Прошу прощения. Можно вопрос?
Первый контакт с кем-то важен и часто определяет то, что произойдет дальше. Таким образом, знание тайских формул вежливости имеет большое значение, даже если разговор продолжается на английском языке. Это также отличное начало знакомства с тайским языком.
Тайские любезности на самом деле не так уж отличаются от иностранцев. Повсюду в мире ценится, если вы спокойны и неконфликтны, не повышаете голос и вежливо задаете вопросы или отвечаете на них. Это не всегда работает, и это также относится к тайцам.
Ошибаются те, кто думает, что тайцы зачастую менее конфликтны, чем мы. Как в публичной, так и в частной сфере тайцы могут сойти с ума. У тайцев столько же ругательств, сколько у нас, и они хорошо ими пользуются. Но, конечно, быть вежливым всегда лучше.
Часто создается впечатление, что опасно выступать против тайца с неприятным сообщением или упреком. Это полная ерунда. Тайцы делают это сами. Вам просто нужно сделать это спокойно, вежливо, тогда не о чем беспокоиться.
Итак, я-сообщение, а не ты-ящик. «Мне не нравится то, что произошло», что-то подобное почти всегда принимается. "Ты противная маленькая сучка", нет. Добавление นะ na в конце предложения делает сообщение более дружелюбным и требует большего понимания. Так что делайте это часто.
Это тона
средний тон; низкий тон; â нисходящий тон; высокий тон; ǎ повышающийся тон.
Двоеточие (:) после гласной указывает на то, что это долгая гласная, если это не очевидно из написания.
-х-, -й- и -ф- звуки с придыханием, изо рта идет значительный поток воздуха.
-k-, -t- и -p- без наддува, с ними не идет поток воздуха.
За всеми этими формулами, конечно же, всегда стоит ครับ khráp (часто произносится как kháp) для мужчин и ค่ะ khâ для женщин (คะ kha для вопроса).
благодарю вас
тайцы | фонетический | значение/использование |
ขอบคุณ (มาก) | кхопхэн (сделать) | Спасибо (Большое спасибо). |
более | хоппрахун | Статный, против более высокого положения. |
благодарить | хопчай | Против детей и подчиненных. |
более | май пен рай | Хорошо, пожалуйста. Ответ на благодарность. |
Извиниться
прошу прощения | кх тхут | Извини. Прошу прощения. |
ขอโทษ | khǒh thôot maak maak / ching ching | Мне очень жаль. |
более | khǒh thôot dôeay ná | Извини. Вежливый, а также дружелюбный. |
ขออภัย | кх апай | Классный. В документах и указателях вдоль дороги. |
более | khǒh thôot thîe ropkoean | Извините, что беспокою вас. |
Запрос информации
Больше информации | khǒh thôot khráp rot ok kie moong | Прошу прощения. Во сколько отходит поезд? |
Больше информации | khǒh thôot khráp praisanie: jòe thîe nǎi | Прошу прощения. Где почта? |
Просьба получить что-либо
ไอ น้ำ เปล่า สอง แก้ว | khǒ náam khaeng plàow sǒng kaew (dâi mái) | Можно мне, пожалуйста, два стакана простой ледяной воды? |
ขอข้าวหน่อย (ได้ไหม) | khǒ khaaw nòi (дай май) | Можно мне еще немного риса, пожалуйста? |
Попросите сделать что-то самостоятельно
Больше информации | khǒ doe: nòi | Могу я взглянуть? |
Больше информации | khǒ phôe:t kap khoen Tǒi nòi dái mái | Могу я поговорить с Кхоэн Тоем? |
Попросить кого-то что-то сделать
более | чоэй пит пратоэ: | Доу де дер дихт. |
Больше информации | chôeay pit pratoe: dôeay ná | Закрой дверь, пожалуйста. |
Больше информации | chôeay pit pratoe: nòi | то же самое |
ให้ | chôeay sàng aahǎan hâi | Вы заказываете еду. |
более | Кх Тхаанг Ной | Могу ли я пройти? |
Просьба не делать что-либо
Больше информации | mâi tông pit pratoe: после | Вы не должны закрывать дверь, вы знаете. |
Больше информации | chôeay jàa pit pratoe: ná | Не хочешь закрыть дверь? |
более | да пит пратоэ: нет | Пожалуйста, не закрывайте дверь. |
более | хам пит пратоэ: | Не закрывай дверь! |
ห้ามเข้า | Хаам Кхау | Запрещенный вход |
สูบบุหรี่ | haam soe :p bòerìe | Курение запрещено |
Пригласите кого-нибудь сделать что-нибудь
более | чеун нанг си | Присаживайся! |
более | cheun khaang nai sie | Заходи! |
เชิญซิ | чон си | Вперед, продолжать. После Вас. |
Больше информации | cheun rie-en phaasǎa thai khàjàn ná | Приходите, будем учить тайский прилежно! |
выражение сочувствия
более | phǒm (женский: chán) sǐeachai dôeay ná | Мне жаль вас. Как плохо! Сожалею о вашей потере. |
Для голландского учебника тайского языка перейдите по ссылке: http://www.slapsystems.nl/. Эта книга также была моим основным источником.
Видео:
благодарю вас
Спасибо и извините
Дорогая Тина,
Спасибо за ваши усилия… высоко ценится…
Пока небольшое дополнение:
Почта пишется так: ไปรษนีย์, а затем фонетически: praisànie Са – низкий тон.
Дверь действительно ประตู, но фонетическое pràtuu Пра тоже низкий тон.
ปิด тоже низкий тон, так что pìt
ได้ไหม является daî maí. Daî падает тон
Звуки очень важны в тайском языке….!!!
Все еще не хорошо ... 3 раза очарование
ไปรษณีย์. ПРАЙСАНИЕ
Дорогой Ян,
Спасибо за внимание. Все ваши улучшения верны.
Я нашел еще одну ошибку. น้ำแข็ง nám khǎeng (водонепроницаемое) мороженое. Kheng имеет восходящий тон. Я написал хаенг полутоном.
И, эх…..это фонетическое, а не «фонетическое»…… …Это все сложно…..они показывают…
Еще одна ошибка.
Он должен быть ропкойским, высоким тоном и «беспокоящим» средним тоном, а не ропкойским средним, средним.
Эх… может быть, в следующей жизни….
Это снова выглядит хорошо, а также поучительно, спасибо, Тино.
С уважением,
Луис
Дорогая Тина,
Еще раз спасибо, красиво и полезно.
Но в (хорошем) комментарии Яна он снова использует английскую фонетику, которую я полностью преобразовал в своей книге в наш голландский способ записи звуков.
Нет. – Пра-тоже. – , но – prà-toe: – , что нам легче читать. См. примеры Тино в его статье.
И я все еще учусь учиться...
Groet
Рональд. Шютте
Всем привет
Может ли кто-нибудь сказать мне, как и где я могу научиться читать и писать тайский алфавит?
Всем спасибо
Дорогой Хьюго, в магазине в Таиланде можно очень дешево (30 бат?) купить буклет по тайскому начальному образованию, с помощью которого сами тайские дети учатся именно этому. Прямо как мы, Обезьяна, Нут. Мис научился писать и, следовательно, читать, в такой книге вы учитесь сначала обводить образец буквы большое количество раз, а затем сможете запомнить такую букву и повторить ее на бумаге без посторонней помощи.
Вы также можете найти именно такой буклет, как THAI CHARACTERS PRACTICE BOOK.pdf на сайте https://www.slapsystems.nl/Les-en-oefen-materiaal/ , часть книги «Тайский язык», которая кажется приличной книгой, но у меня пока нет опыта работы с ней.
Теперь я нашел несколько очень полезных ссылок https://www.slapsystems.nl/www-slapsystems-nl/ например, и этот вариант кажется рекомендованным: https://www.thailandblog.nl/taal/uitspraak-thaise-taal/