Уважаемые читатели,

Какова процедура законного брака тайской женщины с бельгийцем в Бельгии? Вы также должны зарегистрировать его в Таиланде? Является ли это юридическим обязательством?

С уважением,

Марк

4 ответа на «Вопрос читателя: Юридическая процедура брака тайской женщины с бельгийцем в Бельгии»

  1. Парень говорит вверх

    Дорогой Марк,

    Официальный брак в Бельгии - с партнером иностранного происхождения - имеет обязательную силу в Бельгии.
    Основное преимущество регистрации этого союза в Таиланде заключается в том, что вы можете подать заявление на получение визы на основании брака.

    Помимо некоторой административной работы, это на самом деле не является непреодолимой процедурой.
    Однако это не является обязательным.

    гртджс

    Парень

  2. Отметьте говорит вверх

    Мы с тайской женой поженились в Бельгии. У нас была регистрация брака в ратуше (ампуре) нашего места жительства в Таиланде.

    Наша основная мотивация: если бы моя тайская жена умерла первой, мой правовой статус законного мужа было бы легко обосновать в административном порядке.

    Кроме того, было составлено завещание относительно нашего имущества и Таиланда, и мне было предоставлено пожизненное право пользования (через узуфрукт на чанут) семейным домом.

    Если вы не зарегистрируете брак в Таиланде, ваша тайская жена останется зарегистрированной там как незамужняя. Если бы она действовала недобросовестно, было бы административное препятствие для брака с кем-то другим там. Звучит странно... но мы читали здесь и более безумные истории, верно?

    Если вы хотите жениться на другой тайской красавице в Таиланде, вам нужно будет предоставить справку из местного бельгийского совета, которая в административном порядке подтверждает, что вы не состоите в браке. Так как вы состоите в браке, вы не сможете получить такую ​​справку.

    Почему вы хотите зарегистрировать брак в своей стране, а не в ее стране? Да Да, …

    • Марк говорит вверх

      Спасибо за информацию. Не могли бы вы дополнительно сообщить мне, какие документы необходимы для регистрации брака в Таиланде и как эти документы легализуются? Заранее спасибо.

  3. Отметьте говорит вверх

    Регистрация нашего бельгийского брака в Тайланде уже 7 лет назад. Подробности уже не свежи в моей памяти. Что осталось со мной:

    1/ на основе местной информации из мэрии (ампур) по ее домашнему адресу в Таиланде.

    – Легальный тайский перевод нашего бельгийского свидетельства о браке
    — Легальный тайский перевод моего свидетельства о рождении
    – Легализация тайского перевода моего бельгийского заграничного паспорта ЕС
    — Фото только на паспорт (которые потом оказались лишними, т.к. фотографировались на месте)
    – Документы не должны быть старше 3 месяцев на момент подачи.

    Теперь вполне может быть, что в другом ампуре (ратуше) просят другие документы: например, фотографии вашего дома или свидетельство о рождении/смерти ваших родителей и т.д... Фантазия тайского чиновника порой не знает границ 🙂

    Ратификация документов бельгийским судом не запрашивалась. Много раз я слышал и читал, что они спрашивают об этом.

    Для моей тайской жены требовалось только ее тайское удостоверение личности.

    2/ Вернувшись в Бельгию, мы обратились в мэрию по месту жительства:

    — выписка о нашем браке из реестра браков (примечание: международная версия)
    - мое свидетельство о рождении

    3/ Мы легализовали все документы, включая копию моего бельгийского заграничного паспорта ЕС, в Министерстве иностранных дел Бельгии. Отправлено по почте, оплачено банковским переводом и получено обратно по почте.

    3/ Мы представили легализованные документы в тайском консульстве в Антверпене. Там они были проштампованы и «сертифицированы как подлинные».

    4/ У нас были документы, переведенные в Бельгии тайским переводчиком, который был приведен к присяге бельгийскими судами. Стоил 45 евро за лист и потом оказался бессмысленным, так как отдел легализации МИД Таиланда не принял этот перевод.

    5/ Мы пошли в Службу легализации (МИД) Министерства иностранных дел Таиланда в часы ее работы в Бангкоке и предъявили документы на стойке. Через полчаса мы получили их обратно, полные щекотки, удалений красного цвета и сообщения: «перевод не годится». Затем к нам подошел молодой тайский человек и на своем лучшем английском пообещал нам, что сможет решить нашу проблему «в тот же день, но поторопитесь». В отчаянии мы отдали легализованные в Бельгии документы мальчику, который еще больше сорвался на своем мотоцикле. Было уже после 10 часов.

    Впоследствии мы узнали, что это был так называемый «бегун». Тот, кто зарабатывает на жизнь тем, что доставляет документы с мотосаем в бюро переводов, признанное чиновниками МИД, и обратно. Комиссия платит? Оплата за переводы составила менее 1000 бат. для всех. Мы тогда не знали, что к этим ребятам нужно подходить рано утром перед дверью легализации МИД в Чанг Ваттане, где они ждут клиентов. Молодой человек, который разговаривал с нами, был там на втором обходе тем утром.

    Мы ждали на месте. Около 11.45:XNUMX «бегун» вернулся с оригиналом и переводом документов. Мы смогли представить его на стойке на первом этаже как раз перед обеденным перерывом. Нам дали номер, потом мы пообедали в столовой-ресторане на первом этаже.

    Затем подождите в большом зале ожидания на 1-м этаже, пока наш номер не появится на цифровом табло. Это было незадолго до закрытия (16.00:XNUMX?). Сначала заплатите в кассе (это была небольшая сумма, я думаю, несколько сотен батов) и заберите наши легализованные документы на стойке.

    6/ весь пакет легализованных документов предъявляется в ратуше (ампуре) по тайскому адресу проживания моей жены в Тайланде.

    После более чем часа ожидания мы получили документ на тайском языке с крупными ярко-красными штампами, который также административно подтверждает наш бельгийский брак в Таиланде.

    Женщина-офицер за прилавком была очень любопытна. Она спросила мою жену по-тайски, сколько она получит от меня за регистрацию нашего брака. Я не знаю, что ответила моя жена. Надеюсь, что-то вроде уважения и любви 🙂

    Мы живем в Таиланде в 650 км от Бангкока и сделали его многодневным для туризма и семейных посещений. К счастью, его обработали за 1 день с легализацией MFA, несмотря на нашу неверную оценку переводов и незнание «бегунов».

    В Бангкоке есть агентства, которые занимаются административными вопросами за дополнительную плату. Вам не нужно ехать в Бангкок. У нас самих нет опыта в этом.

    Полезные сайты:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт