El novell Kham es banyava al riu just quan un grup de comerciants descansaven a la riba. Portaven grans cistelles de ming. Mieng és la fulla d'un tipus de te que s'utilitza per embolicar un aperitiu, que és molt popular a Laos. A Kham li agradava un berenar.
Una saviesa molt antiga: quan dos prínceps es barallen per un tros de pedra, un lladre brutal correrà amb ell...
"Mekhala i Ramasoon" de Contes populars de Tailàndia
Ramasoon està enamorat de Mekhala però ella no el vol. Ell l'ataca amb la seva destral però la Mekhala es defensa amb una bola de cristall.
"Xieng Mieng segueix estrictament les ordres!"; un conte popular de Contes populars de Laos + introducció
Lao Folktales és una edició en llengua anglesa amb una vintena de contes populars de Laos enregistrades per un estudiant de Laos. Els seus orígens es troben en les històries de l'Índia: les històries de Pañchatantra (també anomenades Pañcatantra) al voltant de l'època i les històries de Jataka sobre les vides passades de Buda quan encara era un bodhisattva.
Hi ha un conill saltant per la selva. Té ganes de jugar i inventa una prova de força. Primer candidat a enganyar: un elefant mastegant canya de sucre. "Oncle Elefant". "Qui truca?" pregunta l'elefant. 'I. Aquí baix, oncle elefant!
El tercer pol de fusió; Tailàndia també sent el dolor
Hi ha una amenaça de crisi climàtica a Àsia a causa del desglaç de les glaceres al sostre del món. Això és a costa de 2 milions de persones, la seva aigua potable i l'agricultura. Això també afecta Tailàndia.
Contes del sud de Tailàndia (2): Les aventures de Nai Raeng
En un poble prop de Phatthalung i prop del llac Songkhla viu una parella que encara no té fills després de molts anys. Desesperats, demanen al monjo que els diu que els posi un còdol sota els coixins. I sí, la dona queda embarassada!
Contes del sud de Tailàndia (1): La vaca i el búfal d'aigua
Fa molt de temps. El món encara és nou. Isawara, un déu, vol portar alguns animals 'pràctics' al món. Aleshores decideix crear la vaca per a la llet i la carn, i el búfal d'aigua com a múscul addicional per a les persones que poblaran el món. Considera prudent fer primer maquetes dels nous animals perquè vol evitar que altres persones encara més estranyes caminin per la terra!
Una paraula laosiana per a l'olor corporal és, en escriptura tailandesa, ขี้เต่า, khi dtao, merda de tortuga. Les llegendes diuen que l'avantbraç de l'home de Laos fa olor de merda de tortuga. Aquesta faula explica per què...
Laos i la R del capitalisme...
Escolteu si sou a Laos. Assistiràs a un renaixement lingüístic! És la lletra R. A Laos és especial en llengua parlada i escrita. També el teniu a la veïna Tailàndia. En el llenguatge popular, la 'r' no existeix i apareix la 'l'. També al karaoke; perdó: kalaake... No hi ha molts estrangers que han cantat juntament amb "Porta'm a casa, munts"? Sí, de John Denvel... I, per descomptat, el 'Blidge over tabbed wottel...'.
La caiguda del trentí
El 4 de febrer de 1928 arriba a París un telegrama d'emergència a la senyora Bartholoni amb l'anunci que s'ha produït una explosió al Trentino a la vora de Nakhon Phanom a Siam resp. Thakhek a Laos. Hi ha almenys 40 morts i molts ferits; el seu marit no ha estat trobat fins a aquest moment. Era un dels tripulants a bord.
'La majestat de l'estany', un conte popular de Lao Folktales
El canalla popular contra el poder i els diners. Un tema preferit en contes d'èpoques anteriors.
'Aquella mel deliciosa', un conte popular de Lao Folktales
Un comerciant va fer construir una casa nova. I per a la felicitat i la seguretat de la família i la llar, havia demanat als monjos del temple del novell Kham una cerimònia. Després de la cerimònia, els monjos van ser alimentats i van tornar al seu temple.
El lleó va respirar profundament i va expulsar amb força tot l'aire del pit; el seu rugit mogué la terra. Tots els animals tremolaven de por i es van precipitar més endins a la selva, s'enfilaven alt als arbres o van fugir al riu. "Ha, això estava bé", va riure satisfet el lleó.
Kham era un novell mandrós. Quan els altres novells estaven ocupats amb la seva feina, va intentar estrènyer el bigoti. Quan els altres meditaven, Kham estava dormint. Un bon dia, quan l'abat va sortir cap a un altre temple, va veure en Kham dormint sota un gran ficus.
Un llarg riu sinuós va trobar el seu camí a través d'un bonic tros de bosc amb arbres. Per tot arreu illots amb una vegetació exuberant. Hi vivien dos cocodrils, una mare i el seu fill. "Tinc gana, molta gana", va dir la mare cocodril. "Tingueu gana de cor, de cor de mico". 'Sí, cor de mico. Jo també ho vull ara. 'Un bon sopar amb cors de mico frescos. Estaria bé! Però no veig cap mico que va tornar a dir la mare cocodril.
El ministre d'Economia i Societat Digital (DES) de Tailàndia, el Sr. Chaiwut Thanakamanusorn, té previst endurir la Llei de delinqüència informàtica 2007/2017.