Scenarij smrti v tajskem jeziku?

Po oddanem sporočilu
Objavljeno v Vprašanje bralca
Tags: ,
23 junij 2022

Spoštovani bralci,

Na blogu Thailandblog je scenarij za smrt nizozemskih izseljencev na Tajskem. Ta scenarij je napisan v nizozemščini. Moje vprašanje je, ali ga imate tudi v tajskem jeziku? Ali pa ima kdo to skripto v tajščini?

Če je tako, ali lahko dobim kopijo tega? Ker so to v preteklosti zahtevali različni ljudje. Tega bi bil zelo vesel, ker je zame predrago, da bi to prevedel priznan prevajalec. Za to sem pripravljen plačati, če ta znesek ostane v mejah.

Že vnaprej se vam zahvaljujem.

V zvezi

Tajska John

Uredniki: Imate vprašanje za bralce Thailandblog? Uporabi obrnite.

28 odzivov na “Scenografija ob smrti v tajskem jeziku?”

  1. John pravi gor

    Živjo John,

    Imam scenarij v nizozemščini in tajščini.

    Samo povejte nam, kako želite, da je poslano.

    pet Lep pozdrav. Jan.

    • Johnny B.G pravi gor

      Upajmo, da bo ta blog zajel arhiviranje tajske različice, tako kot nizozemske.

    • Tajska John pravi gor

      Dragi Jan,

      Dobro jutro, najlepša hvala. Zelo lepo, da imate scenarij v tajščini. Lahko mi ga pošljete po pošti. ali če ga imate v računalniku preko mojega elektronskega naslova.
      Moj elektronski naslov je: [e-pošta zaščitena]. Prosim, sporočite mi po e-pošti, če je to mogoče in ali so povezani kakršni koli stroški. V pričakovanju vašega odgovora vas pozdravljam, Thailand John.

    • Dirk Toll pravi gor

      Pozdravljen Jan,

      Zanima me tudi pisava v obeh jezikih.

      Prosim po e-pošti: [e-pošta zaščitena]

      Hvala vnaprej.

      S spoštovanjem,
      Dirk

    • walter pravi gor

      Dragi,

      Če je možno, bi rad prejel tudi scenarij v tajščini.
      Hvala vnaprej!
      Mvg,

      Walter

      [e-pošta zaščitena]

    • Jomtien pravi gor

      Pozdravljen Jan,

      Pošljite kopijo tudi po e-pošti tukaj [e-pošta zaščitena], prosim v NL in tajščini.
      Hvala vam!

    • Rudolf pravi gor

      Dragi Jan,

      Tudi jaz se pridružujem ostalim bralcem, ki so mi poslali scenarij.

      Slišim odškodnino.
      [e-pošta zaščitena]

      Lep pozdrav Rudolf

    • Jan van Zwieten pravi gor

      Pozdravljeni soimenjak,
      Rad bi prejel scenarij v obeh jezikih.
      Lep pozdrav, Jan

    • Han pravi gor

      Dragi Jan,
      Ali mi lahko pošljete scenarij tako v nizozemščini kot v tajščini? Hvala vnaprej.
      [e-pošta zaščitena]

  2. Hans pravi gor

    Živjo Jan, mislim, da je več ljudi, ki si to želijo. Vključno s seboj.
    Zato bi bilo lepo, če bi nam posredovali e-poštni naslov, da bi vas lahko kontaktirali.
    Lep pozdrav Hans, [e-pošta zaščitena] .

    • thallay pravi gor

      Tudi mene zelo zanima, sploh glede na moja leta in zdravstveno stanje. Svojo tajsko ženo bi rad pustil brez skrbi. Če je možno poslati scenarij po e-pošti v tajščini, bi bil neizmerno hvaležen. E-naslov [e-pošta zaščitena].
      Hvala v naprej.

  3. johnkohchang pravi gor

    Jan Tudi jaz bi rad prejel scenarij. Za to storitev bom prejel plačilo. [e-pošta zaščitena]

  4. Jakob Kraayenhagen pravi gor

    Jan Rad bi prejel tudi scenarij (v nizozemščini in tajščini). Za to storitev bom prejel plačilo.
    Pozdrav Jaap. [e-pošta zaščitena]

  5. Rebel4Ever pravi gor

    Morda bi bilo koristno, če na Thailandblog postavite tajsko različico skupaj z različico NL; potem bo to koristilo vsem in ga bo vedno mogoče najti, ko bo potrebno. Prihrani tudi obdelavo posameznih zahtevkov, torej…..?

    • Erik pravi gor

      Se strinjam. Ima tudi prednost, da se lahko posodobi, če se kaj spremeni.

  6. Ročni pravi gor

    Prav tako bi bil zelo hvaležen, če bi mi poslali scenarij, po potrebi z nadomestilom.
    Hvala vnaprej.
    [e-pošta zaščitena]

  7. William van Beveren pravi gor

    Tudi jaz bi ga rad, dobil bom denar

    [e-pošta zaščitena]

    hvala seveda

    William van Beveren

  8. Roland pravi gor

    Imam nizozemsko različico, da je moja žena seveda tajska. Zato bo morala imeti tajsko različico. Lahko tudi to prenesete name? [e-pošta zaščitena]
    Vnaprej se vam zahvaljujem, pošljite mi stroške in podatke o bančnem računu.

  9. John Dekkers pravi gor

    Tudi jaz bi rad prejel scenarij. Vprašajte po e-pošti
    [e-pošta zaščitena]
    Če ni dovoljeno po e-pošti, potem ni pomembno. Živim v Laosu in tam je pošta možna samo z ems ali DHL z zelo dolgim ​​časom prevoza (in zelo visoko ceno)

    Pozdrav Jan

  10. Louise pravi gor

    Pozdravljen Jan,

    Želeli bi tudi vašo nizozemščino
    Prejmi skript.
    Hvala v naprej.
    Louise

    [e-pošta zaščitena]

  11. zdravo pravi gor

    Pridružujem se prejšnjim prijavljenim. [e-pošta zaščitena]

  12. kaki pravi gor

    Ali ne bi bilo koristno objaviti postopek v tajskem jeziku na Thailandblog?

  13. winlouis pravi gor

    Pozdravljen Jan, v nizozemščini ga že imam. Če je možno, bi rad dobil tudi tajski prevod.
    Hvala vnaprej.
    winlouis. (Rewin Louis)
    e-naslov: [e-pošta zaščitena]

  14. januar pravi gor

    Pozdravljeni vsi,

    Grem v službo …………poskeniram in pošljem.

    Lep pozdrav od Jan.

    • RonnyLatYa pravi gor

      Samo pošljite urednikom TB..
      Peter ti bo zagotovo dal e-naslov.

      Uživajte vsi....

  15. Jakob Sterringa pravi gor

    Pozdravljen Jan,
    Rad bi prejel tudi scenarij (v nizozemščini in tajščini).
    Lep pozdrav, Jacob
    e-naslov: [e-pošta zaščitena]

  16. RonnyLatYa pravi gor

    Za Belgijce.

    Lung Addy ima v svoji kartoteki
    https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
    Vključena je tudi povezava o tem.

    To datoteko je za flamski klub v Pattayi naredil Eugeen Van Aerschot ...
    Mimogrede, odlično delo.
    Preprosto kliknite Thai na povezavi.
    https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf

    Vse brezplačno za prenos tukaj na blogu

    • Pljučni dodatek pravi gor

      Da, tako je Ronny in besedilo je na voljo v nizozemsko-angleškem in tajskem jeziku.
      In kar velja za Belgijce, je večinoma enako za Nizozemce.
      Seveda je za Nizozemce priporočljivo imeti nizozemsko različico, saj se naslovi razlikujejo od naslovov za Belgijce.
      Belgijci, ki zahtevajo različico tukaj na TB, ne morejo storiti ničesar z njo iz istega razloga: drugi naslovi in ​​službe, na katere je treba stopiti v stik.


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran