Кулер8 / Shutterstock.com

Часто это труднопроизносимые для нас тайские имена и фамилии. Несколько примеров: Сириван Пирияметакун, Ситалаваджит Сабайджай, Випасай Ниямабха, и я мог бы продолжать и продолжать.

Многие тайские имена происходят из санскрита, древнего индийского культурного языка. Лишь в 1913 г. Таиланд введены фамилии. Сиамский король Ваджиравудх издал закон, согласно которому каждый тайец должен был выбрать себе фамилию. Цель этого состояла в том, чтобы сделать всех более сознательными в отношении семьи. Этнические китайцы, населявшие Таиланд в то время, также выбрали тайские фамилии. Во многих случаях тайцы могут определить по чьей-то фамилии происхождение, например, этнический китаец или влиятельный человек.

Прозвища

У каждого тайца есть прозвище. Они часто имеют какое-то отношение к внешности и иногда совсем не лестны. Прозвища в основном используются в домашних кругах и в семье. Но тайские женщины также используют прозвище в офисе.

Прозвища обычно говорят что-то о происхождении. Например, Tee (для мальчика) и Muay (для девочки) могут означать, что у этого человека есть китайские предки. Обычно Оун был очень толстым в детстве. Нуенг дает понять, что он/она старший из детей в семье. «Му» буквально означает «свинья» и действительно имеет отношение к его/ее весу. Ребенка, похожего на фаранга, зовут Мама.

Используемые прозвища могут быть связаны с внешним видом. Другие распространенные прозвища включают животных, цвета, числа, драгоценные камни, настроения, фрукты и погоду.

Некоторые прозвища и их значение:

  • Му (поросенок)
  • Авт (бобовый стебель)
  • Уан или Оун (жирный)
  • Дэн (красный)
  • Ной или Лек (маленький, карлик)
  • Ридж (птица)
  • Ноу (мышь)
  • Джеаб (маленький цыпленок)
  • Нуенг (номер 1)
  • Песня (номер 2)
  • То или Яй (длинный)
  • Аек (первый)
  • Клуай (банан)

Если у вас есть тайская жена или девушка, спросите ее прозвище. Это может привести к забавному разговору.

– Повторное сообщение –

66 ответа на “Тайские прозвища: смешные и нелестные”

  1. Патрик говорит вверх

    Мой жених всегда зовет меня «Ай Уан» 🙂

    • Тео говорит вверх

      По словам моей жены, это означает «жирный ублюдок». По словам модератора, это слишком короткий ответ, не знаю, как сделать его длиннее. Вот что мне сказали.

      • Харри говорит вверх

        Как мне объяснили, это скорее значит "жирный". В этом он производит впечатление довольно ласкового, чего сложно сказать о «проклятом толстяке».

        • Роб В. говорит вверх

          ไอ้ (âi) в качестве префикса к слову делает слово вульгарным/негативным (черт), но в отношении ближайших родственников и плохих друзей это обычно делается из лучших побуждений.

          http://thai-language.com/id/141654

          ปุ้มปุ้ย – pôempoey – жир, жир
          อ้วน – ôewan – толстяк, толстяк

  2. Frans говорит вверх

    У моей жены тоже 2 имени, Фенри и Прегг.
    Первое означает «слава полной луны».
    Я не знаю, что означает 2-й.
    Но я сам, как голландец, тоже очень быстро получил прозвище в Таиланде.
    Хотя меня зовут просто Франс, все знают меня как pé. Означает что-то вроде «хромой» или «калека», потому что у меня действительно немного парализованы ноги, и поэтому мне очень трудно ходить.
    Я всегда ценил то, что меня так называют. Я никогда не замечал, чтобы они использовали его пренебрежительно.

    • Франс де Бир говорит вверх

      Меня тоже французское зовут
      У тайцев проблемы с произношением 2 согласных. Так что в моём коротком имени уже 2 проблемы. Это решается обращением ко мне Фан (мечта).
      Я замужем за тайцем уже 7 лет. Она, наша дочь, вся ее семья и тайцы здесь, в Нидерландах, зовут меня Фан. Это заставляет меня чувствовать, что я принадлежу.

  3. Берт Гринхьюис говорит вверх

    Люблю все эти прозвища. Раз в неделю я устраиваю Ladies' Night в нашем бильярдном зале. У всех участников есть прозвище, но я не знаю его значения. Может быть, читатели помогут мне с именами:
    Са, Нунг, Нин, Тук, Кей, Пупи, Бо, Нид, Джит, Фон, Яблоко, Мэй, Джун, Аой, Тукта, Нам, Нан, Ин, Аор, Пуки, Я, Би, Ган, Пар, Ну, Бам.

    • стандартный говорит вверх

      нунг=нунг=1. самый старший (хотя я восхищался только 1-м ребенком знакомого по имени ПЕРВЫЙ)
      фон=дождевое яблоко=яблоко (вы действительно должны спрашивать об этом?-поэпи просто так) nam=водяная пчела=B, часто номер 2, khan/gan=вместе, kay=курица,яйцо, tuk/took=дешево, все, sa =вид бумаги, now=предположительно noo=-мышь (очень часто встречается у маленьких девочек)
      Кстати, такие имена легко меняются - у меня есть знакомый, которому уже 5 лет. Иногда такое случается (ну, все эти суеверия) после слишком сильного встречного ветра со стороны монаха, который потом что-то узнает или рекомендует
      то, что я встретил за последние несколько недель здесь, в БКк
      Банк, Мальчик, дам(=black.dark, не самое удачное имя), Медведь, Твити, Сатанг (эти маленькие деньги, да)
      наиболее распространенными (и даже не упоминаемыми) являются LEK и NOI = оба означают маленький.

  4. Эрик говорит вверх

    Должен сказать, что я многому учусь на этом сайте, может быть, это объяснение имени Юн? Заранее спасибо, Эрик

  5. Jac говорит вверх

    Я скоро уезжаю в отпуск в Таиланд и хочу взять с собой футболку с ником Tae. Кто-нибудь может сказать мне, что означает это имя?
    БВ Як

    • Даан говорит вверх

      Как я узнал на своем курсе тайского языка: Tae = но (однако)

      • Рональд Шутте говорит вверх

        Нет, Дэн. Этот широко употребляемый наан (в отличие от многих других) не означает ничего особенного. แต่ = но. (Произносится как «tàe:»). Однако прозвище - เต้ (произносится как «те»). Так принципиально разные.

  6. закон говорит вверх

    «Ну или Ноэ» на самом деле не прозвище, оно на самом деле означает мышь и обычно используется для обращения к маленьким детям. Я обычно называю своих племянниц «Ноэ» легче, чем их настоящее тайское имя.
    Фон = дождь, это официальное имя, такое же, как имя Ин = девочка, и когда они вырастают, оно обычно становится «Кхун Ин».

    • Алекс Олддип говорит вверх

      Слово NOE означает мышь или мышь, а также используется как личное местоимение для детей и женщин и ими. Примеры:
      Ребенку: Что делает НОЭ?
      О себе: NOE завтра помоет окна.

      Слово KHOENJING в остальном неблагородный титул, сравнимый с устаревшим Lady.

  7. таиландец говорит вверх

    Я могу добавить к вашему списку следующие имена:

    Фа (синий) или пьяный?
    мяу (кошка)
    Киау (новичок)
    На (расположение рисового поля или что-то в этом роде)
    Ван (день)
    Рак (любить) происходит, я полагаю, от Ти Рак
    Джет (семь) Так им это нравится….
    Тун (кукла)
    Туката (кукла)
    Пра (рыба)
    Утечка (не знаю, что это значит)

    MVG,
    таиландец

    • Jos говорит вверх

      Утечка = небольшая

      Порно также имя, которое появляется часто.

      Я знаю мальчика, которого зовут Хэм!! 555

      • Тино Куис говорит вверх

        พร или Форн означает «Благословенный».

        • Кис 1 говорит вверх

          Дорогой Тино
          Судя по настоящему имени Пона, Сирипорн, буква Н, как вы пишете, используется, когда это мальчик.
          С девушкой это порно. Тайский перевод, который вы поставили перед ним, предназначен для девушки. Порно Вы правы, это означает, что обе благословлены.

          Дорогой Джеффри
          Мы просмотрели этот сайт, но некоторые переводы неверны
          По словам моей жены

          С уважением Пон и Кис

          • Тино Куис говорит вверх

            Дорогой Кис,
            Итак, вашу жену зовут ศิริพร Сирипорн. Красивое имя для красивой женщины. Порно означает «благословение или благословение», а Siri (как в имени королевы Сирикит и больницы Сирирадж) означает «честь, слава, великолепие, величественная, благоприятная». Итак, «Славное благословение». Эти тайские имена такие красивые, слишком красивые, чтобы использовать их каждый день!

            • Тино Куис говорит вверх

              И еще есть สิริพล Сирипон, «пон» — «сила, могущество», Сирипон — тогда «Славная сила», мужское имя, конечно.

    • БерХ говорит вверх

      Во время моего визита в Таиланд я несколько раз встречал имена Боу и Бум. Кто-нибудь знает, что означают эти имена?

      салют
      причал

      • Алекс Ауддип говорит вверх

        Говоря северным языком, Бум был бы «большим».
        Два брата, Бам и Биг, говорят, что их имена означают одно и то же.

      • Роб В. говорит вверх

        Без тайского письма догадка:
        บุ๋ม (bǒem) = рябый
        โบ (бу) / โบว์ (бух) = тайский переход французского/английского имени Бо. Среди прочего, это имя известного активиста демократии.

  8. joey6666 говорит вверх

    Прозвище моей жены Аой, что означает сахарный тростник или сахарный тростник.

    • грабить говорит вверх

      Мою девушку зовут Тоу, но я до сих пор не уверен, что это имеет какое-то значение.

  9. Henry говорит вверх

    @ Роб. Tou = черепаха, на самом деле Dtou.

    • Герт говорит вверх

      Моя жена называет Тао, что означает черепаха, как и остров Ко Тао (остров черепах).

  10. Henry говорит вверх

    ps: Дту, дочь друга, которой уже 22 года, получила это имя еще в детстве, потому что в этом возрасте она двигалась вперед, а именно только из манежа и ползала по полу.

  11. Том говорит вверх

    Прозвище моей девушки Тинг (= tingtong = сумасшедшая)
    ее брата зовут Мау (=пьяный)
    другого ее брата зовут Кунг (= креветка)
    а ее сестру зовут Пиво (=пиво)

    У них также у всех длинные имена, так что да, это правда, что прозвища тайцев забавные.

  12. kees1 говорит вверх

    Питер говорит, что NOK означает птица. Насколько я знаю, это правильно. Когда мои дети были маленькими и мы были в Таиланде, их часто называли ки нок (птичьи какашки). Согласно моему складу, имя питомца, потому что они полукровки
    Но тут я вдруг вспомнил, что мою жену зовут Пиак, что по ее словам означает птичка. Она на работе, поэтому я не могу ее спросить.
    Я грешил на маленькую татуировку 40 лет назад. Маленькая птичка с ее именем внизу на тайском языке.
    Теперь я надеюсь, что кто-нибудь скажет мне, что Piak также означает птица.

    • Руди говорит вверх

      Насколько я знаю, Piak означает мокрый.

  13. Тео говорит вверх

    Ки нок — это ругательство, вы когда-нибудь слышали о «фаранг ки нок»? Никогда бы не сказал тайцу, что он «ки нок».По словам жены, пиак означает «мокрая одежда» или что-то в этом роде, я не спрашивал, что это значит.

  14. kees1 говорит вверх

    Дорогой Тео

    Если сказать Ki nok маленькому ребенку или младенцу, эта птица становится какашкой.
    Также сказано в НЛ. Так что я не знал ничего плохого в этом
    Пиак - это звук, издаваемый определенным видом птиц.
    Когда я это пишу, это действительно означает мокрый
    С уважением, Кит

  15. Так что я говорит вверх

    Общепризнанное и широко присваиваемое ребенку прозвище или имя питомца распространено не только в Таиланде. В NL в антильском сообществе я однажды встретил мальчика по имени ТокТок, потому что он любил курицу. В TH подошел бы ник Кай. Одного моего очень толстого знакомого здесь действительно зовут Оэан. Не то, чтобы это беспокоило его. Мою жену зовут Нок, ее сестер зовут Ной и На. Отец, видимо, считал важным начинать имена своих дочерей с буквы Н. Насколько я понимаю, это было связано с его (сверх)верой в благоприятные силы, связанные с ним. письмо принадлежало.

    • Роб говорит вверх

      Это приятно знать. У меня есть друзья из семьи по имени Нуан, Ник и Ной. Это прозвища двоих. Я хотел бы знать, что означает Аор.

  16. Джеффри говорит вверх

    http://www.into-asia.com/thai_language/reference/nicknames.php

    приведенная выше ссылка дает большинство тайских прозвищ, включая значение тайского письма.

    Джеффри

  17. Боб Бекарт говорит вверх

    Кто-нибудь может объяснить значение слова «Таа»? Заранее спасибо!
    боб

    • Так что я говорит вверх

      Боб, Таа - отец чьей-то матери, соответственно дедушка по материнской линии. По (длинный ствол) это что по отцовской линии, так отец по отцу.

      • Кис 1 говорит вверх

        Дорогой Сой
        Кстати, это не дискуссия, вы можете быть правы, потому что это так сложно объяснить, позвольте слову услышать ваше Та и Таа в разных тонах.

        Согласно Пон- ตา = Та = Отец Матери Очей
        Согласно Пону, это- ท่า = Таа = Стоп – Строительство пристани.

        Tino
        Пон сидела за столом и слушала тайские новости в наушниках, так что я должен говорить громко, иначе она меня не услышит.
        Я позвонил Сомбату. Пон крикнул в ответ от кого?
        Я указываю на ваш комментарий.
        Пон превратил тебя из хорошего парня в интересного парня. И говорит отправить это Тино. Тогда он знает, что я знаю, что это значит.
        Я не знаю, что в тайских новостях, но она какое-то время ходит с легкой жадностью в глазах.
        Там также, кажется, есть актер по имени Сомбат, который очень красив.

        • Тино Куис говорит вверх

          Kees
          «Сомбат» означает «Богатство, Процветание, Сокровище» в материальном, а иногда и в духовном смысле. Я доволен обновлением Пона. Я не такой милый.

    • Кис 1 говорит вверх

      Дорогие Боб и БерХ

      Это трудно перевести, потому что мы пишем так, как слышим, а это часто неправильно.
      Пон делает все возможное и просит тайский перевод, который, я думаю, вам не разрешен, если вы хотите. Пон пишет на тайском то, что, по ее мнению, вы имеете в виду.

      Пон перевел Лук = Свет. - Бродяга = другое слово для Большого

      Таа = Остановка - Пристань - Станция

      Тино не ошибется с Поном. В качестве благодарности она перевела ваше имя на тайский язык.
      Он имеет в виду хорошего человека 555

      • Тино Куис говорит вверх

        Kees
        Мой бывший всегда называл меня สมบัติ или Сомбат, просто спросите у Пона, что это значит!

        • Кхун Му говорит вверх

          Сомбат – известная кинозвезда старшего поколения.

          Тино, значит, тебя называли красивым парнем.

          • Тино Куис говорит вверх

            Сомбат на тайском языке สมบัติ с повышающимся и низким тоном в основном означает «богатство, процветание» и чаще встречается как имя, чем как прозвище.

            • Кхун Му говорит вверх

              Моя жена говорила о сомбате, кинозвезде устаревших тайских фильмов.
              Его фильмы до сих пор можно увидеть на TV5.
              Он упал во время записи, свисая с вертолета.
              Он выскользнул из перчатки.
              Инцидент, глубоко запечатлевшийся в памяти пожилых тайцев.

              В 80-х фарангов регулярно называли сомбатами.
              В отличие от менее приятных прозвищ, таких как биллидж джейкоб, дешевый чарли, некельман, фаранг ки нок, сомбат указывал на привлекательного, желанного мужчину.
              Мой тайский словарный запас, к сожалению, недостаточно хорош, чтобы понять истинное значение этого слова.

  18. Фрэнки говорит вверх

    Мне как-то один тайец сказал (но я сомневаюсь, что это правда), что особенно у маленьких детей не должно быть красивого прозвища, иначе нечисть из ревности отберет его у родителей. Поэтому у ребенка по имени «муу» меньше шансов его потерять. Ерунда? Может быть. Я только слышал, как это было сказано.

  19. Гарри Роман говорит вверх

    Меня зовут Puipui, что-то вроде "buikie"

    • Роб В. говорит вверх

      ปุ้มปุ้ย – pôempoey – жир, жир
      อ้วน – ôewan – толстяк, толстяк

  20. Гарри Роман говорит вверх

    Мой тайский бизнес-партнер, а также очень хороший друг, называл меня Пуи Пуи (что-то вроде вислобрюхой свиньи). Вскоре были заведены нужные отношения, как потом оказалось. Также прозвище того китайского Будды с несколько более широкой талией…

  21. JAC говорит вверх

    Кто-нибудь знает значение прозвища Тэ?
    бвд

  22. рууд говорит вверх

    Клуай (банан)

    Kluay может означать банан, но когда кого-то называют kluay, это не означает банан, а часть мужской анатомии.

    • Тино Куис говорит вверх

      Нет, Рууд, эта часть мужской анатомии называется хуай со средним тоном. Kluay имеет нисходящий тон, без наддува -k-. и -l-., совершенно другое произношение. Но с ним можно пошутить. Я фаранг и часто неправильно произношу слово «банан» по-тайски, чтобы развлечь торговок. Был также кто-то, кто сказал: «Прекрати эту глупую шутку». Какие прямолинейные эти тайцы!

  23. Лео Т. говорит вверх

    Поразительно или нет, но по большинству прозвищ нельзя сказать, женщина это или мужчина. В этом отношении в Таиланде существует гендерный нейтралитет.

