El corazón tailandés habla
La palabra tailandesa "jai" significa "corazón". La palabra se usa a menudo en conversaciones entre tailandeses y también es una palabra popular en campañas publicitarias. Por lo general, se usa como parte de una oración para representar "relación" o "humanidad".
Por qué Tha fue llamado 'Poepbroek' (De: Historias estimulantes del norte de Tailandia; nr 15)
Tha se llamaba Poepbroek. Eso sucedió…..
¿A Wai o no a Wai?
En Holanda nos damos la mano. No en Tailandia. Aquí la gente se saluda con un 'wai'. Juntas las manos como en una oración, a la altura (yema de los dedos) de tu barbilla. Sin embargo, hay mucho más que eso…
Phya Anuman Rajadhon พระยาอนุมานราชธน (1888-1969), conocido por su seudónimo Sathiankoset, puede considerarse uno de los pioneros más influyentes, si no el fundador, de la antropología tailandesa moderna.
Se trata de dos hermanos. Su padre les dio algo en su lecho de muerte. Le dio a cada hijo 1.000 baht y dijo: "Desde mi muerte, cada comida que comas debe ser una buena comida". Luego tomó su último aliento.
Se trata de dos vecinos. Uno no era religioso, el otro era y era también una persona honesta. Eran amigos. El hombre religioso colocó un altar contra la pared de su porche con una estatua de Buda en él. Todas las mañanas ofrecía arroz y mostraba respeto a Buda, y por la noche, después de la cena, lo hacía de nuevo.
Todas esas pequeñas palabras
Verifique Inn 99, primer piso, Soi 11, justo después de Old German Beerhouse en Sukhumvit. Ventanas majestuosas, pasillo estrecho, esquinas estrechas. Estructuras de teca cepillada oscura, fibras sin barnizar, tono europeo de buen gusto. Natural y suave. Carpa de baile sonoro. Música en vivo y restaurante.
Asientos de dos en dos llenos de mullidos cojines como orejas peludas arriba. Parejas mixtas. Oh, cuán perezosamente pero discretamente nos dejamos caer. Mesitas bajas tapizadas en tejido Lanna rojo y negro.
El ermitaño meditando y los senos de las mujeres (De: Stimulating stories from Northern Thailand; nr 12)
Esta historia es sobre un ermitaño que había alcanzado el jhana (*). Este ermitaño había estado meditando en un bosque durante veinte mil años y había llegado a jhana. Eso significa que cuando tenía hambre y pensaba en comida, se sentía satisfecho. Si quería ir a algún lado, solo tenía que pensarlo y… ¡hoppa!… ya estaba allí. Sentado allí meditando durante veinte mil años. La hierba ya estaba más alta que sus oídos, pero se quedó quieto.
Este es uno de los cuentos populares de los que hay tantos en Tailandia pero que lamentablemente son relativamente desconocidos y no queridos por la generación más joven (quizás no del todo. En un café resultó que tres jóvenes empleados sí lo sabían). La generación anterior los conoce casi todos. Esta historia también se ha convertido en dibujos animados, canciones, obras de teatro y películas. En tailandés se llama ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe 'canasta de arroz pequeña madre muerta'.
Esta historia es de la tradición Karen. Se trata de un hombre tailandés y un hombre Karen que eran grandes amigos. Esta historia también es sobre sexo. Los tailandeses, ya sabes, siempre tienen un plan listo. ¡Gente ingeniosa!
Una vagina llena de caracoles de porcelana (De: Historias tentadoras del norte de Tailandia; no. 10)
En esta historia otra vez alguien que quiere tener sexo con su cuñada joven, al igual que en la historia número 2. Pero esta vez el señor usa un método diferente. Lo llamaremos cuñado porque no se sabe el nombre.
Otra historia sobre el abuelo Tan, ahora junto con el abuelo Daeng, su vecino. El abuelo Daeng criaba patos y tenía entre cuatrocientos y quinientos. Mantuvo los patos en su campo, que estaba al lado del campo del abuelo Tan.
¿Bebes rico? La gente dice que el licor es malo para ti, ¡pero no es tan malo! Una bebida puede contribuir a tu vida. Puede hacerte rico, ¡lo sabes!
Sobre el alcohol en el cielo y un idiota calvo en el infierno (de: Stimulating stories from Northern Thailand; nr 7)
El abuelo Kaew bebió todo el día. Desde levantarse hasta ir a dormir. Bebía tres petacas de licor al día. ¡Tres! Juntos más de medio litro. Y nunca fue al templo. De hecho, ¡ni siquiera sabía dónde estaba el templo! Regalos para el templo y thamboen, nunca he oído hablar de él. Tan pronto como se levantaba por la mañana bebía una botella; uno después del almuerzo y otro por la noche. Y eso todos los días.
El pobre hombre tenía un arrozal muy pequeño y apenas podía mantener su propia comida. El dios Indra se compadeció de él y escondió a una hermosa mujer en el colmillo de un elefante y lo dejó caer en su campo. Encontró ese colmillo y lo llevó a su cabaña. No tenía idea de que había una mujer escondida adentro.
Esta es la historia de un hombre que tuvo sexo con su búfalo. Vivió temporalmente en un cobertizo en el campo de arroz y tan pronto como vio la oportunidad, ¡tomó el búfalo de agua! Su esposa, que le llevaba la comida allí, lo había visto hacer esto una y otra vez. No era estúpida en absoluto, pero ¿qué podía hacer al respecto?
Un hombre rural por primera vez en la gran ciudad (de: Stimulating stories from Northern Thailand; nr 4)
A veces dices, menos halagadoramente, 'Un hombre de campo por primera vez en la gran ciudad'. Bueno, el Sr. Tib era un hombre así; ¡un auténtico pueblerino!