaj [e-pošta zaščitena], prosim v NL in tajščini.
Hvala vam!
Dragi Jan,
Tudi jaz se pridružujem ostalim bralcem, ki so mi poslali scenarij.
Slišim odškodnino.
[e-pošta zaščitena]
Lep pozdrav Rudolf
Pozdravljeni soimenjak,
Rad bi prejel scenarij v obeh jezikih.
Lep pozdrav, Jan
Dragi Jan,
Ali mi lahko pošljete scenarij tako v nizozemščini kot v tajščini? Hvala vnaprej.
[e-pošta zaščitena]
Živjo Jan, mislim, da je več ljudi, ki si to želijo. Vključno s seboj.
Zato bi bilo lepo, če bi nam posredovali e-poštni naslov, da bi vas lahko kontaktirali.
Lep pozdrav Hans, [e-pošta zaščitena] .
Tudi mene zelo zanima, sploh glede na moja leta in zdravstveno stanje. Svojo tajsko ženo bi rad pustil brez skrbi. Če je možno poslati scenarij po e-pošti v tajščini, bi bil neizmerno hvaležen. E-naslov [e-pošta zaščitena].
Hvala v naprej.
Jan Tudi jaz bi rad prejel scenarij. Za to storitev bom prejel plačilo. [e-pošta zaščitena]
Jan Rad bi prejel tudi scenarij (v nizozemščini in tajščini). Za to storitev bom prejel plačilo.
Pozdrav Jaap. [e-pošta zaščitena]
Morda bi bilo koristno, če na Thailandblog postavite tajsko različico skupaj z različico NL; potem bo to koristilo vsem in ga bo vedno mogoče najti, ko bo potrebno. Prihrani tudi obdelavo posameznih zahtevkov, torej…..?
Se strinjam. Ima tudi prednost, da se lahko posodobi, če se kaj spremeni.
Prav tako bi bil zelo hvaležen, če bi mi poslali scenarij, po potrebi z nadomestilom.
Hvala vnaprej.
[e-pošta zaščitena]
Tudi jaz bi ga rad, dobil bom denar
[e-pošta zaščitena]
hvala seveda
William van Beveren
Imam nizozemsko različico, da je moja žena seveda tajska. Zato bo morala imeti tajsko različico. Lahko tudi to prenesete name? [e-pošta zaščitena]
Vnaprej se vam zahvaljujem, pošljite mi stroške in podatke o bančnem računu.
Tudi jaz bi rad prejel scenarij. Vprašajte po e-pošti
[e-pošta zaščitena]
Če ni dovoljeno po e-pošti, potem ni pomembno. Živim v Laosu in tam je pošta možna samo z ems ali DHL z zelo dolgim časom prevoza (in zelo visoko ceno)
Pozdrav Jan
Pozdravljen Jan,
Želeli bi tudi vašo nizozemščino
Prejmi skript.
Hvala v naprej.
Louise
[e-pošta zaščitena]
Pridružujem se prejšnjim prijavljenim. [e-pošta zaščitena]
Ali ne bi bilo koristno objaviti postopek v tajskem jeziku na Thailandblog?
Pozdravljen Jan, v nizozemščini ga že imam. Če je možno, bi rad dobil tudi tajski prevod.
Hvala vnaprej.
winlouis. (Rewin Louis)
e-naslov: [e-pošta zaščitena]
Pozdravljeni vsi,
Grem v službo …………poskeniram in pošljem.
Lep pozdrav od Jan.
Samo pošljite urednikom TB..
Peter ti bo zagotovo dal e-naslov.
Uživajte vsi....
Pozdravljen Jan,
Rad bi prejel tudi scenarij (v nizozemščini in tajščini).
Lep pozdrav, Jacob
e-naslov: [e-pošta zaščitena]
Za Belgijce.
Lung Addy ima v svoji kartoteki
https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
Vključena je tudi povezava o tem.
To datoteko je za flamski klub v Pattayi naredil Eugeen Van Aerschot ...
Mimogrede, odlično delo.
Preprosto kliknite Thai na povezavi.
https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf
Vse brezplačno za prenos tukaj na blogu
Da, tako je Ronny in besedilo je na voljo v nizozemsko-angleškem in tajskem jeziku.
In kar velja za Belgijce, je večinoma enako za Nizozemce.
Seveda je za Nizozemce priporočljivo imeti nizozemsko različico, saj se naslovi razlikujejo od naslovov za Belgijce.
Belgijci, ki zahtevajo različico tukaj na TB, ne morejo storiti ničesar z njo iz istega razloga: drugi naslovi in službe, na katere je treba stopiti v stik.