Welche Thai-Übersetzer sind noch aktiv?

Durch übermittelte Nachricht
Posted in Leserfrage
Stichworte:
17 März 2022

Liebe Leserinnen und Leser,

Ich suche jemanden, der eine Heiratsurkunde und eine Geburtsurkunde ins Thailändische übersetzen und beim Auswärtigen Amt in Bangkok legalisieren kann. Natürlich gefallen mir die hier genannten Schreibtische [E-Mail geschützt] en [E-Mail geschützt] angesprochen, aber ich vermute, dass sie die COVID-Krise nicht überlebt haben, zumindest bekomme ich keine Antwort.

Es ist etwas schwierig, selbst zum BZ in Bangkok zu gehen und dort jemanden zu finden. Wenn also jemand eine Adresse oder Telefonnummer hat, wäre ich sehr hilfreich.

Regards,

Geert

Redaktion: Haben Sie eine Frage an die Leser von Thailandblog? Benutze es Kontakt.

8 Antworten auf „Welche Thai-Übersetzer sind noch aktiv?“

  1. Barney sagt oben

    Im Oktober 2021 habe ich Frau P. Suwannaphuum (vereidigt vor dem Bezirksgericht Zwolle – Lelystad) für eine NL-TH-Übersetzung einer Heiratsurkunde beauftragt. Email:[E-Mail geschützt] . Achtung Herr Matty Huntjens. Sehr solide, schnell und preisgünstig.

  2. Ferdinand sagt oben

    Ich werde immer schnell und gut bedient
    https://translations.co.th/services/

    Ich fürchte, Sie müssen die Legalisierung selbst durchführen, fragen Sie aber die Botschaft in welcher Reihenfolge
    Ich habe das alles vor über 30 Jahren gemacht, also ... ich versuche mich zu erinnern.

    – Zunächst muss Ihr niederländisches Dokument in einer Form vorliegen, die von der Botschaft verwendet werden kann
    – dann kann die Botschaft es legalisieren (ich würde sie aber vorher per E-Mail danach fragen)

    Ich denke, erst dann ist der richtige Zeitpunkt für die Übersetzung und dann muss dieses thailändische Dokument in der Konsularabteilung des Außenministeriums Chaengwattana legalisiert werden.
    Soweit ich mich erinnern kann, muss man dafür persönlich vor Ort sein, aber die Firma, die übersetzt, kann Ihnen wahrscheinlich mehr darüber sagen

    • Dolch sagt oben

      [E-Mail geschützt] Wir haben für uns alle Arten von Dokumenten legalisiert, das alles lief per E-Mail und Post.
      Sie hatten einen Kurier auf einem Moped, der das auf Chaengwattana erledigte.
      Wir mussten nicht selbst dort sein.

  3. BramSiam sagt oben

    https://www.suwannaphoom.nl/nl Dies ist ein offizielles Übersetzungsbüro in Almere, das wahrscheinlich helfen kann. Schon lange aktiv.

    • Barney sagt oben

      Ich stimme BramSam voll und ganz zu, konnte mich aber nicht an die Seite erinnern.

      Weiter @Ferdinand. In meinem Fall lautete die Reihenfolge: Übersetzung – Gericht – Auswärtige Angelegenheiten – Botschaft.
      Die Botschaft hat mich zweimal besucht. Dies kann beispielsweise ausgelagert werden an: https://cibtvisas.nl/ in Den Haag. Möglicherweise ein Vormittag im Gericht/BuZa und dann CIBT für die Botschaft. Court/BuZa/CIBT befinden sich rund um den Den Haager Hauptbahnhof. All dies natürlich, wenn es von den Niederlanden aus organisiert werden muss.

  4. GeertP sagt oben

    Mein Fehler, der niederländische Teil (Legalisierungsbuza und thailändische Botschaft) wurde bereits geklärt, es handelt sich um einen Übersetzer in Bangkok, der es übersetzt und legalisieren lässt und es mir dann in Korat schickt.

  5. Louis Tinner sagt oben

    Nattaya ist weiterhin unter 0819144930 erreichbar

  6. GeertP sagt oben

    Vielen Dank an alle, die mitgedacht haben.
    Kontaktieren Sie mich jetzt [E-Mail geschützt] Es hat eine Weile gedauert, bis dir wieder geholfen wurde.


Hinterlasse einen Kommentar

Thailandblog.nl verwendet Cookies

Dank Cookies funktioniert unsere Website am besten. Auf diese Weise können wir uns Ihre Einstellungen merken, Ihnen ein persönliches Angebot unterbreiten und Sie helfen uns, die Qualität der Website zu verbessern. Weiterlesen

Ja, ich möchte eine gute Website