Пхра Сунтонвохан (1786-1855) Сунтхорн Фу (zomincere / Shutterstock.com)

С годами я обнаружил, что мы Фаранг вообще не очень хорошо знаком с литературой, не говоря уже о поэзии страны пребывания. Эмигранты, которые хотят интегрироваться, обычно имеют более глубокие знания, скажем, о местном ассортименте еды, напитков или женщин, чем о том, что обычно называют «высшей» культурой.

Очень понятно, но все же немного стыдно, потому что я всем сердцем разделяю мнение голландского поэта Виллема Клооса, который однажды в неосторожный момент написал:Поэзия — это самое индивидуальное выражение самой индивидуальной эмоции.». Что фламандский писатель Раймонд Брюлез сразу поставил это в перспективу своими крылатыми словами «Поэзия часто является самым банальным выражением самого нелепого смятения умов.Я полностью оставляю это на его счет. Итак, если вы все еще жаждете большего или более глубокого понимания культуры, сегодня я перечислил для вас очень личную и, следовательно, субъективную подборку некоторых из самых влиятельных сиамских и тайских поэтов.

Я попытался ввести некоторую хронологию как общую нить, и поэтому я начинаю с поэтической души, которая может располагаться дальше всех в прошлом, Си Прат (1652-1683). Он был типичным примером поэтов периода Аюттхая. Интеллектуалы тогда в основном, если не только, обитали в монастырях и дворцах. Простые люди были в основном неграмотными, и поэтому было логично, что среди самых известных поэтов страны было немало аристократов, потому что они принадлежали к небольшой группе, достаточно грамотной, чтобы писать стихи. В те дни сиамская поэзия была настоящей, цитируя голландского поэта Эдгара дю Перрона: «…нагие и нетронутые, временная обитель для некоторых прекрасных людей». Поэзия была важной и наиболее распространенной формой литературы в Сукхотай (13e в 14e век) и Аюттхая (14e общий 18e век) – эпохи. Проза существовала только в форме басен и сказок и появилась как литературная форма только в Сиаме как западный импорт во время правления Рамы IV (1851-1868). При короле Ваджиравуде, который правил с 1910 по 1925 год и сам писал стихи, пьесы и прозу, сиамская поэзия пережила возрождение и превратилась в популярный жанр, которым она является сегодня в Таиланде.

Си Прат - фигура, окутанная тайной, и, по мнению некоторых современных историков литературы, он, возможно, вообще никогда не существовал. Согласно мифам, он жил при дворе короля Нараи (1633-1688), величайшего монарха династии Прасат Тонг, как сын Пхра Хоратибоди, уважаемого придворного астролога и королевского наставника, который также писал стихи. Произведение, приписываемое Си Прату, принадлежит к вершине так называемого Золотого века сиамской литературы. Он поставил бы очень успешную эпопею при дворе Анурит Кхам Чан (Рассказ Анурит), но его дни были сочтены, когда выяснилось, что он был вовлечен в плотские отношения с Тао Си Чулалак, одной из любимых наложниц Нараи. Это могло стоить ему головы, но говорят, что король из уважения к Горатибоди пощадил жизнь Си Прата и сослал его далеко на юг, в Накхонситхаммарат. По пути в это место он найдет свой шедевр, Плач. Камсуан Самут написал. В Накхонситхаммарате он приблизился к резиденции губернатора. В 1683 году, когда Си Прату исполнился тридцать один год, его снова поймали, на этот раз в постели одной из Миа Ной, наложницы губернатора, которые немедленно казнили его. Легенда гласит, что когда Си Прата привязали к столбу казни, он быстро написал ногой на песке стихотворение, которое в то же время содержало проклятие; казнивший его мечом сам погибнет от меча. Угадайте, что было дальше. Когда несколько месяцев спустя Нараи, намеревавшийся помиловать своего любимого поэта и вернуть его в Аюттайю, узнал, что таким образом умер Си Прат, он пришел в ярость и оставил свою очередь обезглавливать рогатого правителя.

Второй поэт в очереди - Принц. Тамматибет Чайячет Сурьявонг или принц Наратибет, как его обычно называют. Он был старшим сыном короля Бороммакота из Аюттхая и принцессы Афаинучит. Наратибет, который был одним из фаворитов своего отца и был назначен им наместником, позиционировал себя как сладкоголосый бард, наиболее известный своими поэтическими излияниями естественной и женской красоты. Именно эта красивая женщина, как и его предшественница Си Прат, оказалась роковой, потому что он, по-видимому, бросил слишком жадный взгляд на некоторых наложниц своего отца. Он был пойман на месте преступления с одним из них в королевском дворце. Бороммакот, возможно, проглядел это, но когда некоторые из его завистливых сводных братьев примчались со всевозможными теориями заговора, его судьба была решена. В камере пыток он признался не менее чем в четырех ночных визитах королевских наложниц и в своих планах убить короля. Принц-поэт, как и четыре неверные наложницы и несколько высокопоставленных придворных, которые, как говорят, были замешаны в заговоре, не выдержали пыток.

Памятник королю Раме II, расположенный перед храмом Ват Арун, храм Арун (Храм Рассвета).

Памятник королю Раме II, расположенный перед храмом Ват Арун, храм Арун (Храм Рассвета).

король Рама II, (1768-1824) был не только ревностным меценатом, содействовавшим искусствам, но и сам немало писал, писал и сочинял. Он считал себя двигателем культурного возрождения Сиама и благоволил к таким талантливым поэтам, как Пхра Сунтонвохан. Большая часть сиамской поэзии была утеряна в 1767 году, когда бирманцы сравняли Аюттайю с землей, и Рама II стремился как можно быстрее исправить положение. Известно, что он написал версию Рамаяны / Рамакиена с помощью третьих лиц или без нее, а также возродил ряд старых стихов и басен периода Аюттхая, переработав и модернизировав их. Рама II также побуждал своих сыновей Джессадабодиндру и Параманучичинорот писать стихи. Принц Параманучит или принц Васукри, как его часто называли позже, стал им Сангхарадж – Верховный патриарх буддизма в Сиаме, прославившийся литературным качеством своих религиозных и духовных сочинений. Хотя он также не уклонялся от более мирских тем, посмотрите его эпопею о том, как король Наресуан изрубил бирманцев в Супханбури в шестнадцатом веке.

Пхра Сунтонвохан (1786-1855) который на гражданке официально прошел по жизни как Сунторн Фу, тоже был и возможно не без основания пьяный монах' по имени. Он был придворным поэтом в эпоху Раттанакосин и имеет литературно-исторический статус Bilderdijk или Gezelle в Нидерландах. Его карьера придворного поэта началась во времена правления Рамы II, который также увлекался прекрасной поэзией. Когда он умер летом 1824 года, Фу удалился в монастырь. Двадцать лет спустя он вернулся ко двору Рамы III в качестве королевского писца и на этот раз оставался там до самой смерти. Фу был известен своим виртуозным владением языком и эпической — хотя, возможно, сегодня слишком причудливой и раздутой — поэзией. входят в число его самых известных работ Нират Пухао Тонг, цикл стихов, рассказывающих о памятном путешествии на Золотую гору, Нират Суфан о его поездке в Супханбури и Пхра Афаи Мани-сага. Его творчество до сих пор читают сегодня, и в последние годы оно вдохновляло музыкантов, художников-карикатуристов и кинорежиссеров. Важность его работы была признана в 1986 году по случаю его 200-летия.e год рождения получил международное признание, когда он был включен ЮНЕСКО в Зал славы поэтов мира.

Ангарн Калаянапонг (1926-2012) Фото: Википедия

Ангарн Калаянапонг (1926-2012) считается не только одним из лучших тайских поэтов двадцатого века, но и одним из самых важных художников своего поколения. Этот пластический художник из Накхонситхаммарата дебютировал в поэзии еще в студенческие годы, а в конце 1972-х стал профессиональным писателем. Это, конечно, не шло гладко в первые годы. Поскольку он экспериментировал с языком и намеренно отклонялся от традиционных схем и правил тайских рифм, поначалу ему пришлось столкнуться с немалой критикой со стороны консервативных кругов. Однако это не помешало ему с XNUMX г. Премия «Выдающийся поэт года» из Фонд Сатиракосов получил. В 1986 году он был награжден Премия писателей Юго-Восточной Азии для его стихотворения Панитан Кави. Через три года он получил Национальная артистическая премия в номинации литература. Его не совсем несправедливо считали литературным новатором. Большая часть его поэзии характеризуется его любовью к природе и страхом перед надвигающимися экологическими катастрофами. Одним из самых известных его стихотворений является Ламнам Фу Крадонг, ода одноименному Национальным парком в Лое. В 2006 году он в последний раз предстал перед общественностью за то, что открыто выразил свою поддержку сопротивлению «желтых рубашек» Народный Альянс за Демократию (PAD) против правительства премьер-министра Таксина Чинаватры. Ангарн Калаянапонг, страдающий диабетом, скончался в возрасте 86 лет в больнице Самитивей в Бангкоке от сердечной недостаточности. The Nation писал о нем на следующий день после его смерти, что он»поэзия дышала».

Чит Фумисак (1930-1966) - аутсайдер. Этот филолог, историк и писатель был также автором песен, поэтом и коммунистическим агитатором, чьи воинственные стихи призывали к солидарности с обездоленными в Стране улыбок. Последнее не очень понравилось ультраконсервативному правителю генералу Сариту Танарату и в 1957 году стоило ему шестилетнего тюремного заключения. В 1965 году, когда Фумисак фактически вступил в ряды нелегальной коммунистической партии Таиланда, он скрывался в джунглях, но 5 мая 1966 года был убит возле деревни Нонг Кунг в Сакхин Накхон.

Анчан

Анчан

Анчали Виватаначай (°1952), который использует псевдоним Анчан, родился в Тонбури и является писателем с академическим образованием, который имеет Бакалавр искусств степень по тайской литературе и лингвистике Университета Чулалонгкорн. После окончания учебы она переехала в Нью-Йорк, где жили ее родители и где она обучалась изучению драгоценных камней. ее дебют, Мать дорогая с 1985 года был немедленно воспринят с энтузиазмом и в том же году был назван тайским ПЕН-клубом лучшим рассказом. Пять лет спустя вышел ее сборник рассказов. Анмани Хэнг Чивит (Драгоценности жизни) награжден Премия писателей Юго-Восточной Азии. Ее нетрадиционный и новаторский сборник стихов Лайсу был номинирован на еще одну в 1995 г. Премия писателей Юго-Восточной Азии.

Хелла С. Хаазе однажды заявила, что поэзия — самая честная форма правды. Это, безусловно, относится к Чиранан Питприча (° 1955). И Тино Куис, и ваш слуга уже обратили внимание на ее жизнь и работу в Таиландском блоге, который отличается честностью и социальной активностью. Поэтому не случайно ее включили в престижный Кто есть кто в современном женском творчестве. Эта активистка и феминистка из Транга, вдохновленная матерью, написала свои первые стихи, когда ей было 13 лет. Вместе с мужем она стала студенческим лидером, а затем писателем и поэтом. Сексан Прасеткул (°1949), участвовавший в студенческом восстании XNUMX-х годов и после того, как оно было кроваво подавлено режимом, вынужден был скрываться в джунглях. Ее опыт того периода был опубликован в ее сборнике. Бай Май Тхи Хай Пай (Het Verloren Blad), награжденный премией 1989 г. Премия писателей Юго-Восточной Азии.

Поэт Саксири Меэсомсуеб (° 1957) из Накхонсавана обычно использует псевдоним Киттисак. Сообщается, что он писал в детстве, но, как и Ангарн Калаянапонг, он впервые начал публиковать стихи, изучая изобразительное искусство в Бангкоке между 1972 и 1976 годами. С тех пор он превратился в популярного поэта, писателя, автора песен, обозревателя, критика и художника. В 1992 году он получил Премия писателей Юго-Восточной Азии за свой сборник стихов Рука белая. За свою литературную работу, в которой он не уклоняется от более острых тем, таких как проблемы окружающей среды, социальное угнетение, капитализм и религия, он был награжден премией. Литературная премия реки Меконг в 2001 и 2005 годах награжден премией Премия Силпатхорн в области литературы присуждается Министерством культуры Таиланда.

Пайварин Као Нгам (°1961) родился в Рой-Эт в Исаане и зарекомендовал себя как социально активный писатель и поэт. Его поэтический дебют Нет стихотворения для бедняка вышел из печати в 1979 году. С тех пор он публиковался регулярно, как часы, и это усердие было вознаграждено в 1995 году премией. Премия писателей Юго-Восточной Азии за свой сборник стихов Лошадь из бананового дерева.

Если, прорвавшись через все это поэтическое насилие, вы все же хотите найти утешение в утешительной мысли, то у меня в заключение есть для вас глубокая мысль Германа Финкерса:Поэзия не такая уж сложная, что-то рифмуется со всем. Кроме водного велосипеда, ничто не рифмуется с водным велосипедом «…

14 ответов на «Таиланд… стать поэтичным…»

  1. тонна говорит вверх

    Доступность тайской поэзии для нас, конечно, очень ограничена. Многие из нас почти не говорят на этом языке или говорят на нем в ограниченной степени, а читать и писать умеют еще меньше. По крайней мере, это относится ко мне. Чтобы проникнуть в поэзию, требуется еще большее знание языка, чтобы понять множество метафор и символизмов, часто встречающихся в нем.

  2. Крис говорит вверх

    «За прошедшие годы я обнаружил, что мы, фаранги, как правило, не очень хорошо знакомы с литературой, не говоря уже о поэзии нашей принимающей страны. Эмигранты, которые хотят интегрироваться, как правило, имеют более глубокие знания, скажем, о местном ассортименте еды, напитков или женщин, чем о том, что обычно называют «высшей» культурой».
    Звучит как упрек, но сколько тайских женщин, постоянно живущих в Нидерландах, имеют знания нидерландской литературы (от Мультатули до Волкерс) или поэзии. Не считая того, что многие тайцы не осведомлены о собственной литературе хотя бы потому, что подавляющее большинство тайцев не принадлежат к «высшей культуре» и никогда не заканчивали среднюю школу с сопутствующим качеством.

    • Лунг Ян говорит вверх

      Привет Крис,

      Остается право… Это вступление было окутано легким налетом иронии.. Несмотря на существование литературного канона или целевых показателей в образовании, большинство фламандцев и голландцев понятия не имеют о своих поэтах и ​​писателях, не говоря уже о том, чтобы они могли цитировать… .

      • Ганс Бош говорит вверх

        Кровь девственниц, которая должна течь на благо человечества и на мокроту вечного потомства...

    • Тино Куис говорит вверх

      Цитировать:

      «Помимо того факта, что многие тайцы не осведомлены о собственной литературе хотя бы потому, что подавляющее большинство тайцев не принадлежат к «высшей культуре» и никогда не заканчивали среднюю школу с сопутствующим качеством.

      Боже, откуда ты все это знаешь, Крис? Я вам скажу, что многие тайцы неплохо осведомлены о большом количестве тайской литературы и также знакомятся с ней в школе. Могу поспорить, что больше тайцев знают эпос Кхун Чанг Кхун Фаен и могут процитировать его отрывки, чем голландцы знакомы с Мультатули. Я говорил об этом с таксистами. Да, и многие знают наизусть несколько стихотворений Чиранана и «коммуниста» Чита Фумисака.

      • Крис говорит вверх

        дорогой Ти,
        Вы жили в другом Таиланде, чем я сейчас. В Чиангмае вы встречали только грамотных тайцев (дом, полный книг), критически настроенных тайцев и тайцев, которые очень симпатизировали красным рубашкам, Таксину и Йинглаку. Вероятно, они не только знали наизусть коммунистические стихи, но и Интернационал знали лучше, чем национальный гимн.
        Я живу среди тайцев, которые либо много работают, либо не имеют работы и для которых каждый день — это борьба. Они очень мало с красным, с желтым, но полностью поглощены заботами повседневными, с пивом в конце вечера.
        В своей работе я сталкиваюсь с грамотными, но некритичными студентами и учителями, которые в основном аполитичны или настроены против красной толпы и знают больше об английской литературе, чем о тайской (за исключением прославления тайской нации и всех войн, выигранных с помощью помощь короля), потому что он посещал международную школу и/или учился и/или работал за границей.
        Я хотел бы, чтобы вы сняли свои красные очки и признали, что до зрелой нации с положительно критически настроенными гражданами (критическими по отношению к желтому, критически настроенными по отношению к красному) еще далеко, которые знают свои права, но также и свои обязанности. И, на мой взгляд, это во многом связано с социальным и экономическим неравенством, а не с конституцией и статьей 112. Последствия коронавируса отбросили страну как минимум на 20 лет назад.

        • Тино Куис говорит вверх

          Цитировать:

          «….признает, что еще предстоит пройти долгий путь для зрелой нации с положительно критически настроенными гражданами (критическими по отношению к желтым, критическими по отношению к красным), которые знают свои права, но также и свои обязанности. И я думаю, что это во многом связано с социальным и экономическим неравенством…»

          Я на мгновение снял красные очки. То, что сказано в цитате, верно, Крис, и я полностью это признаю, но мы говорили о литературных знаниях. Какое это имеет отношение к красному и желтому, к Таксину и Йинглаку? Или со статьей 112 и конституцией? Ты с этим тянешь.

    • Cor говорит вверх

      Вне зависимости от того имиджа, который пытается придать себе правительство любой страны, именно ежедневные контакты с населением будут определять эффективное восприятие.
      И я думаю, что подавляющее большинство иностранцев, посещающих Таиланд, в основном контактируют с людьми, которые (по экономическим причинам) в основном используют тайские «активы», такие как легко и анонимно доступный платный секс, вакханальные излишества, якобы ограниченный социальный контроль (якобы потому, что тайцы скрывать свои истинные чувства) и т. д. проповедовать.
      Элита может развивать или поддерживать контакты с тайцами, которые представляют «высшие» культурные и другие «ценности».
      Но элита по определению является меньшинством. А в таком классовом обществе, как Таиланд, это чрезвычайно заметно, особенно.
      Cor

    • Тино Куис говорит вверх

      Крис, еще раз. Я лично получил внешкольное тайское образование и имею два диплома. Я также следил за усилиями своего сына в этом и читал его учебники. Литературе уделяется достаточно внимания во всех тайских школах. У меня в книжном шкафу много тайской литературы. Некоторые книги имеют десятки переизданий. Литература также регулярно обсуждается в различных СМИ. Все на тайском. Я думаю, что «а как насчет», как это принято в других странах, это лишнее.

  3. Тино Куис говорит вверх

    Спасибо, что подняли эту тему, Лунг Ян. Именно язык и литература дают нам лучшие знания о стране и культуре. Многое было переведено на английский язык, а книга Ботана «Письма из Таиланда» также переведена на голландский язык. Давай, иди читать!

    Упомяну, пожалуй, самое известное произведение тайской литературы: эпос Кхун Чанг Кхун Фаен. Он восходит к 17 веку, задуман, устно передан и исполнен «простыми» людьми с королевским дополнением начала 20 века: действительно, Рама II и II. Я в процессе написания больше об этом.

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-het-meest-beroemde-epos-thaise-literatuur/

    В левой колонке Темы/Культура Литература есть еще истории. Позвольте мне убрать три, которые вы также упомянули.

    Анчали Виватаначай Рассказ «Нищие»

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/bedelaars-kort-verhaal/

    Чит Пхумисак Его стихотворение и песня «Звездный свет решимости».

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/jit-phumisak-dichter-intellectueel-revolutionair/

    И стихи Чиранана Питпричи с английскими и голландскими текстами.

    https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/

    Стихотворение «Цветы расцветут» также является песней Dogmai ja job:

    https://www.youtube.com/watch?v=–Mx5ldSx28

    Эта последняя песня и песня «Sterrelicht van Vastberadenheid» часто поются на текущих демонстрациях учеников и студентов.

    «Звездный свет решимости»:

    https://www.youtube.com/watch?v=QVbTzDlwVHw

  4. Гринго говорит вверх

    А есть стихи тайца Германа Финкерса? Я хочу прочитать это!

  5. Роб В. говорит вверх

    Тайланд известен зубрежкой в ​​школе, насколько я знаю, тайская литература тоже преподносится хорошо. (Однако я не думаю, что принудительное топание способствует пропаганде чтения литературы после того, как дети закончат школу…). Я был бы удивлен, если бы детям не вдалбливали хорошо известную литературу, такую ​​как Кхун Чанг Кун Фаен, или известных писателей (если не рассматривать их как коммунистическую опасность или нарушителя спокойствия). Что-то из этого прилипнет.

    Кстати, у меня в школе не было Мультатули, но я видел, как его обсуждали в СМИ за пределами школы. Волкерс (или аналогичный) был обязательным в школе.

    Чтение литературы из вашей второй родной страны не повредит. Я почти прошел Кхун Чанг Кхун Фаен. Приятно осознавать, что в старые добрые времена, когда мужчина спал с женщиной, это практически означало, что с этого момента он женился. Женщина была собственностью мужчины и должна была слушаться мужа.

  6. Тино Куис говорит вверх

    Крис, еще раз. Я лично получил внешкольное тайское образование и имею два диплома. Я также следил за усилиями своего сына в этом и читал его учебники. Литературе уделяется достаточно внимания во всех тайских школах. У меня в книжном шкафу много тайской литературы. Некоторые книги имеют десятки переизданий. Литература также регулярно обсуждается в различных СМИ. Все на тайском. Я думаю, что «а как насчет», как это принято в других странах, это лишнее.

  7. Тино Куис говорит вверх

    Лунг Ян,

    Просто эта цитата:

    «Простые люди были в основном неграмотными, и поэтому было логично, что среди самых известных поэтов страны было немало аристократов, потому что они принадлежали к небольшой группе, достаточно грамотной, чтобы создавать стихи».

    Это не совсем имеет смысл. Я думаю, что было много неграмотных поэтов, которые часто передавали свои стихи устно, но которые часто не записывались или записывались гораздо позже. Так было, например, с известным эпосом «Кун Чанг Кхун Фаэн», который возник в XVI-XVII веках и был записан только в середине XIX века. Даже неграмотный человек может сочинять стихи, и я не удивлюсь, если многие аристократы забрали часть своих написанных стихов у народа. Поэзия и писательство не тождественны. То же самое относится и к Ближнему Востоку, и это лишь некоторые из них.


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт