Различные взгляды на эпос Khun Chang Khun Phaen
Любое литературное произведение можно читать по-разному. Это также относится к самому известному и почитаемому эпосу в тайской литературной традиции: Кхун Чанг Кхун Фаен (далее KCKP).
Это бродячие рассказчики и трубадуры исполняли ее по частям в деревнях для смеющейся и плачущей публики. История может восходить к 17e века, передавалась устно и всегда дополнялась новыми повествовательными линиями. В начале 19e века, королевский двор позаботился о нем, адаптировал его в соответствии с нормами и ценностями того времени и зафиксировал в письменной форме. Примерно в 1900 году принц Дамронг опубликовал самое известное печатное издание.
Эта статья была готова уже давно, но теперь актуальна после прекрасного перевода эпоса Роба В.
Краткое содержание рассказа:
Чанг, Фаен и Вантхонг вместе растут в Супханбури. Чанг - уродливый, невысокий, лысый, сквернословящий, но богатый и связанный с королевской семьей. Фаэн, с другой стороны, беден, но красив, смел, хорош в боевых искусствах и магии. Вантонг — самая красивая девушка в Супханбури. Она встречает Фаена, который в то время был новичком, во время Сонгкрана, и у них начинается страстный роман. Чанг пытается завоевать Вантонга своими деньгами, но любовь побеждает. Фаэн покидает храм и женится на Вантонге.
Несколько дней спустя король вызывает Фаена, чтобы он возглавил военную кампанию против Чиангмая. Чанг использует свой шанс. Он распространяет слух о том, что Фаэн пал, и с помощью матери Вантонга и его богатства в качестве союзников ему удается захватить сопротивляющегося Вантонга. Вантонг наслаждается комфортной жизнью со своим новым, внимательным и верным мужем.
Затем Фаэн возвращается после победы на поле битвы с красивой женщиной Лаотонг в качестве трофеев. Он отправляется в Супханбури и требует свою первую жену Вантонг. После ревнивой ссоры между Лаотонгом и Вантхонгом Фаэн уходит, оставив Вантхонга с Чангом. За правонарушение король завладевает Лаотонгом.
Фаэн возвращается в Супханбури и похищает Вантхонга. Они живут уединенно в джунглях уже несколько лет. Когда Вантонг беременеет, они решают вернуться в Аюттайю, где Фаэн раздражает короля, прося вернуть Лаотонга. Фаэн заключен в тюрьму, где Вантонг хорошо о нем заботится.
Но затем Чанг, в свою очередь, похищает Вантонг и забирает ее в свой дом, где она рожает сына Фаэна. Ему дали имя Флаи Нгам, и он вырос точной копией своего отца. В ревнивом настроении Чанг пытается убить его, оставив в джунглях, но терпит неудачу, и Флай Нгам отступает в храм.
Проходят годы, в течение которых Плай Нгам идет по стопам своего отца. Он побеждает на поле битвы войны и любви. Чанг не отказывается от борьбы за Вантонга. Он умоляет короля окончательно признать Вантонг своей женой. Король вызывает к себе Вантонг и приказывает ей выбрать между двумя любовниками. Вантхонг колеблется, называя Фаэна своей большой любовью, а Чанга - своим верным защитником и хорошим опекуном, после чего король приходит в ярость и приговаривает ее к обезглавливанию.
Вантонга доставляют на место казни. Ее сын Флай Нгам делает все возможное, чтобы смягчить сердце короля, король прощает и заменяет приговор тюремным заключением. Стремительные всадники во главе с Плай Нгамом немедленно выезжают из дворца. К сожалению, слишком поздно, так как издалека они видят, как палач поднимает меч, и как только появляется Флай Нгам, он падает на голову Вантхонга.
Тайский взгляд на литературу
Первоначально при обсуждении литературы в Таиланде основное внимание уделялось форме, и сегодня это так и в большинстве учебников. Речь шла о выборе слов, аллитераций, рифм и ритма, при этом более подробно обсуждать или судить о содержании не считалось необходимым.
Все изменилось в бурные XNUMX-е. Помимо обсуждения социальных и политических изменений, возникло новое движение, которое больше привлекало содержание литературы. Эпическая KCKP не избежала и этого. Мне было чрезвычайно удивительно и познавательно читать, сколько появлялось порой очень разных интерпретаций эпоса. Они есть в книге, упомянутой ниже. Я кратко упомяну их и добавлю свою собственную интерпретацию.
Сиамское общество не знало (и не имеет) никаких принципов
Таково было мнение М.Л. Бунлуа Дебрясуварна. Она была тридцать вторым ребенком знатного отца и первой студенткой Чулалонгкорнского университета, ставшего возможным после революции 1932 г. Она изучала литературу, позже преподавала и писала статьи и книги. Ее эссе о KCKP появилось в 1974 году. В нем она показывает, что никому в эпопее нет дела до принципов и правил. Власти некомпетентны, а правонарушителей редко наказывают. Между прочим, столь же резко она судит о положении дел и в свое время.
Фаэн продолжил свой путь, на кладбище он нашел тело умершей беременной женщины. Своими мантрами он контролировал ее разум и извлек плод из ее чрева. Он взял плачущего ребенка на руки и окрестил этого духа своим Куман Стринги.
Агрессия персонажей эпоса KCKP
Чолтира Сатьявадхна также окончила Чулалонгкорнский университет, защитив в 1970 году диссертацию на тему: «Применение западных методов современной литературной критики к тайской литературе». Психологический анализ Холтирака основан на противоположных фрейдовских концепциях «желания смерти» и «желания жизни», особенно в сексуальных отношениях. Отсюда она объясняет агрессивное и садистское отношение Кхун Фаена и мазохистский характер Вантонга.
«Ты так самоуверен, Вантхонг, я чуть не разрубил Кхун Чанга на куски, но это ТЫ обманываешь здесь. Умри Вантхонг!» Он топнул ногой и обнажил меч.
Эпос KCKP представляет собой моральный буддийский пейзаж.
Эпический KCKP установлен в начале 19e век адаптирован сиамским двором к господствующим нормам и ценностям, которые двор хотел установить и пропагандировать. Варуни Осатаром ранее много писала о правах человека, положении женщин и отношениях между государством и обществом. В эссе около 2010 года она показывает, как суд использует моральный кодекс буддийских писаний для установления идеологии буддийского и роялистского государства. Кхун Фэн - «хороший» человек, потому что верен королю, а Вантхонг - плохая женщина, потому что она игнорирует желания короля и, согласно логике кармы, платит за это своей жизнью.
«Флаи Кео — ваш партнер из прошлых жизней. Ни одна сотня тысяч других мужчин не смогла бы завоевать твое сердце. Я беспокоюсь, знаешь ли ты, как о нем заботиться. Вы не должны совершать ошибок, которые могут разозлить вашего супруга. Сохраняйте хладнокровие в любой ситуации, покажите ему смирение и выслушайте его. Не завидуй и не создавай проблем. Если кто-то делает ошибку, сначала обсудите ее вместе. Не ругайтесь и не кричите. Чтоб ты был благословлен постоянным счастьем. Иди сейчас, твой муж ждет тебя». И с этими словами Фим вошел в дом новобрачных. Как и подобает хорошей женщине, Фим распростерлась у ног своего господина, хозяина и мужа.
Город, деревня и джунгли являются совместно определяющими факторами идентичности и (свободной) воли.
Дэвид Атертон написал первую зарубежную диссертацию по KCKP в 2006 году. Он показывает, как взгляды, поведение и личность персонажей эпоса могут различаться в зависимости от их местонахождения. В городе они в значительной степени связаны обязательными правилами, которые действуют там, в то время как в деревне и в домашнем хозяйстве это гораздо меньше. В джунглях, где Фаэн и Вантонг проводят много месяцев, они наконец-то могут быть самими собой. Почти все любовные сцены в KCKP описываются с природных явлений: проливной дождь, яростные порывы ветра, гром и молния, а затем безмятежная тишина и покой.
Оказавшись глубоко в джунглях, пара наслаждалась впечатляющей природой. Постепенно ее любовь к Кхун Фаэну вернулась, и они занялись любовью под большим баньяновым деревом.
Мятежный Фаэн и борьба за власть
Многие традиционные народные сказки Таиланда переворачивают с ног на голову существующую реальность и лежащие в их основе верования. Богиня риса сильнее Будды, Шри Танончай умнее короля и так далее в этом эпосе. Обычный человек, Кхун Фэн, во многом противостоит власти и богатству правящего класса, которым они обладают из своего формального положения. Khun Phaen противостоит его индивидуальной силе и знаниям. Это мастерство, которым он овладел сам. Крис Бейкер и Пасук Понгпаичит сравнивают его с легендой о Робин Гуде. Вантонг приговорена к смертной казни не за то, что она плохая женщина, а за то, что открыто подрывает авторитет короля. Многие популярные истории из старых времен об этом. Власть короля и противостоящая сила народа. Публике должно быть понравилось.
Пхра Вай поспешил во дворец и использовал мантры, чтобы привести короля в позитивное состояние. "Что привело тебя сюда? Твою мать уже казнили? - спросил король.
Вантхонг — мятежная и независимая женщина, ранняя феминистка?
Мой вклад таков. Почти все комментарии к эпопее KCKP изображают Вантонг как злую женщину. Она любит двух мужчин, волевая, эмоциональная и никогда не стесняется в словах. Отказываясь подчиняться преобладающим в обществе нормам поведения женщин, она делает свой собственный выбор и идет своим путем. Она даже не подчиняется королю и должна заплатить за это обезглавливанием. Это в некотором роде делает ее современной женщиной, возможно, нам следует назвать ее феминисткой, хотя это скорее активизм. Возможно, что за все те века, что эпос исполнялся в деревнях и городах, Вантонгом восхищались многие, тайно и особенно женщины.
Мать подошла к Вантонгу: «Как вдова, ты становишься собственностью короля. Просто прими руку Кхун Чанга. Единственное, что у него не в порядке, это его голова, но он богатый человек и может хорошо о тебе позаботиться». Вантхонг возражает: «Вы видите только его деньги, даже если бы это была собака или свинья, вы бы все равно отдали меня. Мне всего шестнадцать лет, а уже двое мужчин?!
И это подводит меня к последнему наблюдению. В прошлом тоже было много противоположных мнений. Я думаю, что эти сказки часто имели целью представить правящий класс и преобладающие нормы и ценности в ином свете через поведение главных героев в рассказах, несомненно, на радость публике. Вот почему они были так популярны
Ресурсы и многое другое
- Пять исследований о Кхун Чанг Кхун Фаен, «Многоликий тайский литературный классик» под редакцией Криса Бейкера и Пасука Фонгпайчита, Silkworm Books, 2017 г. - ISBN 978-616-215-131-6
- Сказка о Кхун Чанг Кхун Фаэне, великом сиамском народном эпосе о любви и войне, Silkworm Books, 2010 - ISBN 978-616-215-052-4
- Краткое изложение KCKP Роба Ви:
www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-thailands-most-famous-legende-part-1/
www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-thailands-most-famous-legende-part-2/
www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-thailands-most-famous-legende-part-3/
www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-thailands-most-famous-legende-part-4/
www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-thailands-most-famous-legende-part-5-slot/
Моя более ранняя статья о:
- KCKP с дополнительной информацией: www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-het-most-famous-epos-thaise-literatuur/
- О том, что Шри Танончай умнее короля: www.thailandblog.nl/cultuur/sri-thanonchai-iaanse-tijl-uilenspiegel/
Раньше в регионе был в основном матриархат, поэтому семейные связи проходили через мать, а не через отца. В какой-то момент это накренилось на патриархальное общество, но таких следов не стираешь 1-2-3. Неудивительно, что столько женской силы и признательности сохранилось. Вантхонг, возможно, была «неправа», согласно взглядам высшего класса в конце 19-го и начале 20-го века, не зная своего места, но ее, безусловно, хвалили и другие группы. Красавица, которая не попала в рот и не дает продавать клубни за лимоны. Женщина, в которую можно влюбиться.
Вы также видите это во многих других женщинах из этой саги, а также в старых историях из прошлого (более столетия назад), что женщины знали, как поступать, и не брали на себя ханжескую или покорную роль. Возьмем, к примеру, открыто флиртующих женщин, это явно из реальной жизни. Так что да, я тоже думаю, что во времена странствующих сказочников многие зрители слушали эту эпопею с одобрением и весельем. 🙂
Женщины по-прежнему сильнее мужчин в Таиланде.
Мужчины — начальники, женщины — начальники.
Тино, спасибо за это объяснение! И с запоздалым словом благодарности от меня Робу Ви за его вклад.
Для энтузиастов дальнейшего анализа, погуглив, можно найти в Интернете следующее:
1. Крис Бейкер и Пасук Фонгпаич с:
- «Карьера Кхун Чанг Кхун Фаена», Журнал Сиамского общества, 2009 г., том. 97
(частично перекрывает их анализы в KCKP)
2. Грития Раттанакантадилок со своей диссертацией (июнь 2016 г.):
– «Перевод сказки о Кхун Чанг Кхун Фаен: представления о культуре, гендере и буддизме»
(из которых Глава 2.2 касается содержания: создание призраков и очищение историй через «Сивалай», а также в отношении женской идентичности).