कुन थाई अनुवादकहरू अझै सक्रिय छन्?

पेश गरिएको सन्देश द्वारा
Geplaatst मा पाठकको प्रश्न
टैग:
मार्च 17 2022

प्रिय पाठकहरू,

म कसैलाई खोज्दैछु जसले विवाह प्रमाणपत्र र जन्म प्रमाणपत्र थाईमा अनुवाद गर्न सक्छ र तिनीहरूलाई बैंककको विदेश कार्यालयमा वैधानिक गराउन सक्छ। पक्कै पनि मलाई यहाँ उल्लेख गरिएका एजेन्सीहरू मनपर्छ [ईमेल सुरक्षित] en [ईमेल सुरक्षित] सम्पर्क गरे तर मलाई शंका छ कि तिनीहरू कोभिड संकटबाट बच्न सकेनन्, कुनै पनि अवस्थामा मैले जवाफ प्राप्त गरेन।

बैंककको BZ मा आफैं जानु र त्यहाँ कसैलाई भेट्टाउन अलि गाह्रो छ, त्यसैले यदि कसैसँग ठेगाना वा टेलिफोन नम्बर छ भने, मलाई धेरै मद्दत हुनेछ।

नमस्कार,

गीर्ट

सम्पादकहरू: थाइल्याण्ड ब्लगका पाठकहरूका लागि तपाइँसँग प्रश्न छ? यसको प्रयोग गर सम्पर्क फारम.

8 प्रतिक्रियाहरू "कुन थाई अनुवादकहरू अझै सक्रिय छन्?"

  1. बर्नी माथि भन्छ

    अक्टोबर 2021 मा, मैले श्रीमती P. Suwannaphuum (Zwolle - Lelystad को जिल्ला अदालतमा शपथ लिएको) को विवाह प्रमाणपत्रको NL-TH अनुवादको लागि प्रयोग गरें। इमेल:[ईमेल सुरक्षित]। Attn Mr. म्याटी हन्टजेन्स। धेरै ठोस, छिटो र मूल्य मा उचित।

  2. फर्डिनान्ड माथि भन्छ

    मलाई सधैं छिटो र राम्रोसँग सेवा गरिन्छ
    https://translations.co.th/services/

    मलाई डर छ कि तपाईले कानुनीकरण आफैं गर्नु पर्छ, तर दूतावासलाई कुन क्रममा सोध्नुहोस्
    मैले यो सबै ३० वर्षअघि गरेको थिएँ...म सम्झन खोज्दै छु।

    - पहिले तपाईंको डच कागजात दूतावासले प्रयोग गर्न सक्ने फारममा हुनुपर्छ
    - त्यसोभए दूतावासले यसलाई वैधानिक बनाउन सक्छ (तर म पहिले उनीहरूलाई इमेल मार्फत यस बारे सोध्नेछु)

    मलाई लाग्छ तब मात्र अनुवादको लागि सही समय हो र त्यसपछि यो थाई कागजातलाई परराष्ट्र मन्त्रालयको कन्सुलर डिभिजनमा वैधानिकीकरण गरिनुपर्छ।
    जहाँसम्म म सम्झन्छु तपाईले यसका लागि व्यक्तिगत रूपमा जानु पर्छ, तर अनुवाद गर्ने कम्पनीले तपाईलाई यस बारे थप बताउन सक्छ।

    • डिर्क माथि भन्छ

      [ईमेल सुरक्षित] हाम्रा लागि सबै प्रकारका कागजातहरू वैध छन्, यो सबै इ-मेल र पोष्ट मार्फत गयो।
      उनीहरूसँग मोपेडमा कुरियर थियो जसले छेङवत्तानामा त्यसो गर्‍यो।
      हामी आफै त्यहाँ हुनु आवश्यक थिएन।

  3. ब्रामसियाम माथि भन्छ

    https://www.suwannaphoom.nl/nl यो अल्मेरेको आधिकारिक अनुवाद एजेन्सी हो जसले सम्भवतः मद्दत गर्न सक्छ। लामो समयको लागि सक्रिय।

    • बर्नी माथि भन्छ

      BramSam सँग पूर्ण रूपमा सहमत, तर साइट सम्झन सकेन।

      जारी राख्नुहोस् @ फर्डिनान्ड। मेरो मामलामा आदेश थियो: अनुवाद - अदालत - विदेश मामिला - दूतावास।
      दूतावासले मलाई दुईपटक भेट्न लग्यो । यो आउटसोर्स गर्न सकिन्छ, उदाहरणका लागि: https://cibtvisas.nl/ हेग मा। सम्भवतः बिहान अदालत/बुजा र त्यसपछि दूतावासको लागि CIBT। कोर्ट/बुजा/सीआईबीटी हेग सेन्ट्रल स्टेसन वरपर अवस्थित छन्। यो सबै, निस्सन्देह, यदि यो नेदरल्यान्ड्स बाट व्यवस्था गर्नुपर्छ।

  4. GeertP माथि भन्छ

    मेरो गल्ती, डच भाग (कानूनीकरण बुजा र थाई दूतावास) पहिले नै व्यवस्थित गरिएको छ, यो बैंककमा एक अनुवादकको चिन्ता छ जसले यसलाई अनुवाद गर्दछ र यसलाई वैधानिक बनाएको छ र त्यसपछि मलाई कोरातमा पठाउँछ।

  5. लुइस टिनर माथि भन्छ

    Nattaya अझै पनि 0819144930 मा सम्पर्क गर्न सकिन्छ

  6. GeertP माथि भन्छ

    सोच्नु भएकोमा सबैलाई धन्यवाद।
    अब सम्पर्क गर्नुहोस् [ईमेल सुरक्षित]तपाईंलाई फेरि मद्दत गर्न केही समय लाग्यो।


Laat een reactie Achter

Thailandblog.nl कुकीहरू प्रयोग गर्दछ

हाम्रो वेबसाइटले राम्रो काम गर्दछ कुकीहरूको लागि धन्यवाद। यसरी हामी तपाईंको सेटिङहरू सम्झन सक्छौं, तपाईंलाई व्यक्तिगत प्रस्ताव बनाउन सक्छौं र तपाईंले हामीलाई वेबसाइटको गुणस्तर सुधार गर्न मद्दत गर्नुहुन्छ। थप पढ्नुहोस्

हो, म राम्रो वेबसाइट चाहन्छु