Üleskutse: uurige Tai/Hollandi noorte keelekasutust

Saadetud sõnumi järgi
Postitatud Tegevusele kutsumiseks
Sildid: ,
20 veebruar 2017

Kallid õpilased ja lapsevanemad,

Oma bakalaureusetöö Hollandi keel ja kultuur Utrechti ülikoolis teen uuringut kakskeelsete inimeste vandumise kohta ükskeelses ühiskonnas.

Mida ma uurima hakkan?
Selle uurimistööga loodan leida vastuse järgmistele küsimustele: kas kakskeelsed inimesed kasutavad ükskeelses ühiskonnas eri keelte vandesõnu? Ja kui jah, siis kas keelevahetuse motivatsioonil on muster?

Kelle abi ma otsin?
Loodan teie abi selle uuringu läbiviimisel. Otsin noori (vanuses 12-25 aastat), kes räägivad vabalt nii tai kui ka hollandi keelt (sujuv ei ole sama, mis täiuslik; vabalt on mõtlemata) ja kes kasutavad mõlemat keelt igapäevaselt (või vähemalt regulaarselt) ). Kuna see puudutab vandumist, siis ootan noori, kes ka sellega tegelevad ja kes on nõus minu uurimistöö jaoks tegema tegevusi, mis hõlmavad tavapärasest rohkem sõimu - näiteks arvutimänge. (Muud) teaduslikud uuringud näitavad, et kõige rohkem vannuvad teismelised ja ka mängimise ajal sõimatakse palju.

Kuidas ma uurin?
Loodan, et ühel päeval saan kuulda kõiki teie (noorte) vestlusi. Ma tahan seda teha, andes neile üheks päevaks salvestusseadme. Seejärel kuulan seda salvestist tagasi, et otsida vandesõnu, mille seejärel kaardistan.

Mis juhtub andmetega?
Minu uurimistöös osalemine on loomulikult anonüümne. Salvestist ei salvestata; see hävitatakse pärast selle kuulamist (mitte seade, vaid salvestus!). Isegi tulemuste töötlemisel ei ole osalenud inimeste/noorte jaoks midagi jälgitav.

Kas sa tahad mind aidata?
Oleksin väga tänulik, kui saaksite mind aidata. Loodan, et võtate minuga peagi ühendust telefonil 06-42155281 või e-posti teel [meiliga kaitstud]. Siis saame kokku leppida, millal salvestusseadme kohale toon ja järgi. Loodan, et saan kõik salvestused tehtud hiljemalt 17. märtsiks 2017; see on teie jaoks ainult üks päev; Loodan, et seda saab planeerida.
Samuti palun kõigil, kes soovivad osaleda, kuid jäävad vanusepiirangust välja, meiega ühendust võtta.

Kas kuulete tulemustest midagi?
Lõputöö pean lõpetama 2. aprilliks 2017. Soovi korral võin teile sel ajal selle koopia saata. Sellega kaasneb ka konfidentsiaalsusnõue – alles pärast seda, kui olen hinde saanud, saab lõputöö maailma välja anda. Ootan seda arvu hiljemalt selle aasta mai alguses.
Ma loodan sinust peagi kuulda!

Vastab vriendelijke groet,

Roelof Kusters
Utrechti ülikooli hollandi keele ja kultuuri bakalaureusetudeng

2 vastust küsimusele „Kõne: uurige Tai/Hollandi noorte keelekasutust”

  1. Tino Kuis ütleb üles

    Mu peaaegu 18-aastane poeg on täiesti kakskeelne ja teab paljusid hollandi ja tai vandesõnu. Tema vestlusest eakaaslastega tean, et paljudes Tai lausetes kasutatakse vandesõna, ta teab levinumaid hollandi vandesõnu gvd, bastard, sodemieter jne.
    Aga me elame Tais ja ma pean ikka tema käest küsima...

  2. Fransamsterdam ütleb üles

    Kõigepealt konsulteeriksin lõputöö juhendajaga, kas ta kiidab uurimismetoodika heaks.
    Osalejad teavad ette, mis on uuringu eesmärk; Minu arvates on seda tüüpi uurimistöös kardinaalne patt.
    Arvan, et jalgpalliklubi riietusruumi oleks õigem paigaldada salvestusseade, juhatuse loal ja hiljem mängijatelt luba küsida. Professionaalsed jalgpallurid on märkimisväärselt sageli kakskeelsed ja arvan, et saate mõne tunniga koguda palju materjali!
    Aga 2. aprill läheneb kiiresti, nii et ilmselt selleks aega ei jää. Igal juhul on lähinädalatel veel mägesid liigutada. Mahlakapp!
    Eeldan, et räägid ka tai keelt soravalt, muidu tundub päris kunst tai vandesõnu välja filtreerida.
    Edu sellega….


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti