Nizozemci so dobri v tujih jezikih

Avtor uredništva
Objavljeno v Taal
Tags:
23 september 2013

Kakšno je vaše jezikovno znanje? Ali že govorite dobro besedo tajsko? Ali pa v Tenglischu večinoma komunicirate s svojo ljubeznijo? Kaj pa vaš tajski partner, ali govori nizozemsko? Da nizozemščina ni lahka, je razvidno iz spodnjega videa.

26. september je 'evropski dan jezikov'. Mednarodna raziskava, ki jo je v tem kontekstu izvedel Skyscanner, kaže, da so Nizozemci najbolj jezikovno pismeni.

V desetih državah so skupaj 10.000 članov komisije vprašali, katere narodnosti imajo po njihovem mnenju najboljše znanje tujih jezikov. Nizozemci niso skromni, saj je kar 60 % vprašanih Nizozemcev menilo, da to velja zanje same, sledijo pa jim Švedi z 11,5 %. Tudi Švedi, Danci in Nemci se imajo za najboljše v tujih jezikih, vsi pa navajajo Nizozemsko kot drugo. Ker tudi Britanci menijo, da Nizozemci najbolje govorijo tuje jezike, je Nizozemska prepričljiva zmagovalka te študije.

Nizozemci morajo torej obvladati tuje jezike, saj redkokdo govori nizozemsko. Da tudi to za tujce še zdaleč ni lahka naloga, je razvidno iz tega poskusa:

[youtube]http://youtu.be/BBOlbgxtmJc[/youtube]

Ta poskus jasno kaže, da druge narodnosti zelo težko izgovorijo nizozemščino, zato je dobro, da Nizozemci tako dobro govorimo svoje jezike. Ker smo majhna država, morda nimamo druge izbire, a državam, kot sta Danska in Švedska, ni šlo tako dobro kot nam, zato je lepo vedeti, da Nizozemce zelo cenijo, ko gre za jezikovno znanje.

15 odgovorov na “Nizozemci so dobri v tujih jezikih”

  1. Jack S pravi gor

    Zaradi 30 let dela pri Lufthansi imam nekaj izkušenj s tujimi jeziki. Poleg nizozemščine govorim tekoče nemško brez naglasa in tekoče angleško (z nemškim naglasom). Tenglish sem doma tukaj na Tajskem in se dobro razumem v portugalščini. Tudi jaz se že leta trudim naučiti japonščine. To je težko, a ne obupam. Thai je moj drugi projekt. Tudi ta jezik zame ni enostaven.
    Običajno uporabljam programa Rosetta Stone in Pimsleur, s katerima se samo pravilno naučiš svoje izgovorjave. Seveda je najbolje govoriti v državi, katere jezika se učite.
    Ko sem še delal, sem bil pogosto presenečen, kako slabi so moji nemški kolegi v angleščini. In to v letalstvu. Bili so in so tudi jezikovni geniji, a to je bila izjema. Kot stevardesa ali stevardesa pa morate znati govoriti vsaj tri jezike.
    Indijska kolegica se je nekoč razjezila, ker med zaposlenimi v pisarni ni našla nikogar, ki bi se z njo pogovarjal angleško.
    Tukaj na Tajskem pogosto naletim na Nemce, ki zelo slabo govorijo angleško. Po drugi strani večina Nizozemcev in Skandinavcev zmore to veliko bolje.
    Ko govorim tajsko, ugotavljam tudi, da gre Evropejcem, ki niso Angleži, bolje v smislu izgovorjave kot Angležem, Avstralcem, Kanadčanom ali Američanom.
    Včasih sem mislil, da je eden od razlogov za dobro jezikovno znanje Nizozemcev vpliv televizije in kina. V nasprotju s številnimi sosednjimi državami so pri nas veliko uporabljali podnapise, tako da si lahko neopazno razvil čut za jezik. Mislil sem, da je to nizozemska izbira. Šele veliko kasneje sem izvedel, da se je to naredilo, ker je bila sinhronizacija dražja.
    Pri svojih otrocih sem ugotovila, da je znanje angleščine in nemščine njihovih sošolcev slabo v primerjavi z njihovim. Moja najstarejša hči je že pri 20 letih tekoče govorila nizozemščino, nemščino, angleščino in portugalščino. Poleg tega je že razumela italijansko, špansko in francosko. Zdaj dela v Salvador Bahia v Braziliji in ima dobro službo, deloma zaradi svojega znanja jezika.
    Pri 55 letih se še vedno učim ... tajsko, japonsko in portugalsko. Tukaj na Tajskem ga lahko občasno uporabite. Mislim, poleg tajščine prideš v stik z drugimi jezikovnimi skupinami.
    Ni za vsakogar, da se učijo tujih jezikov, a ko redno obiskujete določeno državo, menim, da bi morali biti sposobni obvladati osnovno znanje jezika, ki se tam govori. Bolj ste sprejeti. Na Tajskem lahko dobite tudi boljše cene in koristno je pri branju menija ...

    • Hans pravi gor

      Ko sem spoznal svojo punco, je malo govorila angleško, na moje presenečenje se je v nekaj mesecih res naučila kar dobro govoriti in pisati angleško, tako ali tako se mi je to zdelo zelo pametno. Kupil sem številne prevajalske knjige in slovarsko napravo, ki je delovala razmeroma dobro, videl sem jih v letovišču, kjer so imele tajske masaže dame kaj takega.

      Koristen nasvet je tudi uporaba otroških učbenikov s slikami, če se vaš partner želi naučiti angleško. Osebno sem opustil poskuse, da bi se dobro naučil tajščine, poskusi, vendar mi je zaradi tonalnosti govora zelo težko.

      Tudi sam sem izkusil, da predvsem starejši Nemci ne znajo (ali nočejo) najbolje govoriti angleško. Kar pravite o vplivu televizije, velja tudi zame.

      V preteklosti smo imeli samo nizozemske in nemške kanale in veliko ste se naučili, ne da bi opazili.

      Ko gledam svoje otroke, je njihova nemščina slaba, angleščina pa dobra.

      Ampak ja, nekoč sem govoril z Američanom (učiteljico angleščine na Tajskem), ki mu nisem mogel slediti, in učbeniki angleščine, ki jih uporablja turistična policija, so prav tako polni napak, tako da bo ostalo veliko Tenglija in znakovnega jezika s Tajcem za naslednje desetletje.

  2. Farang Tingtong pravi gor

    Moja žena govori dobro nizozemsko bolje kot jaz tajsko (ne nikoli), zato se vedno pogovarjava v nizozemščini.
    Z družino je v tajščini ali angleščini, na splošno je v redu.

    • Steven pravi gor

      Povejte mi ali nam, kako komunicirate z družino v popolni angleščini v vasi v Isaanu.
      Vedno se rad učim, saj večina parov, ki jih poznam in so skupaj že leta, tega še ne more početi v istem jeziku in prosim, da v svojih razlagah ne uporabljate odličnega jezika antropologov.

      • Farang Tingtong pravi gor

        Pozdravljen Stephen,

        Pravkar sem videl, da je bilo vprašanje namenjeno meni, zato pozen odgovor.
        Prvič, kot odgovor na vaše vprašanje, moja družina ne živi v Isaanu, ampak v Bangkoku, predvidevam, da mislite na svojo družino.
        Prav tako nisem rekel, da celotna družina govori dobro angleško, gre za nekatere izmed njih.
        Teh ljudi mi ni treba ničesar učiti, ker sam zelo dobro govorim angleško, saj so angleško že govorili, nekateri imajo dobro izobrazbo, nekateri pa veliko delajo s turisti, na recepciji npr. priznan hotel, potem pa je nekaj takih, ki imajo svoje podjetje, kjer je angleščina pogoj, spet zato, ker se morajo sporazumevati s tujci.

        Farang Tingtong

    • Rob V. pravi gor

      Tako je tudi tukaj: moja punca govori razumno nizozemščino (še vedno se uči za nizozemski državni izpit kot druga), na začetku sva govorili angleško, nato pa sva se začeli učiti besed. Tako govorim nekaj besed tajščine in ona že dobro govori nizozemsko, vendar je kmalu vztrajala, da z njo govorim in govorim samo nizozemsko. Imela je in ima tudi malo potrebe po tajskih stikih tukaj na Nizozemskem. Potem se ne nauči jezika, pravi, in nima prav pozitivne podobe o Tajcih tukaj (preveč žensk s slabim srcem, ki so preveč osredotočene na lastne interese in/ali prostitucijo in ona ne s tem nočem imeti nič).

      Z družino (mama je bila učiteljica angleščine) govorimo angleško - nekoliko bolje kot tenglish - ali nekaj besed tajščine. Sedaj moram še obvladati tajščino, vendar so te tonske razlike še vedno zelo težke!! Govorim dobro angleško, a na žalost z naglasom, moja nemščina je bila dobra, a jo skoraj nisem uporabljal, zato se je veliko izgubilo. Tako se z Nemci pogovarjam v angleščini/nemščini, oni pa se lahko pogovarjajo z menoj v nemščini. Moja francoščina je bila vedno slaba in zdaj znam le nekaj besed in stavkov.

  3. chris pravi gor

    Biti dober v jezikih je povezan s številnimi stvarmi. Poleg osebne motivacije za učenje jezika sta najpomembnejša: dobra jezikovna vzgoja (čim prej) in (redno, po možnosti vsakodnevno) soočanje s tujim jezikom.
    Opredelitev dobrega poučevanja jezikov se je skozi desetletja nekoliko spremenila. Poleg dobrega učitelja, ki obvlada novi jezik, je pomembno, da se naučite govoriti, preden se naučite brezhibnega pisanja. To se v nizozemskih šolah na splošno dobro izvaja. Nemško in francosko izobraževanje je imelo obdobja, ko je bila angleščina v šolah premalo izpostavljena ali celo ukinjena. Zato.
    Poleg tega gledanje filmov s podnapisi, gledanje tuje televizije in petje pesmi v drugem jeziku pomeni, da se bolj soočate s tem drugim jezikom. Tudi v tem pogledu Nizozemci gotovo nismo najslabši na tem svetu.
    Sam govorim tekoče angleško in nemško, zelo dobro pa se znajdem tudi v francoščini. Poleg tega vedno več tajskega.

  4. Pim pravi gor

    Zelo spoštujem svoje dekle, ker je angleščina napredovala v kratkem času s samostojnim učenjem.
    Nizozemščina Poskušam jo odvrniti, da se lahko s prijatelji pogovorim tudi o nečem, kar je ne zadeva.
    S prijateljicami pogosto govori tajsko in običajno gre za to, da jim pusti plačati.

    • Rik pravi gor

      Odgovor na: Pim pravi 24. september 2013 ob 10:23

      Pim, ne vem, o čem se moraš pogovarjati s svojimi "prijatelji", ampak če želiš to skriti pred dekletom, ne bo dobro, kajne? Mislim, da bi bil marsikdo zelo vesel, če bi njegov partner govoril isti jezik ali bi ga vsaj razumel. Vprašanje je torej, ali izkazuješ spoštovanje s svoje strani, da ji raje ne dovoliš razumeti nizozemščine ...

      Na začetku je moja žena precej dobro govorila angleško in malo nizozemsko, zdaj pa je obratno in jaz (pa tudi ona) sem s tem zelo zadovoljen, zdaj poskušam posodobiti svojo tajščino, to je tako priročno, kajne? Ko obiščemo NL ljudi, lahko govorimo samo nizozemsko in ravno obratno s tajsko. Čeprav moram odkrito povedati, da večina Tajcev, ki jih poznam tukaj v NL, zelo dobro govori in razume nizozemščino.

      • Pim pravi gor

        Rik, moraš imeti malo smisla za humor, če me razumeš.

        Dovolj sem že preživel tukaj v letih, kar sem živel tukaj, in ostajam čim bolj previden.

        V NL. Pred odhodom na Tajsko sem videl dovolj okoli sebe.
        Ni zaman, da morajo dame za sprejem opravljati izpite.
        Zaljubljenega moškega zdaj do neke mere ščiti vlada.
        Pogosto se je zgodilo, da so z njimi plačali pot, ker je bilo na obzidju več kot v Pattayi.
        Res vidim gospode tega, moj ni tako prevrnjen v grmovju.
        Mogoče sem jaz zraven, najini pogovori se velikokrat skrčijo na to, kaj vidimo okoli sebe in opazimo, o čem govorijo dame, ko mislijo, da nas ne razume.
        Vsem želim veliko sreče z ljubeznijo, za katero mislijo, da so jo zdaj našli.

  5. William Van Doorn pravi gor

    Dandanes svet stoji predvsem na dijakih, ki so dobri pri naravoslovnih predmetih (predvsem matematika). Se pa zgodi, da je tak matematični čarovnik (ki sem ga nekoč imel v razredu) brezupno na tekočem s svojo angleščino, samo ni imel občutka za to (pa tudi jaz ga takrat nisem imel – in še vedno –). Na koncu se tak talent izgubi, vsaj ne toliko, kolikor ustreza njegovemu talentu. Kasneje so mu ponudili delo predavatelja v Ameriki (takega predlagajo za profesorja). To na podlagi njegovih znanstvenih prispevkov, ki jih je prevedel poklicni prevajalec, a tega v Ameriki niso vedeli. Moral se je zahvaliti. Zagovarjam to, da bi morali biti taki ljudje že v svojih zgodnjih letih (beri: že pred puberteto) upravičeni do šolanja v Angliji ali Ameriki. Nekaj ​​neumnosti se ne sme ugovarjati, kot na primer: ja, potem se pa ne bo naučil nacionalne zgodovine.
    Ljudje tukaj na blogu Thailandblog skrbijo, ali se nekdo dobro znajde pri vsakodnevnem nazalnem govorjenju ali ne. Vendar je veliko več na kocki, ko vaše sposobnosti (kot je sposobnosti mojega nadarjenega vajenca) segajo dlje od vaših vhodnih vrat ali vaše sosedske kavarne. Ne bom trdil, da če ti in tvoj ljubimec sploh nimata skupnega jezika, ne nizozemščine, ne tajščine, pa tudi ne (šepave) angleščine ali katerega koli drugega jezika, je to idealno, vendar obstaja veliko žensk (katerim se je treba posvetiti temu načeloma samo enega), a za nekoga, ki ima svoje talente na svetovnem nivoju v točno določeni smeri, obstaja samo en svetovni jezik ('ljubljeni' je tisti, na katerega se povežeš z mnogimi drugimi).
    Tudi na evropski ravni je samo en skupni jezik: angleščina. Kolikor to ni samoumevno, menim, da bo tak 'dan evropskih jezikov' to spet postavil v ospredje. To z mislijo na to, kaj skupni jezik (tj. angleščina) pomeni za trgovino, industrijo, politiko in – kar je najpomembneje – za (predvsem eksaktno) znanost; ne kaj skupni jezik pomeni za kuhinjsko mizo. Tudi zadnji drugače misleči Francozi so si že zdavnaj premislili. No, nimam izkušenj, da bi jasno izrazil svoje stališče na tem blogu. Mislim, da je tudi stvar govorjenja drugega jezika.

    • BA pravi gor

      Sploh vam ni treba iti zunaj Nizozemske, da vas zavrnejo zaradi pomanjkanja angleškega govora. Pred približno dvema letoma sem bil na zaposlitvenem razgovoru z enim največjih nizozemskih mednarodnih podjetij, in čeprav so bili vsi prisotni Nizozemci, so bili vsi deli v celoti v angleščini, tako tehnične kot profilne skice, scenariji upravljanja itd.

      Če želite narediti nekaj v turističnem sektorju ali imeti podjetje v obmejni regiji, so jeziki, kot sta francoščina in nemščina, morda enostavni, dobro znanje angleškega jezika pa je izjemno pomembno za multinacionalno podjetje. Čeprav je glavna funkcija tehnična, vas brez dostojnega znanja angleškega jezika preprosto ne bodo zaposlili.

    • Cornelis pravi gor

      Glede zaključka vašega govora: mislim, da gre bolj za ton kot za jezik ...

  6. Kito pravi gor

    Po vsem tem lahko sklepam le, da mora biti nizozemščina res zelo težak jezik, pa ne le za tujce!
    In tudi zdi se mi, da se poleg Thengelsa govori še veliko thederlandščine.

  7. Davis pravi gor

    Tajski partner govori spodobno (šolsko) nizozemsko in angleško. Vendar, ko je v mešani skupini tajščine in faranga, uradni jezik hitro postane thenglish. To je tudi past, govoriti je treba eno ali drugo. To se učijo na univerzi na začetku jezikovnega tečaja, jezikovna ovira.
    V tajščini ne pojdite dlje od nekaj zbranih besed in stavkov, s katerimi lahko opravite osnovne stvari na podeželju. Profesionalno se ukvarja samo s Tajci, ki govorijo akademsko angleščino, zato ni potrebe po obsežnem študiju tajščine. Torej razen eksperimentalno naučenega besedišča. Nimam glasbenega posluha, ne ločim lestvic in to je zame največji hendikep pri obvladovanju jezika; tonske variacije.
    Pred nekaj leti sem bil 3 mesece hospitaliziran v bolnišnici AEK Udon. Tam so se zabavali v komunikaciji z nemško, francosko, špansko in angleško govorečimi, zato so morali v določenem trenutku tolmačiti, ko je mimo prišel njihov lečeči zdravnik. In kot smo prebrali v prejšnji objavi, so zdravniki govorili več kot spodobno angleško. Samo njihov naglas si moral razumeti 😉 Medicinske sestre, to je bil drug par rokavov, čeprav so mislile, da znajo govoriti univerzitetno angleško, se v normalnem pogovoru niso razumele. Vendar jezikovna univerza na Tajskem ni nujno akademska ustanova, kot je znana. V nekaterih angleščino poučujejo izseljenci ali lokalni učitelji brez ustrezne pedagoške izobrazbe.
    Pa tudi raziskava Skyscannerja daje lep rezultat, ampak ali so Belgijce prišteli med Nizozemce npr. Raziskave v 10 državah, vendar ima Evropska unija veliko več držav. Je bila to znanstvena študija? Na spletu boste izvedli samo eno anketo in če nanjo odgovarjajo samo obiskovalci vašega spletnega mesta, objektivnosti rezultatov ni mogoče zagotoviti. Raziskave, ki jih je naročila EU in so bile izvedene med dijaki, dajejo zelo različne rezultate glede na ciljno skupino in stopnjo izobrazbe. Če jih postavite ob bok ameriškim ali afriškim, pa bodo dosegli pod nivojem… navsezadnje tam med šolanjem 2. jezik ni potreben.
    Splošno znano pa je, da so Nizozemci zaradi svojega komercialnega duha že od nekdaj razvili obsežno jezikovno znanje in to je treba vedeti!


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran