Биз Таиландда үйлөнгөнбүз. Көп тердеп, жубайым Бельгияга келүү үчүн үй-бүлөнү бириктирүү үчүн D визасын алды. Бизде тай жана голланд тилдеринде бардык документтер бар жана ТИМ Бангкок жана Бельгиянын элчилиги BKK тарабынан мыйзамдаштырылган. Жубайым азыр мени менен Бельгияда.

Кененирээк…

Мен 1998-жылы Таиланддын Бангкок шаарында төрөлгөм. Ата-энем ошол кезде Ирактан качып, Таиландга токтошкон. Мен төрөлгөндө апам жалгыз болгон. Ал англисче же тайча билчү эмес, ошондуктан мен башка бирөө, балким, оорукананын кызматкерлери чоо-жайын толтурган деп ойлойм.

Кененирээк…

Уулум 2020-жылы төрөлгөн. Эми туулгандыгы тууралуу күбөлүктө энесинин аты жана анын ID номери бар. Актыда менин атым туура эмес жазылган. Демек, ID номери же эч нерсеси жок.

Кененирээк…

Экинчи кызыбыз Таиландда төрөлгөн жана дароо Бельгиянын элчилигинде катталган, ошондой эле дароо эле Бельгиянын паспортун алган. Мунун баары 22 жыл мурун болгон. Эми анын жогорку окуусун аяктагандан кийин бизге туулгандыгы тууралуу күбөлүк керек. Аны Суринден алса болот, бул эч кандай көйгөй эмес, бирок андан кийин тур Бельгиянын элчилигинде мыйзамдаштырылып, Тышкы иштер Таиландда мыйзамдаштырыла баштайт.

Кененирээк…

Мен тай сүйлөшкөн кызыма Нидерландияда турмушка чыгуу ниетим бар. Ал бир нече жылдан бери Нидерландияда мени менен жашайт. Азыр бизде анын туулгандыгы тууралуу күбөлүгү боюнча маселе бар. Мэриядагы чиновниктин айтымында, биз аларды Тышкы иштер министрлигинен БККда гана которуп, мыйзамдаштырып алсак болот.

Кененирээк…

Бирок, Таиландда никени каттоо боюнча маалыматты казып алгандан кийин, мен жоопторго караганда көбүрөөк суроолорду алам. Биз азыр эл аралык нике күбөлүгүбүздү мэриядан алып, Тышкы иштер министрлигинен Гаагада мыйзамдаштырдык. Кийинки жумада менде Таиланд элчилигинде мыйзамдаштыруу үчүн жолугушуу бар.

Кененирээк…

Көбүрөөк адамдар туулгандыгы тууралуу күбөлүктөрүн жоготушту деп ойлогула, ал эми Таиланддын муниципалитеттери көчүрмөлөрүн гана беришет, эми түп нускасы жок. Эми эмне?

Кененирээк…

Биз быйыл үйлөнө тургандыктан, жакында туулгандыгы тууралуу күбөлүк керек жана Бельгиянын Бангкоктогу элчилиги тарабынан мыйзамдаштырылды. Эми менин суроом чындыгында ал жакка кантип жетсем болот? Почта аркылуу ушундай кылсам болобу же дагы кандай варианттар бар?

Кененирээк…

Жубайым 9 жылдан бери Бельгияда, баары жайында. Ал интеграциялык курстарды окуган, иштейт, уулдуу болдук, анын Бельгиянын ID+ картасы бар. Эми Бельгиянын жарандыгын алуу үчүн аларга жаңы туулгандыгы тууралуу күбөлүк керек, мурункусу 2009-жылы болгон. Биз азыр саякатка чыга албайбыз, аны ишеним кат менен жасаш керек.

Кененирээк…

Өткөн айда балабыз Бангкокто төрөлдү, менин сүйлөшкөн кызым камбоджалык жана чек аралар ачык болгондон кийин биз Камбоджага кайтып баргыбыз келет. Бизде азыр тай тилинде туулгандыгы тууралуу күбөлүк бар жана аны англис тилине ант берген котормочу которуу керектигин түшүнөбүз. Муну Бангкоктун каалаган жеринде кылса болобу же онлайн режиминде басып чыгарууга болобу? Мүмкүн болсо, көчүрмөнүн ордуна расмий документтер менен Бангкокто жасаганыңыз жакшы. Мунун баасы кандай болот?

Кененирээк…

Жыл башында мэрияга үйлөнүү үчүн кандай документтер керек деп сурадым. Роб.В. мен жооп алдым. Муну менен мэрияга. Алар оригиналдарды Зволледеги INDге жөнөтүштү. Эми, "IND убакыты" кийин, бизге мындай деп айтышты ....

Кененирээк…

Менин уулум (32) 5 жыл мурун Таиландда тай аялга (32) турмушка чыккан. Ал азыр жарандык интеграция сынагынан өттү жана алар Нидерландияга отурукташып, үй-бүлө курууну каалашат. Расмий нике документи (кызгылт кагаз) жана туулгандыгы тууралуу расмий күбөлүк жок болгондон башка бардык документтер иретинде. Таиланд өкмөтү көчүрмөлөрдү мыйзамдаштырып, Голландиянын элчилиги да мыйзамдаштырат.

Кененирээк…

Сиз баарын туура кылып жатам деп ойлошуңуз мүмкүн, бирок маалымат жетишсиз болгондуктан, мен көп туура эмес кылдым. Бул жерде башкалар үчүн менин каталарымдан сабак алуу мүмкүнчүлүгү бар деп үмүттөнөм. Никебизди Гаагада каттоо үчүн мен аялымдын туулгандыгы тууралуу күбөлүгүнүн мыйзамдаштырылган көчүрмөсүн жөнөтүшүм керек болчу.

Кененирээк…

Менин тай өгөй уулум Голландиялык сүйлөшкөн кызы менен Италияга үйлөнүүнү пландап жатат. Анын колунда Голландиянын паспорту бар. Нидерландиянын мэриясында адамдар азыр анын туулгандыгы тууралуу тай күбөлүгүн сурап жатышат. Менде англис тилиндеги күбөлөндүрүлгөн котормосу бар. 16-январь, 1984-жыл. Бул жердеги мэриянын маалыматы боюнча, Голландиянын Таиланддагы элчилигин мыйзамдаштыруу үчүн мөөр жок.

Кененирээк…

Менин шашылыш суроом бар. Курбу кызым экөөбүз үйлөнгүбүз келет. Ата-энеси менен мамилеси начар болгондуктан, жакында эле досум үй-бүлөсү менен болгон мамилесин үздү. Эми жогоруда айтылган никеге байланыштуу бизде туулгандыгы тууралуу күбөлүк жана анын никеде эместигин тастыктоочу документтер (үй-бүлөлүк абалы) болушу керек экен.

Кененирээк…

Таиланддан англис тилине которулган туулгандыгы тууралуу күбөлүктөрдү жана күбөлүктөрдү алуу үчүн болжолдуу түрдө айтып бере турган бирөө барбы? Муну Нидерландияда да жарыялоо үчүн. Мен муну Голландиянын Бангкоктогу элчилигинде кылсам болобу? Мен эки документти тең которуп, Тайланддын Тышкы иштер министрлиги аркылуу, анан Голландиянын элчилигине жөнөтүшүм керек болчу.

Кененирээк…

Менин тай сүйлөшкөн кызымдын 5 жылдык жашоого уруксаты бар жана азыр анын интеграциясынын үстүндө иштеп жатат. Анын 7 жашар уулу дагы чоң ата-чоң энесинин колунда жашайт, жакында эле Голландияда таежеси менен 3 ай эс алып жүргөн. Анын бизге биротоло келишин каалайбыз. Атасы өмүрүндө эч качан болгон эмес, бирок туулгандыгы тууралуу күбөлүктө. Сүйлөшкөн кызым менен ажырашып кеткенден кийин, ал көчүп, жаңы үй-бүлө куруп, бирок кайда экендиги боюнча сүрөттөн таптакыр жок болуп кетти.

Кененирээк…

Thailandblog.nl кукилерди колдонот

Биздин веб-сайт кукилердин жардамы менен мыкты иштейт. Ушундай жол менен биз сиздин жөндөөлөрүңүздү эстей алабыз, сизге жеке сунуш жасайбыз жана сиз веб-сайттын сапатын жакшыртууга жардам бересиз. Толук маалымат

Ооба, мен жакшы веб-сайтты каалайм