Egy vigyázó kutyáról és egy alvó hercegnőről
Thaiföld számos mitikus helyén találhatunk furcsa, gyakran mesés sziklaképződményeket, amelyek megmozgatják a képzeletet. E bizarr, különc jelenségek nagy része felfedezhető Sam Phan Bokban, amelyet – és véleményem szerint nem teljesen téves – Thaiföld Grand Canyonjának is neveznek.
Ezópus meséi és népmesék Thaiföldön
Tino Kuis azon töpreng, hogyan olvassunk népmeséket? És kettőt mutat: egyet az ókori Görögországból és egyet Thaiföldről. Végezetül egy kérdés az olvasókhoz: Miért imádják a thai nők Mae Nakot ("Nak anyát", ahogy általában tisztelettel nevezik)? Mi van mögötte? Miért érzi magát sok nő kapcsolatban Mae Nakkal? Mi ennek a nagyon népszerű történetnek a mögöttes üzenete?
Ha az Ayuthia Királyság virágzott Phra-Naret-Suen (1558-1593) uralkodása alatt, a beszállítók nem tudták kielégíteni a lakosság szükségleteit. Így utazó eladókat küldenek ki. Messziről érkeznek a piacra áruikkal azok a termelők, akik hallják, hogyan tudják eladni kereskedelmét.
Egy macska és egy patkány szobra Songkhlában
Ha végigsétál a Songkhla-i Samila Beach strandján, csak egy hatalmas macska és egy patkány szobrát láthatja, amelyet ilyen méretben nem szívesen látna a háza körül. Egy macska és egy patkány, mit jelent ez, és miért készült belőle szobor?
A különböző nézetek a Khun Chang Khun Phaen című eposzról
Bármely irodalmi mű sokféleképpen olvasható. Ez vonatkozik a thai irodalmi hagyomány leghíresebb és legcsodáltabb eposzára is: Khun Chang Khun Phaenre (a továbbiakban: KCKP).
Fedezze fel Thaiföldet (16): A thai kultúra
Mielőtt a thai kultúráról beszélnénk, jó, ha meghatározzuk a kultúra fogalmát. A kultúra az egész társadalomra vonatkozik, amelyben az emberek élnek. Ez magában foglalja az emberek gondolkodását, érzését és cselekvését, valamint a közös hagyományokat, értékeket, normákat, szimbólumokat és rituálékat. A kultúra utalhat a társadalom bizonyos aspektusaira is, mint például a művészet, az irodalom, a zene, a vallás és a nyelv.
„Thotsakan és Sida”, Sri Daoruang novellája
A vezető író, Sri Daoruang hat novellát írt „A démonember meséi” címmel. Szerelemről és házasságról szóló novellagyűjteményében a klasszikus Ramakien-eposz szereplőit és neveit a mai Bangkokban helyezi el. Íme a rövid sorozat első történetének fordítása.
A Ramakien: a thai nemzeti eposz indiai gyökerekkel
A Ramakien, az indiai Ramayana eposz thai változata, amelyet Valmiki költő több mint 2.000 évvel ezelőtt írt le szanszkrit nyelvről, a jó és a rossz szembeállításának időtlen és egyetemes történetét meséli el.
Thai népmese: harag, emberölés és vezeklés
Ez az egyik olyan népmese, ami Thaiföldön annyira elterjedt, de a fiatalabb generáció sajnos viszonylag ismeretlen és nem szereti (talán nem teljesen. Egy kávézóban kiderült, hogy három fiatal alkalmazott tudja). Az idősebb generáció szinte mindegyiket ismeri. Ezt a történetet rajzfilmekké, dalokká, színdarabokká és filmekké is adaptálták. Thaiul ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe "rizskosár, kis halott anya".
Sri Thanonchai, Az ázsiai Thyl Ulenspiegel
Sri Thanonchai egy történetsorozat szereplője, általában ősi költői formába öntve, amelyek több száz éve keringenek szóban Thaiföldön és a környező országokban, például Kambodzsában, Laoszban, Vietnamban és Burmában.
A prófécia – Phaithun Thanya novellája
Nagyon sokáig állt ott… olyan sokáig, hogy senki sem tudta, meddig. A nagyon öreg falusiak és a régen elhunytak is azt mondták, hogy mióta emlékeznek, ott volt. A fa most nagy területen szétteríti ágait és gyökereit. A falu területének több mint negyedében gyökerek voltak az ásáskor. Göcsörtös gyökerei és kusza ágai arra utaltak, hogy ez a banánfa volt a falu legöregebb élőlénye.
„A pálják utolsó trükkje”; népmese a Laoszi Népmesékből
Nem csak egy méregpoharat ihatsz. De abban az időben a királynak hatalma volt élet és halál felett, és az ő akarata törvény volt. Ez az utolsó történet a Lao Folktales című könyvben.
„A király macskája”; népmese a Laoszi Népmesékből
Engedelmesen megverni egy királyi macskát? A gazember játszik a tűzzel...
„A király, aki már nem volt éhes”; népmese a Laoszi Népmesékből
A Pathet Lao népmeséket használt fel a hivatalban lévő uralkodók elleni propagandára. Ez a történet vádirat. Egy király, aki már nem tud enni, mert túl sok van, és az emberek, akik szegénységben és éhezésben szenvednek, jó propaganda.
"Prince Wichit és Princess Sno" a Folktales of Thailandból
A jó és a rossz harca, az asztrológusok és a titkos gyógyszer. Herceg és hercegnő, akik végre egymásra találnak. Minden jó ha a vége jó.
„Sung Thong, a herceg a kagylóban” a thaiföldi népmesékből
A királynő mítosza, aki kagylót szült és elűzték. De a kagyló nem volt üres…
„A hercegnő aranylándzsával” a thaiföldi népmesékből
A királyok lelkesen hódítanak földet; szerencsére ez most más. Itt végül is egy Muang ellen túl sokat harcoltak, és az katasztrofálisan végződött.