Dobrodošli na Thailandblog.nl
Sa 275.000 poseta mesečno, Thailandblog je najveća zajednica Tajlanda u Holandiji i Belgiji.
Prijavite se za naš besplatni e-mail newsletter i budite informisani!
Bilten
Podešavanje jezika
Ocijenite tajlandski baht
sponzor
Najnoviji komentari
- Dave: Da li govorite o pisanom tekstu ili zvuku? Koristim Felo AI prijevode za video, tekst itd. radi vrlo dobro. ht
- Jos: molim vas dajte link...
- Jos: Zdravo Arnolds, Microsoftovi timovi mogu konvertovati razgovore sastancima timova uživo između holandskog i tajlandskog. Pozdrav od Jos
- Cornelis: Vidi također: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: Zaista je tačno da vam je ABP jedini smanjio penziju u navedenoj situaciji. Krilatica web stranice ABP-a: Dobiješ
- Peter Albronda: Dragi Eddy, hvala na brzom odgovoru. Živim u Harenu, blizu Groningena, i stoga sam Holanđanin. Taj NL nema 'recipročno a
- Rudolf: Quote Khoen: Više ne možete koristiti poreske kredite na plaće, ali više ne plaćate ni doprinose za socijalno osiguranje, ni doprinose
- Henk: Waltere, tvoj sin bi trebao samo razgovarati sa vlasnicima ronilačkih teretana i pitati ima li slobodnog posla
- Henk: Grešite dvaput: žuta kućna knjiga nije imovinski dokument već samo dokaz da ste prijavljeni na određenoj adresi.
- Eric Kuypers: George, to sniženje od skoro 100 eura mjesečno, šta to znači zauzvrat? Ne mogu da zamislim da nema ništa zauzvrat
- Geert: Uvijek koristim Google Translate. I dalje je najprecizniji. Imajte na umu da Google Translate sve prvo
- lung addie: Dragi Peter, ja sam radio-amater i imam licencu na Tajlandu. Moj dodijeljeni pozivni znak je HS0ZJF. Veoma sam aktivan
- Eric Kuypers: Khoen, je li tako, tvoja zadnja rečenica? U svakom slučaju, pročitajte ovdje: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Vidim usufr
- Ger Korat: Možete napuniti cijelu kuću stvarima vašeg partnera, sve dok niste u braku i oboje imate svoje domove.
- Ger Korat: Poslednja stvar koju Koen piše nije tačno: ako ste u braku i ne živite zajedno, i dalje ćete primati 50% minimalne plate kao A
sponzor
Ponovo Bangkok
Meni
Datoteke
subjekti
- pozadina
- Aktivnosti
- advertorial
- dnevni red
- Poresko pitanje
- Belgijsko pitanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- Budizam
- Recenzije knjiga
- Kolona
- Corona kriza
- kultura
- Dnevnik
- Zabavljanje
- Sedmica od
- Dosije
- Roniti
- Ekonomija
- Dan u životu....
- Islands
- Hrana i piće
- Događaji i festivali
- Festival balona
- Bo Sang Kišobran festival
- Buffalo trke
- Festival cvijeća u Chiang Maiu
- kineska nova godina
- Full Moon Party
- Božić
- Lotus Festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Proslava Nove godine
- Phi ta khon
- Pheket vegetarijanski festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Tajlandska Nova godina
- Festival vatrometa u Pattaji
- Iseljenici i penzioneri
- AOW
- Osiguranje automobila
- Bankarstvo
- Porez u Holandiji
- Tajlandski porez
- Belgijska ambasada
- Belgijska poreska uprava
- Dokaz života
- DigiD
- Emigrate
- Za iznajmljivanje kuće
- Kupite kuću
- U sjećanju
- Bilans uspjeha
- King's Day
- Troškova života
- Nizozemska ambasada
- Holandska vlada
- Holandsko udruženje
- Nieuws
- Preminuo
- Pasoš
- Pension
- Vozačka dozvola
- Distribucije
- Izbori
- Osiguranje općenito
- viza
- Radite
- Bolnica
- Zdravstveno osiguranje
- flora i fauna
- Fotografija sedmice
- Gadgets
- Novac i finansije
- istorija
- Zdravlje
- Dobrotvorne organizacije
- Hoteli
- Gledajući kuće
- Uključeno je
- Khan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Živim na Tajlandu
- Reader Submission
- Poziv čitaoca
- Savjeti za čitaoce
- Pitanje čitaoca
- Društvo
- marketplace
- Medicinski turizam
- Srednji
- Noćni život
- Vijesti iz Holandije i Belgije
- Vijesti sa Tajlanda
- Preduzetnici i kompanije
- Obrazovanje
- Istraživanje
- Otkrijte Tajland
- recenzije
- Izvanredno
- Da pozovem na akciju
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- anketa
- Putničke priče
- Putovati
- Odnosi
- shopping
- društvenih medija
- Spa i wellness
- sport
- Gradovi
- Izjava sedmice
- Plaže
- Jezik
- Na prodaju
- TEV procedura
- Tajland općenito
- Tajland sa djecom
- thai tips
- Tajlandska masaža
- Turizam
- Ići van
- Valuta – tajlandski bat
- Od urednika
- Nekretnina
- Saobraćaj i transport
- Visa Kratki boravak
- Viza za duži boravak
- Pitanje za vizu
- Avio karte
- Pitanje sedmice
- Vrijeme i klima
sponzor
Prevodi odricanja od odgovornosti
Thailandblog koristi mašinske prevode na više jezika. Korištenje prevedenih informacija je na vlastitu odgovornost. Ne snosimo odgovornost za greške u prijevodima.
Pročitajte naš kompletan ovdje odricanje.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Sva prava zadržana. Osim ako nije drugačije navedeno, sva prava na informacije (tekst, sliku, zvuk, video, itd.) koje ćete pronaći na ovoj stranici imaju Thailandblog.nl i njegovi autori (blogeri).
Nije dozvoljeno potpuno ili djelomično preuzimanje, postavljanje na druge stranice, reprodukcija na bilo koji drugi način i/ili komercijalna upotreba ovih informacija, osim ako je Thailandblog dao izričitu pismenu dozvolu.
Povezivanje i upućivanje na stranice na ovoj web stranici je dozvoljeno.
Početna » Pitanje čitaoca » Pitanje čitaoca: Ženim svoju tajlandsku djevojku u Njemačkoj?
Poštovani čitaoci,
Imam pitanje o braku sa svojom Tajlanđaninom u Njemačkoj. I ja sam Holanđanin, ali živim u Njemačkoj više od 10 godina i sada želim da se oženim svojom djevojkom iz Tajlanđanke koju poznajem više od 2,5 godine. Dok ne odem u penziju za više od 3 godine, želim da nastavim da živim ovde sa njom.
Da li neko zna koja dokumenta su nam potrebna za ovo i gde se mora izvršiti legalizacija originalnih i prevedenih dokumenata da bi se svadba dogovorila brzo i jeftino?
Pozdrav,
Jan
Imate li pitanje za čitaoce Thailandbloga? Iskoristi ga kontakt formular.
Dragi Jan! Ne iz ovog ili onog razloga, ali zar ne bi bilo bolje da svoje pitanje objavite na njemačkom “tajlandskom blogu”? Nažalost, ne znam detalje o takvom blogu, ali s obzirom na broj Nijemaca na Tajlandu, bio bih jako iznenađen da ga nema. Možda urednici "našeg" tajlandskog bloga mogu da vam daju takvu adresu.
Uspjeh!
Već navodite da živite u Njemačkoj više od 10 godina, pretpostavljam da tamo imaju i gradske vijećnice ili nešto drugo, mislim da će vam tačno reći koji papiri trebaju. Tako je išlo sa mnom u Holandiji, otišao sam u gradsku vijećnicu i rekli su mi tačno šta mi je u tom trenutku potrebno.
Ako želite da se venčate u Nemačkoj, najbolje je da se obratite tamošnjoj opštini. On ne samo da vam može reći koja su dokumenta potrebna, već će i odmah ispitati da li se radi o braku iz interesa.
Generalno, potrebna su sledeća dokumenta. Barem u Holandiji, u Njemačkoj neće biti drugačije.
Za svakog od supružnika izvod iz matične knjige rođenih, izjava o vanbračnom statusu i dokumenti iz ranijih brakova. Za tajlandske dokumente razmislite o legalizaciji i prevodu od strane prevodioca koji je položio zakletvu u zemlji u kojoj želite da koristite dokumente.
Zapitajte se nije li lakše vjenčati se u Holandiji. Zatim možete registrovati svoj brak u opštini Hag i venčati se u opštini po vašem izboru. Zahtijevate vjenčani list na međunarodnom obrascu koji se može koristiti u Njemačkoj bez legalizacije i prijevoda. Vidi https://www.denhaag.nl/nl/trouwen-en-geregistreerd-partnerschap/huwelijk/huwelijk-en-partnerschap-voor-nederlanders-die-in-het-buitenland-wonen-melden.htm
Tada možete bezbedno organizovati zabavu u Nemačkoj čim to dozvoli situacija sa korona virusom.
U Njemačkoj vaša supruga automatski ima pravo boravka, koje samo treba da potvrdi Ausländerbehöde. Tada će dobiti dokument o boravku koji važi pet godina.
Nažalost, ne dajete nikakvu informaciju da li vaša tajlandska djevojka već živi u Njemačkoj/Evropi ili još uvijek živi na Tajlandu.
Ako ona i dalje živi na Tajlandu, možete se zajedno vjenčati na Tajlandu i legalizirati tajlandski brak preko njemačkog konzulata u Bangkoku.
Za ovaj brak, onda možete otići na Tajland sa uobičajenim, prevedenim legalizovanim dokumentima (pitajte u tajlandskom konzulatu u Nemačkoj), da svoju devojku, zajedno sa potrebnim papirima koji su joj potrebni za ovaj brak, predočite u njeno mesto stanovanja. vjenčati se s kongregacijom (Amphür).
U Njemačkoj biste tada morali otići u općinu svog mjesta stanovanja sa legaliziranim papirima o vašem braku da biste i tamo registrirali brak.
Upravo tako sam to radio prije nekog vremena, jer i ja živim u Njemačkoj.
Budući da živite u Njemačkoj kao državljanin EU/Holandije, vaša sada zakonito udata žena tada ima pravo na takozvanu elektronsku Aufenthaltskarte, bez daljih većih procedura, jer je udata za državljanina EU koji živi u inostranstvu.
Ako i dalje želite da se vjenčate u Njemačkoj, savjetujem vam da se prvo raspitate o potrebnim dokumentima u općini/Standesambt u vašem trenutnom njemačkom mjestu prebivališta.
U mom slučaju, pošto sam prethodno bila udata i razvedena u Holandiji, mogući brak u Nemačkoj postao je mnogo komplikovaniji nego na Tajlandu.
Zato bih ovo prvo provjerio u Sandesambtu/Gemeinde/ili Kreisverwaltungsreferatu u vašem mjestu prebivališta.
Sretno Johne.
Pokušajte ovdje: https://www.thailaendisch.de/merkblatt-thai-deutsche-Heirat-download.html
S obzirom da sam ispitivač navodi da želi da se penzioniše za otprilike 3 godine, pretpostavljam da je, s obzirom na godine, možda i oženjen u Holandiji.
Budući da sam i ja imala sličnu situaciju, a prvo sam razmišljala da se vjenčanje proslavi u Njemačkoj, odlučila sam se, zbog brojnih ovjerenih prijevoda traženih dokumenata, za Tajland, gdje dokumentima moje budućnosti, uostalom, nije potreban prevod.
Inače, morali smo sve potrebne dokumente moje djevojke prevesti od strane ujedinjenog prevodioca na njemački jezik, koji je morala legalizirati u njemačkom konzulatu prije dolaska u Njemačku.
Isto me je čekalo i u Nemačkoj, sa dokumentima iz Holandije, gde sam čak morao da prevedem i legalizujem brakorazvodni list iz prethodnog braka u Holandiji.
Ovo posljednje ima veze sa poznatim Deutsche grundlichkeit, da isključim da iz ovog razvoda, koji je već bio prije 10 godina, moja bivša žena/djeca više nisu imala nikakva finansijska potraživanja.
Čak sam morao imati i svoj britanski rodni list, koji je bio uredno čitljiv na engleskom, preveden, jer je, po njima, njemački bio službeni jezik,
Ako je to potrebno i u tvom slučaju Jan, radije bih ovdje u miru pripremio svoje papire, prevode i legalizaciju, i vjenčao se uz mnogo manje truda na Tajlandu u amphüru (općini) u njenom rodnom gradu.