Уважаемые читатели,

Мне делали послеоперационную МРТ в Бумрунграде после старой грыжи. Теперь у меня есть четкое заключение рентгенолога. На английском языке, но также с медицинскими терминами и квалификациями.

Трудно интерпретировать и сделать выбор в пользу продолжения. Так что (медицинский) перевод для неспециалиста необходим, особенно при подготовке к беседе с нейрохирургом. У кого-нибудь есть совет?

Met vriendelijke groet,

Клаасье123

13 ответов на «Вопрос читателя: отчет МРТ на английском языке, кто что может посоветовать?»

  1. Джон говорит вверх

    Эти люди могут это перевести.
    Очень приятные и надежные люди.
    Он голландец, поэтому вы можете просто общаться на голландском языке.

    https://www.facebook.com/ingfredie

    Успех.

  2. Джеральд говорит вверх

    Вы можете отправить отчет, если хотите. Я физиотерапевт.

    • Джо Беркенс говорит вверх

      Привет, Джеральд,
      Могу ли я связаться с вами по электронной почте?
      [электронная почта защищена]

  3. Мартен Биндер говорит вверх

    Klaasje 123, если вы еще не поняли, я могу вам помочь.

  4. Гарри говорит вверх

    Было то же самое в 2010 году. А также сканы из АЗ Клина – Брассхат (Б) и Амфии – Бреда.
    In drie stappen vertaald: EERST het Engels omzetten in het Nederlands. Daarna de onbekende begrippen opzoeken in Wikipedia, van E naar NL switchen, en .. dan is ook een heleboel medische narigheid duidelijker. Eventueel met de huisarts of een andere uit de medische professie e.e.a bespreken. Daarna nog eens op diverse NL-talige sites ( en E) verdere uitleg opzoeken. Aan het eind weet je redelijk, wat je hebt, wat er aan gedaan kan worden enz. Je wordt wel een “halve arts” daarmee.
    Переводить такой отчет неспециалисту бессмысленно, потому что в конце вы поймете столько же, сколько и те отчеты из больниц B и NL. Они созданы не для пациентов, а для врачей.

  5. саданава говорит вверх

    Моя жена работает специалистом в области хирургии в больнице в Таиланде, при желании она может хорошо перевести и объяснить. Пожалуйста, сообщите редактору, если потребуется помощь. Не ломайте себе голову! Или используйте вики. Wiki может быть написан кем угодно и кем угодно и, конечно, не всегда надежен.

  6. Мартен Биндер говорит вверх

    Клаасье, я врач и много лет работаю с радиологами.

    • Джо Беркенс говорит вверх

      Привет, Мартен,
      Могу ли я связаться с вами по электронной почте?
      [электронная почта защищена]

  7. Эрик БК говорит вверх

    Вы можете посмотреть значение каждого слова с помощью Google.
    Затем переведите с помощью Google Translate, если это необходимо.

  8. Лекс К. говорит вверх

    Уважаемый Klaasje123,
    Я сам сделал несколько МРТ, у меня есть еще несколько здесь на компакт-диске, единственный, кто может правильно интерпретировать МРТ для вас, - это радиолог, который сделал это с назначением и файлом пациента, имея в виду невролога. (в моем случае).
    Пожалуйста, не возитесь с этим сами, оставьте это специалистам в больнице, даже врачи из UWV не «читают» таких вещей, потому что у вас нет знаний.
    Есть 2 варианта; либо вы доверяете своему тайскому врачу и позволяете ему делать свое дело на основе этой МРТ, либо вы едете обратно в Нидерланды, чтобы сделать там новую с голландскими терминами, но это мало толку, даже с переводом, образом, потому что большинство этих терминов на самом деле являются жаргоном, и за этим стоит много исследований.

    С уважением,

    Лекс К.

  9. Дэвис говорит вверх

    Медицинская терминология универсальна, она не просто переводится.
    Уж точно не через программы-переводчики в сети. Вас могут сбить с пути, вы этого не хотите.
    Подойдите к специалисту, говорящему по-голландски, он может объяснить на понятном языке, что написано в протоколе (отчете). Предложение уже было сделано выше.
    Удачи!
    Дэвис.

  10. Джо Беркенс говорит вверх

    У меня тот же вопрос, что и у Klaasje123, у меня также есть совсем свежий отчет МРТ с большим количеством английских и особенно латинских технических терминов.Я вижу несколько полезных ответов выше, где эксперты предлагают помощь. Как я могу связаться, например, с Джеральдом, Мартеном Вазбиндером или Саданавой?
    Это не меняет того факта, что я полностью доверяю своему ортопеду, и он тоже все хорошо объясняет. Но тем не менее, меня очень интересует буквальный отчет МРТ.

  11. Клаасье123 говорит вверх

    Уважаемые блогеры!

    Подавляющие эти ответы. Еще раз доказывает право на существование тайского блога. Я с удовольствием воспользуюсь предложениями, а также прислушаюсь к предупреждениям.

    С уважением,

    Клаасье123


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт