प्रिय पाठकहरू,

बेल्जियममा बेल्जियमका पुरुषसँग थाई महिलाको कानुनी विवाहको प्रक्रिया के हो? के तपाईंले थाइल्याण्डमा पनि यो दर्ता गर्नुपर्छ? के यो कानुनी बाध्यता हो?

नमस्कार,

मार्क

4 प्रतिक्रियाहरू "पाठक प्रश्न: बेल्जियममा बेल्जियमको पुरुषसँग थाई महिलाको कानुनी विवाहको लागि प्रक्रिया"

  1. केटा माथि भन्छ

    प्रिय मार्क,

    बेल्जियममा आधिकारिक विवाह - विदेशी मूलको पार्टनरसँग - बेल्जियममा बाध्यकारी छ।
    थाइल्याण्डमा त्यो संघ दर्ता गर्नुको मुख्य फाइदा यो हो कि तपाइँ विवाहको आधारमा भिसाको लागि आवेदन दिन सक्नुहुन्छ।

    केही प्रशासनिक काम बाहेक, यो वास्तवमा एक दुर्गम प्रक्रिया होइन।
    यद्यपि, यो अनिवार्य छैन।

    अभिवादन

    केटा

  2. मार्क माथि भन्छ

    मेरो थाई श्रीमती र मैले बेल्जियममा विवाह गर्यौं। हामीले थाइल्याण्डको हाम्रो बसोबास गर्ने ठाउँको टाउन हल (अमपुर) मा विवाह दर्ता गराएका थियौं।

    हाम्रो मुख्य प्रेरणा: यदि मेरी थाई श्रीमती पहिले मर्ने भए, कानुनी पतिको रूपमा मेरो कानूनी स्थितिलाई प्रशासनिक रूपमा पुष्टि गर्न सजिलो हुनेछ।

    थप रूपमा, हाम्रो सम्पत्ति र थाइल्याण्डको सम्बन्धमा एउटा इच्छापत्र पनि तयार पारिएको छ र मलाई परिवारको घरमा आजीवन प्रयोगको अधिकार (चानूटमा उपयोगिता मार्फत) प्रदान गरिएको छ।

    यदि तपाईंले थाइल्याण्डमा विवाह दर्ता गर्नुभएन भने, तपाईंको थाई श्रीमती अविवाहितको रूपमा त्यहाँ दर्ता हुनेछ। यदि उनी खराब विश्वासमा थिए भने, त्यहाँ अरू कसैसँग विवाह गर्न प्रशासनिक बाधा हुनेछ। सुन्दा विचित्र... तर हामीले यहाँ पागल कथाहरू पढेका छौं, हैन?

    यदि तपाइँ थाईल्याण्डमा अर्को थाई महिलासँग विवाह गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाइँले तपाइँको बेल्जियमको स्थानीय नगरपालिकाबाट तपाइँ अविवाहित हुनुहुन्छ भनेर प्रशासनिक रूपमा प्रमाणित गर्ने प्रमाणपत्र पेश गर्नुपर्नेछ। तपाईं विवाहित हुनुहुन्छ, तपाईंले यस्तो प्रमाणपत्र प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन।

    तपाईं किन आफ्नो देशमा विवाहितको रूपमा दर्ता हुन चाहनुहुन्छ र उनको देशमा होइन? हो हो, …

    • मार्क माथि भन्छ

      तपाइँको जानकारी को लागी धन्यवाद। थाइल्याण्डमा विवाह दर्ता गर्न कुन कागजातहरू आवश्यक पर्दछ र यी कागजातहरू कसरी वैध छन् भन्ने बारे थप जानकारी दिन सक्नुहुन्छ? अग्रिम धन्यवाद।

  3. मार्क माथि भन्छ

    हाम्रो बेल्जियमको विवाह थाइल्याण्डमा दर्ता भएको ७ वर्ष भइसक्यो । विवरणहरू अब मेरो सम्झनामा ताजा छैनन्। म संग के रह्यो:

    1/ थाइल्याण्डमा उनको घरको ठेगानाको टाउन हल (एम्पुर) मा स्थानीय जानकारी संग्रहमा आधारित

    - हाम्रो बेल्जियम विवाह प्रमाणपत्र को कानूनी थाई अनुवाद
    - मेरो जन्म प्रमाणपत्रको कानूनी थाई अनुवाद
    - मेरो बेल्जियम EU यात्रा पासपोर्ट को कानूनी थाई अनुवाद
    - केवल राहदानी तस्बिरहरू (जो पछि अनावश्यक भयो किनभने तिनीहरूले घटनास्थलमा आफ्नै फोटो खिचेका थिए)
    - कागजातहरू प्रस्तुतिको समयमा 3 महिना भन्दा पुरानो हुन सक्दैन।

    अब यो राम्रो हुन सक्छ कि तिनीहरूले अर्को ampur (टाउन हल) मा अन्य कागजातहरू माग्न सक्छन्: उदाहरणका लागि तपाईंको घरको फोटो वा तपाईंको आमाबाबुको जन्म/मृत्यु प्रमाणपत्र, इत्यादि... थाई अधिकारीको कल्पनालाई कहिलेकाहीं कुनै सीमा थाहा हुँदैन 🙂

    बेल्जियमको अदालतबाट कागजातहरूको अनुमोदन अनुरोध गरिएको थिएन। म प्रायः सुन्छु र पढ्छु कि तिनीहरूले यो सोध्छन्।

    मेरो थाई श्रीमतीको लागि, उनको थाई आईडी कार्ड मात्र आवश्यक थियो।

    २/ बेल्जियममा फिर्ता हामीले हाम्रो निवास स्थानको टाउन हलमा निम्नका लागि आवेदन दियौं:

    - विवाह दर्ताबाट हाम्रो विवाहको अंश (नोट: अन्तर्राष्ट्रिय संस्करण)
    - मेरो जन्म प्रमाणपत्र

    3/ हामीसँग मेरो बेल्जियम ईयू ट्राभल पासपोर्टको प्रतिलिपि सहित सबै कागजातहरू छन्, बेल्जियमको विदेश मन्त्रालयले वैधानिक बनाएको छ। हुलाकद्वारा पठाइयो, बैंक स्थानान्तरणद्वारा भुक्तान गरियो र हुलाकद्वारा फिर्ता प्राप्त गरियो।

    3/ हामीले एन्टवर्पमा रहेको थाई वाणिज्य दूतावासमा कानुनी कागजातहरू प्रस्तुत गर्यौं। उनीहरूलाई त्यहाँ छाप लगाइयो र "प्रामाणिक घोषित" गरियो।

    4/ हामीसँग बेल्जियममा एक थाई अनुवादकले बेल्जियमको अदालतले शपथ लिएका कागजातहरू अनुवाद गरेका थियौं। प्रति पाना 45 यूरो लागत र अर्थहीन भयो किनभने थाई विदेश मन्त्रालयको वैधीकरण विभागले यो अनुवाद स्वीकार गरेन।

    5/ हामी थाई मन्त्रालयको विदेश मामिला वैधीकरण सेवा (MFA) बैंककमा खुल्ने समयमा गयौं र काउन्टरमा कागजातहरू प्रस्तुत गर्यौं। आधा घन्टा पछि हामीले तिनीहरूलाई रातो रङमा गुदगुदी र मेटाइएको सन्देश र सन्देशले भरिएको पायौं: "अनुवाद राम्रो छैन"। त्यसपछि हामीलाई एक थाई युवकले सम्पर्क गर्नुभयो जसले हामीलाई उहाँको राम्रो अंग्रेजीमा हाम्रो समस्या "उही दिन तर हतार गर्नुहोस्।" निराशामा, हामीले बेल्जियमको कानुनी कागजातहरू त्यस जवान केटालाई दियौं जसले आफ्नो मोटरसाइकलमा बढी च्यात्यो। १० बजिसकेको थियो ।

    पछि हामीले थाहा पायौं कि यो एक तथाकथित "धावक" थियो। MFA अधिकारीहरू द्वारा मान्यता प्राप्त अनुवाद एजेन्सीबाट मोटोसाईसँग कागजातहरू लिएर जीवनयापन गर्ने कोही। आयोगले तिर्छ ? अनुवादको लागि भुक्तान THB 1000 भन्दा कम थियो। सबैको लागि। हामीलाई थाहा थिएन कि तपाईंले बिहान सबेरै ती केटाहरूलाई चांग वाटानामा MFA कानुनीकरणको ढोका अगाडि सम्पर्क गर्नुपर्नेछ जहाँ उनीहरू ग्राहकहरूको लागि पर्खिरहेका छन्। हामीसँग कुरा गर्ने युवक त्यही बिहान आफ्नो दोस्रो राउन्डको लागि त्यहाँ थिए।

    हामी साइटमा पर्खिरहेका थियौं। लगभग 11.45:XNUMX बजे "धावक" मूल र अनुवादित कागजातहरू लिएर फर्कियो। हामीले तिनीहरूलाई लंच ब्रेकको ठीक अघि पहिलो तल्लाको काउन्टरमा प्रस्ताव गर्न सक्षम भयौं। हामीलाई नम्बर दिइयो। त्यसपछि हामीले भुइँ तल्लाको क्याफेटेरिया/रेष्टुरेन्टमा खायौं।

    त्यसपछि हामी पहिलो तलामा एउटा ठूलो प्रतीक्षालयमा पर्ख्यौं जबसम्म हाम्रो नम्बर डिजिटल लाइट बोर्डमा देखा परेन। त्यो बन्द हुने समय (1 p.m?) पहिले नगद दर्ता (यो कम रकम थियो, केहि सय THB मैले सोचेको थियो) मा भुक्तान गर्नु अघि र काउन्टरमा हाम्रा कानुनी कागजातहरू उठाउनु अघि थियो।

    6/ थाइल्याण्डमा मेरी श्रीमतीको थाई घरको ठेगानाको टाउन हल (एम्पुर) मा प्रस्तुत कानूनी कागजातहरूको सम्पूर्ण प्याकेज।

    एक घन्टा भन्दा बढी पर्खाइ पछि, हामीले थाईमा एउटा कागजात प्राप्त गर्‍यौं जसमा ठूला चम्किलो रातो टिकटहरू थिए जसले प्रशासनिक रूपमा थाइल्याण्डमा हाम्रो बेल्जियम विवाहको पुष्टि गर्दछ।

    काउन्टर पछाडीकी महिला अफिसर निकै जिज्ञासु थिइन् । उनले थाईमा मेरी श्रीमतीलाई हाम्रो विवाह दर्ताको लागि मबाट कति पाउनुभयो भनेर सोधिन्। मलाई थाहा छैन मेरी श्रीमतीले के जवाफ दिइन्। आशा छ सम्मान र माया जस्तै केहि 🙂

    हामी बैंककबाट 650 किलोमिटर थाइल्याण्डमा बस्छौं र यसलाई पर्यटन र पारिवारिक भ्रमणको लागि बहु-दिनको बसाइ बनाएका छौं। सौभाग्यवश, हाम्रो अनुवादहरूको गलत मूल्याङ्कन र "धावकहरू" को बारेमा अज्ञानताको बाबजुद MFA कानुनी प्रक्रियामा यसलाई एक दिनमा ह्यान्डल गरियो।

    बैंककमा त्यहाँ एजेन्सीहरू छन् जसले तपाइँको लागि अतिरिक्त शुल्कको लागि प्रशासनिक मामिलाहरू ह्यान्डल गर्नेछ। तपाईले बैंककको यात्रा गर्नुपर्दैन। हामीसँग अहिलेसम्म यसबारे कुनै अनुभव छैन।

    उपयोगी साइटहरू:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


Laat een reactie Achter

Thailandblog.nl कुकीहरू प्रयोग गर्दछ

हाम्रो वेबसाइटले राम्रो काम गर्दछ कुकीहरूको लागि धन्यवाद। यसरी हामी तपाईंको सेटिङहरू सम्झन सक्छौं, तपाईंलाई व्यक्तिगत प्रस्ताव बनाउन सक्छौं र तपाईंले हामीलाई वेबसाइटको गुणस्तर सुधार गर्न मद्दत गर्नुहुन्छ। थप पढ्नुहोस्

हो, म राम्रो वेबसाइट चाहन्छु