Тайский сценарий – урок 11
Для тех, кто регулярно останавливается в Таиланде или имеет тайскую семью, полезно иметь тайский язык сделать его своим. При достаточной мотивации практически любой человек любого возраста может выучить язык. У меня действительно нет языкового таланта, но примерно через год я все еще могу говорить на базовом тайском языке. В следующих уроках краткое введение с часто используемыми символами, словами и звуками. Сегодня 11 урок.
Тайский сценарий – урок 11
Урок 11 сегодня
Medeklinkers
We zullen de stof van de afgelopen lessen herhalen zodat de Thaise klanken en schrift goed in je op kunt opnemen. Laten we beginnen met de medeklinkers, herken je de meeste van de medeklinkers in deze video van ThaiPod101?
In het Thais lijken zijn sommige klanken identiek of sterk op elkaar lijkend. Vandaar dat er aan elke letter een woord is gekoppeld. Een beetje zoals wij de ‘H van hek’ kennen. Bij het letter voor letter spellen zullen de Thai dan ook de ‘beginklank+oh+woord’ zeggen. Bijvoorbeeld: ‘koh-kài’ , ‘tjoh-tjaang’, ‘ngoh-ngoe:’, ‘soh-sôo’, ‘joh-jǐng’ enzovoort.
De belangrijkste medeklinkers op een rij (hieronder staat dus niet het gehele alfabet):
Письмо | слово | Beginklank | Fonetisch | обращение | Eindklank |
ก | курица | k | kài | койка | k |
ข | яйцо | kh | кхай | ei | k |
ค | ควาย | kh | хваадж | буйвол | k |
ง | змея | НПО: | НПО: | сленг | ng |
จ | จาน | tj | tjaang | бортовой | t |
ฉ | тарелка | ch | Цзин | bekkens | t |
ช | ช้าง | ch | Чаанг | Olifant | t |
ซ | цепь | s | sôo | цепь | t |
ญ | หญิง | j | джонг | женщина | n !!! |
ณ | เณร | n | Neen | молодой монах | n |
ด | ребенок | d | dèk | вид | t |
ต | เต่า | t | tào | schildpad | t |
ถ | ถุง | th | thǒeng | zak, tas | t |
ท | солдат | th | тха-хан | soldaat | t |
ธ | ธง | th | плеть | флаг | t |
น | мышь | n | nǒe: | MUIS | n |
บ | ใบไม้ | b | bai-máai | boomblad | p |
ป | ปลา | p | plaa | по отношению | p |
ผ | ผึ้ง | ph | phûng | бий | p |
พ | พาน | ph | phaan | offerblad | p |
ฟ | зуб | f | вентилятор | Tand | f |
ภ | สำเภา | ph | sǎm-phao | парусник | p |
ม | лошадь | m | маа | паард | m |
ย | ยักษ์ | j | ják | duivel, reus | j |
ร | เรือ | r | ruua | лодка | n !!! |
ล | ลิง | l | морская щука | аап | n !!! |
ว | เเหวน | w | wǎe:n | кольцо | – (klinker) |
ศ | ศาลา | s | sǎa-laa | paviljoen | t !!! |
ษ | ฤๅษี | s | ruu-sǐe | kluizenaar | t !!! |
ส | เสือ | s | sǔua | Тигр | t !!! |
Или | หีบ | h | hìe:p | kistje | – |
อ | раковина | oh | àang | бассейн | – (klinker) |
клинкеры
Uiteraard mogen we de klinkers niet vergeten:
Bij het noemen (spellen) van klinkers, bijvoorbeeld de klinker -ะ zeg je: สระ-ะ (sàrà -a). Letterlijk: ‘de klinker a’ . Een uitzondering vormt de klinker ั, deze heeft namelijk dezelfde korte ‘a’ klank als de -ะ . Om ze te kunnen onderscheiden wordt deze laatste, bij het spellen, ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) genoemd.
Клинкер | Кланк |
-ั | -До- |
-ะ | -a |
-า | -аа |
-ว- | -oewa- |
ัว | -oewa |
-อ | -oh (lang) |
-ิ | -ie (soms i) |
-ี | -ie: |
-ึ | -u |
-ื | -uu |
-ุ | -ое |
-ู | -oe: |
เ- | -ее |
แ็- | -ae: |
แ-ะ | -п.в |
โ- | -оо |
เเอือ | ууа |
ไ– | AI- |
ใ– | AI- |
ำ | -являюсь |
เ–า | ao |
Een uitgebreider overzicht van het alfabet en de Nederlandse uitspraak kun je vinden op:
http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/
Met oefenen en herhalen zou je bovenstaande karakters moeten kunnen onthouden. Probeer hiermee in het dagelijksleven Thaise klanken en teksten in woord en schrift te herkennen. Ben je in Thailand, kijk dan eens naar de nummerplaten van auto’s, of teksten op billboards, uithangborden en wegwijzers. Probeer uit de context de betekenis te halen, beetje bij beetje zul je meer en meer herkennen. Ook zul je onbewust al wat grammatica oppikken.
Hopelijk maakt deze passieve kennis van het Thai (lezen, luisteren) je ook enthousiast voor het moeilijkere deel van een taal: de actieve kennis (praten, schrijven). Uiteraard komt daar wel meer grammatica bij kijken. Niet bepaald het leukste van een taal maar je komt er niet omheen. Je zult dus ook moeten werken aan je uitspraak door met iemand te praten die zelf goed of vloeiend thais spreekt. Dit in verband met de correcties op de tonen en lengte van klinkers enzovoort. Hopelijk zijn er nog enkele lezers overgebleven die de moed niet in de schoenen is gezakt. In de volgende les gaan we naar een beetje grammatica kijken.
Hé, niet wegrennen!!
Рекомендуемые материалы:
- Книга «Тайский язык» и материалы для скачивания Рональда Шютте. Видеть: http://slapsystems.nl
- Учебник «Тайский для начинающих» Бенджавана Пумсана Беккера.
Ben benieuwd wie er met behulp van deze lessen nu een beetje het Thaise schrift kan lezen?
Er ontbreken nog een paar medeklinkers en wat klinkercombinaties maar met bovenstaande moet je veel woorden al kunnen lezen.
Привет,
Ik ben niet weggerend 🙂 Terug na een weekendje afwezigheid.
Hier nog een foutje:
จาน = tjaan (niet tjaang)
С уважением,
Дэниел М.
Nog een (type) foutje:
แ็- = ae (net als แ-ะ) ipv. ae:
แ- = ae:
Bedankt voor de feedback heren. 🙂