Αυτή η ιστορία είναι από την ιστορία της Κάρεν. Πρόκειται για έναν Ταϊλανδό και έναν άνδρα Κάρεν που ήταν υπέροχοι φίλοι. Αυτή η ιστορία είναι επίσης για το σεξ. Οι Ταϊλανδοί, ξέρετε, έχουν πάντα έτοιμο σχέδιο. Πολυμήχανοι άνθρωποι!
Ένας κόλπος γεμάτος σαλιγκάρια από Κίνα (Από: Δελεαστικές ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη, αρ. 10)
Σε αυτήν την ιστορία πάλι κάποιος που θέλει να κάνει σεξ με τη νεαρή κουνιάδα του, όπως στην ιστορία νούμερο 2. Αλλά αυτή τη φορά ο κύριος χρησιμοποιεί μια διαφορετική μέθοδο. Θα τον πούμε κουνιάδο γιατί δεν είναι γνωστό όνομα.
Προς πώληση: αυγά αρουραίων (Από: Δελεαστικές ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη, αρ. 9)
Μια άλλη ιστορία για τον παππού Ταν, τώρα μαζί με τον παππού Daeng, τον γείτονά του. Ο παππούς Daeng εκτρέφει πάπιες και είχε τέσσερις έως πεντακόσιες από αυτές. Κρατούσε τις πάπιες στο χωράφι του, που ήταν δίπλα στο χωράφι του παππού Ταν.
Πίνεις πλούσια; Οι άνθρωποι λένε ότι το ποτό είναι κακό για εσάς, αλλά δεν είναι τόσο κακό! Ένα ποτό μπορεί να συμβάλει στη ζωή σας. Μπορεί να σε κάνει πλούσιο, ξέρεις!
Σχετικά με το αλκοόλ στον παράδεισο και έναν φαλακρό τράνταγμα στην κόλαση (από: Διεγερτικές ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη, αρ. 7)
Ο παππούς Kaew έπινε όλη μέρα. Από το να σηκωθείς μέχρι να κοιμηθείς. Έπινε τρεις φιάλες ποτού την ημέρα. Τρία! Μαζί πάνω από μισό λίτρο. Και δεν πήγε ποτέ στον ναό. Μάλιστα δεν ήξερε καν που ήταν ο ναός! Δώρα για το ναό και το thamboen, δεν το έχω ακούσει ποτέ. Μόλις σηκώθηκε το πρωί ήπιε ένα μπουκάλι? ένα μετά το μεσημεριανό και ένα το βράδυ. Και αυτό κάθε μέρα.
Ο φτωχός άνθρωπος και η γάτα μοσχοκάρυδο (από: Δελεαστικές ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη, αρ. 6)
Ο καημένος είχε ένα πολύ μικρό ορυζώνα και μετά βίας μπορούσε να εξασφαλίσει το φαγητό του. Ο θεός Ίντρα τον λυπήθηκε και έκρυψε μια όμορφη γυναίκα στον χαυλιόδοντα ενός ελέφαντα και την έριξε στο χωράφι του. Βρήκε αυτόν τον χαυλιόδοντα και τον πήγε στην καμπίνα του. Δεν είχε ιδέα ότι κρυβόταν μια γυναίκα μέσα.
Αυτή είναι η ιστορία ενός άνδρα που έκανε σεξ με το βουβάλι του. Έμενε προσωρινά σε ένα υπόστεγο στον ορυζώνα και μόλις είδε την ευκαιρία πήρε τον νεροβούβαλο! Η γυναίκα του, που του έφερε το φαγητό του εκεί, τον είχε δει να το κάνει αυτό ξανά και ξανά. Δεν ήταν καθόλου ανόητη, αλλά τι θα μπορούσε να κάνει για αυτό;
Ένας αγροτικός άνδρας για πρώτη φορά στη μεγαλούπολη (από: Διεγερτικές ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη, αρ. 4)
Μερικές φορές λες, λιγότερο κολακευτικά, «Ένας επαρχιώτης για πρώτη φορά στη μεγάλη πόλη». Λοιπόν, ο κ. Tib ήταν ένας τέτοιος άνθρωπος. ένα πραγματικό εξοχικό!
Ο παππούς Yaeng, ο θείος Kham και το μπλοκ του πάγου (από: Διεγερτικές ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη, αρ. 3)
Ο κ. Yaeng και ο κύριος Kham, μικροκαλλιεργητές, είχαν αγοράσει άροτρα στο χωριό Ling Ha και τα είχαν πουλήσει για κάποια επιπλέον χρήματα. Πριν πάρουν το λεωφορείο στο Τσιάνγκ Μάι, αποφάσισαν να αγοράσουν παλιοσίδερο από όλες τις εταιρείες που συνάντησαν.
Ο άντρας που ήθελε σεξ με την κουνιάδα του (από: Συγκινητικές ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη, αρ. 2)
Αυτή είναι η ιστορία για τον σύζυγο που ήθελε να κοιμηθεί με τη μικρότερη αδερφή της γυναίκας του. Το όνομα αυτής της αδερφής ήταν Saeng La. Μια ωραία μέρα δούλευε στο χωράφι μακριά από το σπίτι του. Όταν η γυναίκα του του έφερε το μεσημεριανό του, είπε: «Θέλω να κάνω σεξ με τον Σανγκ Λα».
Νέα σειρά διηγημάτων. Ιστορίες από τη Βόρεια Ταϊλάνδη. White Lotus Books, Ταϊλάνδη. Μετάφραση από τα αγγλικά και επιμέλεια Erik Kuijpers. Σήμερα: Δύο ερωτευμένα κρανία
Κριτική βιβλίου – Scot Barmé: Woman, Man, Bangkok, Love, Sex and Popular Culture στην Ταϊλάνδη
Υπάρχουν βιβλία που ανανεώνουν πλήρως την άποψή μου για πτυχές χωρών, κοινοτήτων και γεγονότων. Το βιβλίο του Scot Barmé που αναφέρθηκε παραπάνω, που ήδη εκδόθηκε το 2002, είναι ένα τέτοιο έργο. Το διάβασα σαν θρίλερ σε μια ανάσα, σε μιάμιση μέρα.
Μια ανθολογία από βραβευμένα διηγήματα και ποιήματα, με τη σημερινή παρουσίαση: Real Silk Woven by Mother
Μια ανθολογία βραβευμένων διηγημάτων και ποιημάτων, Σήμερα: Το κορίτσι με τα φύλλα της μπανάνας (ποίημα του Phaiwarin Khao-Ngam)
Κρυμμένο (ένα ποίημα του Saksiri Meesomsueb)
Μια ανθολογία βραβευμένων διηγημάτων και ποιημάτων, σήμερα: Tucked Away.
Μια ανθολογία βραβευμένων διηγημάτων και ποιημάτων, σήμερα «παιδικό πλυντήριο πιάτων».
Γάντια (ένα ποίημα του Saksiri Meesomsueb)
Μια ανθολογία βραβευμένων διηγημάτων και ποιημάτων, σήμερα: Γάντια.