  24. Толстая весна говорит вверх

    Я думаю, что лучше говорить о прозвище, а не о прозвище.
    Потому что эти имена придуманы и даны родителями сразу после рождения ребенка.
    Маленькую девочку часто называют лек или нуна, но часто имя дается совершенно произвольно,
    Подумайте о saam, sie, top en mai или iquil.
    Мвг Дик Пост.

  25. Мигель говорит вверх

    Могу выслать список школ с названиями

  26. Лунгфоны говорит вверх

    Мою жену зовут ФЕН
    дочь Пэн
    сын ПАК.
    кто может мне помочь с этими именами, что означает их имя

    • Тино Куис говорит вверх

      Уважаемые Lungfons,
      Невозможно свести эти три позывных к определенному тайскому письму и значению. Каждое из них может иметь 5-10 возможных тайских значений. Почему бы не попросить участников написать это тайским шрифтом, а затем скопировать и вставить?

      • Тино Куис говорит вверх

        Phen, вероятно, เพ็ญ или полная луна.

  27. Данциг говорит вверх

    Там, где я живу, на исламском глубоком юге, у большинства людей нет прозвищ. Однако многие мужские имена начинаются с префикса Мухаммад, а женские имена — с Нур- или Нурул-. Я не знаю происхождения этих имен, но подозреваю, что в них есть смесь арабского и регионального происхождения.

    • Кхун Му говорит вверх

      В исламе запрещено использовать имена, отклоняющиеся от религии.
      Я думаю, что тайские прозвища там не встречаются.
      Думаю, мой тайский никнейм точно не встретится.

      https://www.islamitische-namen.nl/verboden-namen-binnen-de-islam/

  28. рууд говорит вверх

    Насколько я знаю, никнейм всегда взаимозаменяем.
    Фамилия используется только в деловых отношениях с правительством, больницей и т. д.

    Кстати, в Нидерландах не так уж и много.
    Там же у вас есть имя при крещении и прозвище, например его зовут Йоханнес и мы зовем его Ян. (или Свинья как в статье)

  29. Пит говорит вверх

    Прозвище моей жены «Джибджой», мне также любопытно, имеет ли это какое-то другое значение… Я хотел бы услышать мнение экспертов!
    Альваст Данк

    • Тино Куис говорит вверх

      Просто спросите свою жену, может ли она написать это здесь тайскими буквами. От фонетики до тайских букв зачастую бывает ооочень сложно. «Радость» может быть จอย, тайской формой Джой или Джойс, но также и «хорошо» на исанском языке. Я не могу найти Джиба. Я думаю, это Исан, верно?

      • Пит говорит вверх

        Да, Тино права, она из Исаана, округ Сакхон-Након.

  30. Ginette говорит вверх

    У меня много друзей в Таиланде, а здесь, в Бельгии, также кунг, не, яблоко, тук, монахиня, ти, лаваш и так далее, я и мой муж всегда говорят, что папа и мама милы с нами.

  31. Джек С говорит вверх

    Когда я работал стюардом в Lufthansa и регулярно летал в Бангкок, на каждом рейсе у нас было от двух до четырех тайских коллег. Все они имели свои прозвища.
    Это тоже считалось нормальным, и вам никогда не задавали глупых вопросов по этому поводу. В списке экипажа они значились со своими именами при рождении, но могли представиться как Нок, Китти или как угодно.
    Ну, как на голландца с настоящим голландским именем, наши восточные соседи всегда смотрели на меня странно. Сяак? Что это за имя? Это звучит как Акула, акула. И… почему бы тебе не использовать свое настоящее имя? Вильгельм или Якобус, где Вильгельм действительно звучит по-немецки.
    В Германии не знают такого явления, как «позывной».
    В конце концов я понял, что могу называть себя так, если захочу, потому что мое имя как таковое не было зарегистрировано, и с тех пор я называл себя Джеком. Англоговорящим коллегам это было легко и даже немцам это понравилось. Мне не всегда приходилось объяснять, что означает мое имя.
    Но меня все равно поразило то, что когда тайец произносил свое прозвище, ничего не было сказано, а мне приходилось объяснять его снова и снова. Я часто говорил: у меня, как и у тайцев, тоже есть прозвище. Это распространено в Нидерландах, как и в Таиланде (не совсем так, но как бы вы могли объяснить это этим людям?).
    Моя жена тоже зовет меня Джеком... так проще.
    Только недавно в Be Well в Хуахине ассистент снова спросил, как произносится мое имя… Уильям?


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт