Si Mr. Yaeng ug Mr. Kham, gagmay nga mga mag-uuma, mipalit ug mga daro sa baryo sa Ling Ha ug gibaligya kini alang sa dugang nga salapi. Sa wala pa mosakay sa bus sa Chiang Mai, nakahukom sila nga mopalit og scrap iron sa tanang kompanya nga ilang nasugatan.

Miabot sila sa pabrika sa yelo. Si Lolo Yaeng miadto aron mangutana mahitungod sa scrap iron ug niadtong higayona si Tiyo Kham magsugod sa pagpangawat og ice cream. Ang Insek nga tag-iya sa pabrika nagtago sa yelo ilalom sa sawdust luyo sa templo ug gibaligya kini sa mga bloke. Samtang gipalit ni Yaeng ang daan nga puthaw, gikawat ni Kham ang usa ka bloke sa yelo….

Sa dihang nagkita sila pag-usab, si Yaeng miingon, "Isul-ob ang yelo sa usa ka piraso sa gapas sa imong likod." 'Ayaw kabalaka; mamaayo ra,' ni Kham, nga giputos ang yelo sa usa ka piraso nga panapton ug gihigot kini sa usa ka piraso nga kahoy nga iyang gipas-an sa iyang abaga. Sa wala madugay nakakita sila og bus, misakay ug mipauli.

Nanggawas sila ug nangutana si Yaeng, "Kham, asa ang ice cream?" "Ania, diretso sa punto." "Gitan-aw ko, wala." 'Oo.' "Aw, tan-awa sa imong kaugalingon." Si Kham mismo mitan-aw ug miingon 'Husto ka, wala kini dinhi.'

Lami nga granada

'Asa nimo gibutang ang ice cream, Kham? Ako adunay mga granada dinhi ug gusto kong kan-on kini uban sa yelo.' 'Apan, wala koy ice cream. Akong gibutang ang tanan niini nga trapo.' "Batan-on nga lalaki, ayaw ako pagbiaybiay! Pamati, hatagi ako ug yelo ug ipaambit ko kanimo ang mga granada.' matud ni Yaeng.

'Yaeng! Tan-awa ug maayo! Nabasa kana nga trapo ug nagsige ka og estorya nga morag buang.' Unsa ka ka buang? Wala gihapon kasabot si Yaeng. Mipauli sila. Si Yaeng nasuko pag-ayo nga gilabay ang scrap iron ug miduol aron mangayo pag-usab kang Kham sa yelo.

“Yaeng, gisulti ko na kanimo. Kanang trapo basa na. Unya tan-awa sa imong kaugalingon. Basa ang tanan' ni Kham nga gikapoy. Nasuko si Yaeng. 'Buang ka! Isulti nimo bisan unsa! Asa nimo gitago ang ice cream? Dad-a kini dinhi.'

Ug mao nga nagpadayon kini sa daghang oras. Walay usa kanila ang nihatag. Ang mga tawo nga ilang nahimamat tanan miingon 'Oo, ang yelo natunaw, nahibal-an nimo. Ibutang kini sa ilawom sa gabas ug dili kini matunaw, apan putosa kini sa usa ka piraso nga panapton ug kini matunaw.'

Sa kataposan, si Lolo Yaeng mibalik sa Intsik. "Tinuod ba nga natunaw ang yelo?" Ug kini klaro: 'Oo, siyempre kini natunaw. Tinuod nga tubig kini, nahibal-an nimo. Kon kini makontak sa init nga hangin, kini matunaw.'

Sa balay, si Yaeng miingon kang Kham 'Tinuod na, damn it! Husto ka, Kim. Natunaw gyud ang yelo, damtan!'

Source:

Mga sugilanon gikan sa Northern Thailand. White Lotus Books, Thailand. Gihubad gikan sa English ug gi-edit ni Erik Kuijpers. 

Ang tagsulat mao si Viggo Brun (1943) nga nagpuyo uban sa iyang pamilya sa rehiyon sa Lamphun sa 1970s. Usa siya ka associate professor sa Thai nga pinulongan sa Unibersidad sa Copenhagen.

Kini nga istorya naggikan usab sa oral nga tradisyon sa Northern Thailand. Alang sa dugang nga impormasyon, tan-awa ang ubang dapit niini nga blog.

Walay mga komento nga posible.


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website