Dobrodošli na Thailandblog.nl
Sa 275.000 poseta mesečno, Thailandblog je najveća zajednica Tajlanda u Holandiji i Belgiji.
Prijavite se za naš besplatni e-mail newsletter i budite informisani!
Bilten
Podešavanje jezika
Ocijenite tajlandski baht
sponzor
Najnoviji komentari
- Eric Kuypers: Šta je tu teško? Turista dolazi na odmor i u većini zemalja je kratak, maksimalno 30 dana. Ljudi sa zapada
- opljačkati: Zdravo Frans, od 10. maja možete ga naručiti u pretprodaji kod izdavača. Moja e-mail adresa je [email zaštićen]
- opljačkati: Izdavač još radi na dizajnu i još ne znam prodajnu cijenu. Biće dostupan za kupovinu od 24. maja. Vraćam se u oktobru
- Frank B.: Iako planiramo da se skrasimo na Tajlandu i da pratim F70 od ranih 1-ih, nadam se da se to neće dogoditi.
- Robert: Privući turiste? Onda bi mogli malo da pojednostave vizni sistem...
- Robert: Bio sam na Tajlandu (blizu Ayutthaye) u januaru i martu. Malo sam putovao po tom području i dalje sam na sjeveru
- Ton Prangku: Bert, univerzitet na Tajlandu ima drugačiji nivo od onoga na koji smo navikli ovdje u Evropi. Mi bismo to ovde nazvali sekundarnim
- Bert: Hvala na lijepom savjetu! I sam volim da igram igrice, ali ovu jos ne znam, svakako cu pogledati i vidjeti sta je
- Bert: Pa, što se mene tiče, Bangkok ili skupi privatni nije potreban, niti bi bilo praktično pošto je odavde udaljeno dobrih 500km
- Francuski: PS Rob, vaša adresa e-pošte nije u vašem članku tako da ne mogu da vam pošaljem svoju narudžbu e-poštom. Ne vidim to na web stranici book scout
- Francuski: Dobar pripovjedač! Idem da naručim.
- Rene Mulder: Zdravo Rob. Čini mi se kao dobra knjiga. Ali koliko košta knjiga i odakle je šaljete jer ja živim u Pattayi.
- Gerd H.: Potrošite ovaj novac za tako smiješan projekat borbe protiv siromaštva za ljude kojima je to zaista potrebno!
- Jack S: U Bangkoku je manje porasta u moru nego pada na kopnu. Grad stoji na mekom tlu i ovo je
- Jan Beute: I da ne zaboravimo posljedice po zahtjeve za produženje penzione vize. 800K na zajedničkom računu nije dozvoljeno
sponzor
Ponovo Bangkok
Meni
Datoteke
subjekti
- pozadina
- Aktivnosti
- advertorial
- dnevni red
- Poresko pitanje
- Belgijsko pitanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- Budizam
- Recenzije knjiga
- Kolona
- Corona kriza
- kultura
- Dnevnik
- Zabavljanje
- Sedmica od
- Dosije
- Roniti
- Ekonomija
- Dan u životu....
- Islands
- Hrana i piće
- Događaji i festivali
- Festival balona
- Bo Sang Kišobran festival
- Buffalo trke
- Festival cvijeća u Chiang Maiu
- kineska nova godina
- Full Moon Party
- Božić
- Lotus Festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Proslava Nove godine
- Phi ta khon
- Pheket vegetarijanski festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Tajlandska Nova godina
- Festival vatrometa u Pattaji
- Iseljenici i penzioneri
- AOW
- Osiguranje automobila
- Bankarstvo
- Porez u Holandiji
- Tajlandski porez
- Belgijska ambasada
- Belgijska poreska uprava
- Dokaz života
- DigiD
- Emigrate
- Za iznajmljivanje kuće
- Kupite kuću
- U sjećanju
- Bilans uspjeha
- King's Day
- Troškova života
- Nizozemska ambasada
- Holandska vlada
- Holandsko udruženje
- Nieuws
- Preminuo
- Pasoš
- Pension
- Vozačka dozvola
- Distribucije
- Izbori
- Osiguranje općenito
- viza
- Radite
- Bolnica
- Zdravstveno osiguranje
- flora i fauna
- Fotografija sedmice
- Gadgets
- Novac i finansije
- istorija
- Zdravlje
- Dobrotvorne organizacije
- Hoteli
- Gledajući kuće
- Uključeno je
- Khan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Živim na Tajlandu
- Reader Submission
- Poziv čitaoca
- Savjeti za čitaoce
- Pitanje čitaoca
- Društvo
- marketplace
- Medicinski turizam
- Srednji
- Noćni život
- Vijesti iz Holandije i Belgije
- Vijesti sa Tajlanda
- Preduzetnici i kompanije
- Obrazovanje
- Istraživanje
- Otkrijte Tajland
- recenzije
- Izvanredno
- Da pozovem na akciju
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- anketa
- Putničke priče
- Putovati
- Odnosi
- shopping
- društvenih medija
- Spa i wellness
- sport
- Gradovi
- Izjava sedmice
- Plaže
- Jezik
- Na prodaju
- TEV procedura
- Tajland općenito
- Tajland sa djecom
- thai tips
- Tajlandska masaža
- Turizam
- Ići van
- Valuta – tajlandski bat
- Od urednika
- Nekretnina
- Saobraćaj i transport
- Visa Kratki boravak
- Viza za duži boravak
- Pitanje za vizu
- Avio karte
- Pitanje sedmice
- Vrijeme i klima
sponzor
Prevodi odricanja od odgovornosti
Thailandblog koristi mašinske prevode na više jezika. Korištenje prevedenih informacija je na vlastitu odgovornost. Ne snosimo odgovornost za greške u prijevodima.
Pročitajte naš kompletan ovdje odricanje.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Sva prava zadržana. Osim ako nije drugačije navedeno, sva prava na informacije (tekst, sliku, zvuk, video, itd.) koje ćete pronaći na ovoj stranici imaju Thailandblog.nl i njegovi autori (blogeri).
Nije dozvoljeno potpuno ili djelomično preuzimanje, postavljanje na druge stranice, reprodukcija na bilo koji drugi način i/ili komercijalna upotreba ovih informacija, osim ako je Thailandblog dao izričitu pismenu dozvolu.
Povezivanje i upućivanje na stranice na ovoj web stranici je dozvoljeno.
Početna » Vijesti sa Tajlanda » Bangkok će se zvati Krung Thep Maha Nakhon
Bangkok će se zvati Krung Thep Maha Nakhon
Zvanični engleski naziv glavnog grada Tajlanda promijenjen je iz "Bangkok" u "Krung Thep Maha Nakhon", isti naziv koji se koristi na tajlandskom jeziku.
Vlada se juče u načelu složila sa nacrtom kabineta saopštenja o ažuriranim nazivima država, teritorija, administrativnih regija i glavnih gradova.
Ovo novo ažuriranje, koje je predložio Ured Kraljevskog društva, uključuje promjenu zvanične engleske titule glavnog grada Tajlanda iz Bangkoka u Krung Thep Maha Nakhon, sa opštepoznatim naslovom "Bangkok" u zagradi.
Ured Kraljevskog društva saopštio je da će ovo ažuriranje omogućiti vladinim agencijama da koriste iste naslove koji bolje odražavaju trenutnu situaciju.
Naziv "Bangkok" se i dalje može koristiti za označavanje glavnog grada Tajlanda čak i nakon što ovo zvanično ažuriranje stupi na snagu.
Izvor: National News Bureau of Thailand
Puno ime Krung Thepa je:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
tajlandski: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทรานคร อมรรัตนโกสินทรทินรทิรรทิร ย Naslovi slika Više informacija Više informacija
prijevod:
Grad anđela, veliki grad, prebivalište Smaragdnog Bude, neprobojni grad (za razliku od Ayutthaye) boga Indre, velika prestonica sveta obdarena sa devet dragocenih dragulja, srećni grad, bogat ogromnom kraljevskom palatom nalik na nebesko prebivalište u kojem vlada reinkarnirani bog, grad koji je dao Indra, a sagradio Vishnukarn.
Naučite izgovoriti puno tajlandsko ime uz ovu pjesmu:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Inače, u tom zvaničnom dugom nazivu Bangkoka nema nijedne tajlandske riječi, sve je sanskrit/pali/kmer.
Kralj Rama I (r. 1782–1809) dao je gradu kraća imena Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศยยยอรีออรีอออรีอ Si Ayutthaya En je bio kralj Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) koji je smislio veoma dugo ime.
Bangkok je pravo tajlandsko ime. To je บาง(มะ)กอก Bang (sa dugim -aa-) je selo na vodi i (ma)kok se odnosi na maslinike u kojima se selo nalazilo.
Bangkok je bio mjesto gdje su se strani brodovi morali privezati da bi ih tajlandski zvaničnici pregledali prije nego što su isplovili i tako je to ime završilo u inostranstvu.
A ovo je, dragi čitaoci, novi tajlandski naziv za Amsterdam!
Natpis slike Više informacija Naslov slike Više informacija Više informacija slika
Nije bitno šta znači sve dok je egzotično i dugo!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแดเมืะแแืองอาซ อารีน่า เมือง Više informacija Više informacija จอห์นนี่ จอ ร์ดือง ม่ต้องพูดถึง René Froger Više informacija Više informacija ่างสมบูรณ์
Ovo je naravno divan izgovor ako turističke brojke uskoro razočaraju: „ti glupi stranci više nisu mogli naći glavni grad“. 😉 555. Na društvenim mrežama uglavnom vidim komentare sa pitanjem da li kabinet ima nešto bolje da radi, koja je poenta ovoga itd. Ili će to imati veze sa istom linijom koja je ucrtana oko Bulevara Ratchadamnoen i Dusita do očistiti (čitaj: veličati prema unutrašnjosti prije 1932.)?
U svakom slučaju, ovom značajnom promjenom imena, vlada napušta povijesno i istinski tajlandsko ime... Bangkok je ipak zapadnjačka pokvarenost Baangkoka (บางกอก, Baang-kòk), imena naselja s biljkama nalik maslinama , gdje su se brodovi usidrili prije isplovljavanja do glavnog grada Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) nije tajlandsko ime, već sanskritsko/palijsko ime. Upomoć, da li se tajlandska kultura gubi ili nije?!
Ne razumiješ.
Taj 'kuvar' (na engleskom se izgovara: pijetao) je međunarodni problem, a za novu bogatu grupu turista problem. A onda u kombinaciji sa Bang (izgovara se: bang na engleskom).
Chris, kakav lud zvuk. Cijeli svijet poznaje Bangkok; novo ime je predugačko, također se ne razumije. "Pjetao" ima mnoga međunarodna značenja, ali to nije "Pjetao", već Bangkok bez drugog značenja osim što je glavni grad Tajlanda. Inteligencija Tajlanđana, čak i na najvišim pozicijama, koja već nije visoko cijenjena, prima još jedan udarac. Ovakva promjena imena dodatni je dokaz za to. Ponovo će postati umirući labud; mi ćemo se držati Bangkoka.
momci momci,
Šta zvuči bolje od "Bangkoka". posebno na međunarodnom planu!
Štaviše, ima posebno značenje na tajlandskom.
Dobrodošli u Bangkok
Pitate se zar nemaju nešto drugo da rade ovih dana, kao što je promjena imena koje se već izgovaralo sa svakim Tajlanđaninom pod skraćenom verzijom Krung Thep ionako.
Da bi tajlandsko dijete zapamtilo cijelo dugo ime svog Krung Thepa, koje je već gore opisao Tino Kuis, smatram da je to dovoljno smiješno, s obzirom na često dalje jadno obrazovanje.
Smiješno jer bi ovo vrijeme mogli uložiti na mnogo korisniji način, u edukaciju koja stvarno koristi djetetu.
Ako razgovaram sa Tajlanđaninom, u budućnosti ću se držati Krung Thepa, i mislim da će to ostati u Bangkoku za većinu ljudi u cijelom zapadnom svijetu.
Izvanredna stvar je da ako Tajlanđanima kažete da Bangkok, kako Tino s pravom ističe, dolazi iz Baang Makoka, onda nema Tajlanđana koji bi vam vjerovao. Možda zato što je u percepciji Tajlanđanina nemoguće da farang to zna, a ne on sam. U svakom slučaju, doživio sam to nekoliko puta.
Da, skoro svi Tajlanđani misle da je ime Bangkok stranog porijekla i da nema nikakve veze s Tajlandom ili Tajlandom. Razumijem.
Uopšte nije sigurno da ime potiče od Bang Makok. Takođe može biti izvedeno iz Bang Koha. Selo se nalazilo na malom ostrvu između rijeke i kanala.
Da, i ja sam to vidio kao opciju.
Da li bi to bilo loše? 'Selo na ostrvu'?
Ne postoji Tajlanđanin koji grad zove Bangkok. Kad govorim tajlandski, grad zovem Krung Thep i u stvari se ništa ne mijenja. Selo Bangkok datira iz perioda Ayutthaya i nalazilo se na zapadnoj obali rijeke. U osnovi, ono što su sada četvrti Bangkok Yai & Noi.
O tome ne vredi raspravljati.
U pravu ste, ali je ipak zabavno pričati o tome? Tek sada izjava Krung Thepa. To je krong, sa neudahnutim -k-, kratkim -oo- i srednjim tonom. Thep je sa aspiriranim -th-, dugim -ee- i padajućim tonom.
Takođe čujem samo Tajlanđane da govore „Krung Thep“ kada pričaju o svom glavnom gradu.
Čemu onda sva galama oko toga?
Samo se engleski naziv prilagođava tajlandskom.
Tajlandsko ime je zadržano i sada je i englesko, francusko, njemačko, itd... ime. “Krung Thep MahaNakhon”
Mislim da je sasvim prirodno da ljudi žele da se koristi i na međunarodnom nivou.
Na kraju krajeva, takođe želite da kažemo „Holandija“ umesto „Holandija“ 😉
Pa, tada će se promijeniti i kod međunarodnog aerodroma. BKK tada postaje KRU. Ili tako nešto.
Oni žele turiste iz Indije; da li bi ovo kopirali iz Indije? Tamo su promijenjena imena gradova vezana za muslimanski period. Kalkuta je sada Kolkata, Bombaj je postao Mumbaj.
Plate na vrhu treba preispitati ako nemaju šta bolje da rade od ovog petljanja...
Pročitao sam na društvenim mrežama da će Bangkok Post promijeniti ime u Krung Thep Post. Je li tako?
hahahahaha
Još se sjećam nekoliko: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, mnogih imena hotela, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Samo troškovi promene imena, loga, kompletnog enterijera, nove reklamne kampanje, uniformi zaposlenih, farbanja zgrada, automobila idu u desetine miliona.
Je li to bila šala od 1. aprila? Ovaj link kaže drugačije....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html