Уважаемые читатели,

После того, как мы женаты на моей большой тайской любви Каньяде в течение 2,5 лет, мы ожидаем нашего первого ребенка. Роды должны состояться 19 декабря, а мы уже задаем вопросы о воспитании и о различиях в нашей западной и тайской культурах. Лучше рано, чем поздно.

Зеленка нашего глаза будет расти в Бельгии, но это не исключает того, что мы - да, это мальчик 🙂 - тоже хотим научить его ценностям и нормам тайской культуры. Если он научится пожимать руку здесь, в Бельгии, он выучит вай в Таиланде, просто чтобы начать с простого примера. Другой пример: здесь, в нашем западном обществе, подростки могут относиться к своим родителям с гораздо меньшим уважением, чем в Таиланде.

Теперь наш вопрос заключается в следующем: есть ли среди вас, читателей, которых это также коснулось? Поэтому мы ищем западно-тайские пары с одним или несколькими детьми, которые растут здесь, в Бельгии или Нидерландах, но которые также приезжают в Таиланд и, конечно же, оказываются там в совершенно другой культуре. Как объяснить маленькому ребенку, что в Бельгии/Нидерландах существует определенный «набор правил», если можно так выразиться, и совершенно другой набор правил в Таиланде (и других странах)?

Дополнительный вопрос: есть ли у вас опыт получения двойного (бельгийского и тайского) гражданства?

Все комментарии приветствуются.

Заранее спасибо,

Каньяда и Бруно

4 ответа на «Вопрос читателя: ребенок в пути, воспитание и различия между западной и тайской культурой»

  1. Тино Куис говорит вверх

    Важно только то, чтобы ваш ребенок рос в любящей и стимулирующей среде. В контакте с вами и другими он автоматически узнает «ценности и нормы» бельгийского и тайского сообщества. Я не думаю, что вам следует обращать на это особое внимание. Между прочим, «ценности и нормы» между Бельгией и Таиландом не сильно отличаются. Это самые человеческие ценности, такие как любовь, понимание, открытость, независимость и т.д.
    Речь идет о том, скоро ли он будет чувствовать себя комфортно в бельгийской и тайской среде. Для этого совершенно необходимо, чтобы он помимо фламандского выучил тайский. Пусть отец всегда говорит по-фламандски, а мать всегда по-тайски, и пусть мать дает ему по часу уроков тайского каждый день, начиная с семилетнего возраста. Ребенок учит языки уже в утробе матери!
    Мой сын Аноэрак, которому позавчера исполнилось семнадцать, свободно говорит на тайском и голландском языках. Читать и писать по-голландски можно на уровне начальной школы: я научил его в Wereldschool. Он очень спокойно двигается как в Таиланде, так и в Нидерландах. В Нидерландах он садится со всеми за стол, вместе встает и желает спокойной ночи, а в Таиланде он садится и встает, когда ему хочется, и желает только мне спокойной ночи. Если ваш сын знает тайский, все будет в порядке. Без этого будет сложно.
    Однажды я встретил восемнадцатилетнюю бельгийско-тайскую девушку, выросшую в Бельгии, которая хотела узнать здесь свои «корни» и продолжить образование. Она обнаружила, что ее тайский бар был плохим, и очень обиделась на свою мать.
    Желание воспитать ребенка со всевозможными «ценностями и нормами» в глубине души кажется очень тесным. Я, например, знаю достаточно тайских детей, которые не заботятся о своих родителях. Любовь и уважение нельзя заставить или научить. Вы можете только подавать пример, и этого достаточно. Удачи!

  2. Хендрик С. говорит вверх

    Дорогой,

    Если я правильно понимаю, вы хотите воспитать своего ребенка так, чтобы он привык/познакомился и с бельгийской, и с тайской культурой.

    Имейте в виду, что он гораздо больше поглотит бельгийца, ведь он будет жить в Бельгии.

    Например, может быть трудно * связать «рукопожатие», которое он, вероятно, выучит в школе, с «вай». Таким образом, узнав, что это распространено в Таиланде (и не может просто приветствовать)

    * одновременно с обучением

    Не то чтобы это невозможно, но вам с женой придется потратить/иметь на это время и решить, важно ли в то время, когда ребенок усваивает бельгийские ценности и стандарты, учить его тайским стандартам и значения в то же время, чтобы узнать.

    Например, в случае рукопожатия и подачи вай, есть вариант научить этому, когда он понимает полное значение рукопожатия.

    Например, одновременно (за короткий промежуток времени) можно обучать обучению приемам душа (душ, как мы его знаем, или кастрюлю из тазика с водой).

    И не забывайте, что ваша жена тоже сохранит свои привычки, которые автоматически перейдут к детям. Рассмотрим, например, способ приготовления.

    Вы также можете позволить своей жене говорить с ребенком на бельгийском и тайском языках, чтобы остался кусочек Таиланда.

    Вы также сможете время от времени посещать храмы в Бельгии / Нидерландах, чтобы узнать обычаи и обычаи и сохранить частичку тайской культуры.

    Таким образом, можно научить вашего ребенка тайским стандартам/ценностям/привычкам/обычаям, но учтите, что это не всегда можно сделать сразу.

    Я думаю (жду визы MVV), когда моя семья будет в Нидерландах, соотношение 80/20. 80% голландские нормы/ценности/привычки/обычаи и 20% тайские.

    В настоящее время мы поддерживаем эти значения для Таиланда.

    Наши дети воспитываются на 80% по-тайски и на 20% по-голландски.

    Чтобы не забыть/сохранить свою предысторию, но все же иметь возможность ориентироваться на обычаи страны, в которой они проживают.

    Мвг, Хендрик С.

  3. Rens говорит вверх

    Выросший в Бельгии означает, что ваше влияние велико, а вероятность семейных конфликтов меньше. Вы также не должны пропустить это. Место определяет многое, поэтому ваша жена в Бельгии находится в невыгодном положении, имейте это в виду. Конфликты, возникающие при воспитании детей в Таиланде в смешанном браке, часто носят семейный характер. Тогда вы имеете дело не только со своей женой, матерью вашего ребенка, но и со всей семьей, которая веками воспитывала детей и не примет «другие» способы мышления быстро или вообще не примет. Ваша жена будет чем-то средним, и ей часто придется выбирать. Удачи позже.

  4. Рене говорит вверх

    У нас тоже так называемый смешанный брак. Проработав много лет в собственной тайской компании и познакомившись поближе с женой в моем офисе. Женат, ребенок и вернулся в Бельгию по делам.
    Ребенку сейчас 6 лет, он вырос в мультикультурной среде. Буддизм, католицизм (но не фанатизм), бельгийская школа, двуязычие + английский. Короче, все идет гладко. Иногда небольшие проблемы, но к ним нужно относиться немного мудро, а также подходить к ним несколько педагогически: например. другие дети иногда немного высмеивают сына как «китайца», тогда вам нужно немного поговорить об этом и разрешить этот внутренний конфликт для подбородка. Но это работает довольно хорошо, и как только эти маленькие ученики привыкнут к этому, он действительно работает отлично. Не бойтесь называть кошку кошкой даже своему ребенку. Также против вашей жены, которая иногда действует слишком быстро, защищаясь.
    Мы вступаем в контакт с другими людьми смешанного происхождения в регионе Мехелен, и нам это нравится. Жена имеет обширный круг знакомств в Бельгии и, конечно же, в Таиланде.
    Приятно пообщаться с "нормальными" в такой же ситуации и собраться вместе. Нам повезло, что многие замечательные тайские мероприятия, организованные храмом Мехелен, проходят в нашем муниципалитете и находят там много друзей.
    Вступить в клуб. Вы всегда можете связаться с нами по моей электронной почте, известной модератору, и я хотел бы связаться с вами.
    RG


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт