Pitanje čitaoca: Tajlandska imena i nadimci djece u Holandiji

Po poslanoj poruci
Objavljeno u Pitanje čitaoca
Tagovi: ,
10 septembar 2015

Dragi čitaoci bloga Tajlanda,

Imam nešto o čemu bih volio čuti vaše mišljenje ili iskustvo. IND je nedavno dodijelio MVV djeci mog partnera.
Uskoro idemo na Tajland da dovedemo djecu u Holandiju i sada smo suočeni sa sljedećim: Šta da radimo sa nadimcima djece?

Djevojčica ima 11 godina i zove se Thanyaphorn, nadimak Caer of Care. Mislimo da se ovaj pozivni znak može savršeno koristiti u Holandiji.

Dječak ima 7 godina, zove se Natthaphorn, nadimak Phorn. Mislimo da nije mudro zadržati nadimak u Holandiji jer se bojimo da će on biti maltretiran s njim.

Kakvo je vaše mišljenje i imate li iskustva s tim? Imate li savjete za nas? Da li neko zna da li postoje spiskovi imena na internetu? Tražimo pozivni znak koji je jednostavan za korištenje iu Nizozemskoj i na Tajlandu.

Pozdrav,

Ron

13 odgovora na “Pitanje čitatelja: imena i nadimci tajlandske djece u Holandiji”

  1. Sandra kaže gore

    Moja prva reakcija je neka zadrže svoja imena. Moraju se na toliko toga naviknuti u ovoj novoj zemlji. Ako im oduzmete i ime...

    Moj sin se zove Charuk (tajlandsko ime, rođeno u Holandiji), za neke ljude ovo ime ostaje neizgovorivo, a možete smisliti i brojne "nasilničke varijacije" na njemu. Ipak, moj sin nikada nije bio maltretiran.
    Mislim da maltretiranje ima više veze s karakterom i nesigurnošću vašeg djeteta.
    Dakle, što mu više samopouzdanja možete dati, dajući mu osjećaj da ima ime na koje se može ponositi, mislim da će ga manje maltretirati.

  2. bauke kaže gore

    Djevojka kao briga zaista nema problema.

    I nathaphorn postaje Nathan, šta kažete na to.

    Sretno u Holandiji

  3. nico kaže gore

    Da, i meni bi to bilo vrlo prihvatljivo ime.

  4. W. Penning kaže gore

    Ideja Don, zvuči skoro isto, ili Donald

  5. Jack G. kaže gore

    Dajte im ime koje im odgovara. Dakle, ne Sjonnie i Anita kao što ponekad čujete od vlasnika kineskih prodavnica čipsa.

  6. Ricky kaže gore

    Razumijem problem. 555
    Po mom mišljenju, možete samo zadržati Phorn u Holandiji, ali ga izgovarati kao F.
    U suprotnom ostavite “R” van.

  7. Taitai kaže gore

    Bio bih oprezan sa Care. Zvuk je dobar, ali mnogi će odjednom imati na umu zdravstveni sektor čim pročitaju ime. Mnoge medicinske ili zdravstvene ustanove koriste riječ 'njega'. Uzmimo, na primjer, 'intenzivnu njegu', ali to svakako nije ograničeno na to u Holandiji.

    Zašto ne Tanja ili malo drugačije napisano istog imena kao što je Tanja ili Tanja. Ovo odgovara prvoj polovini službenog imena kćeri. Štaviše, vlastima i školama je lakše jer postoji jasan odnos između zvaničnog imena i pozivnog znaka.

    Da mora zvučati kao Care, radije bih izabrao Claire. To je postojeće, dobro poznato ime za koje očekujem da će izazvati malo problema.

  8. Christina kaže gore

    Šta je značenje imena? Pustite ih da zadrže svoje ime i kada ga shvate, objasnite šta to ime znači. Previše su lepe da bi se drugačije nazvali.

    • Chander kaže gore

      Draga Christina, zvanična imena imaju značenje, ali su nadimci, s druge strane, šala.

      Ovi pozivni znakovi su izvedeni iz vrsta voća („čompo“, „jabuka“) i drveća (javor), marki automobila („Benz“), američkih glumaca, indijskih bogova i boginja i još mnogo toga.

      Nažalost, svi engleski termini se ne izgovaraju ispravno.
      Na primjer:
      Oni prave "pn" od "jabuka" i "javor".

  9. petra kaže gore

    Samo neka djeca zadrže svoja imena.
    Nekada je za njih pažljivo odabran.
    Mislim da u Holandiji i Belgiji sa mnogo migranata
    niko se ne čudi stranom imenu.

  10. Martin kaže gore

    Samo zadrzi ime! Oni već imaju dovoljno inovacija i gube stvari, pa ne i njihovo ime
    Mislim da to neće biti problem za vašu ćerku. Za vašeg sina, možda obratite pažnju na pravopis, moja žena se zove (takođe) Phon, tako da bez "r" deluje mnogo drugačije, ali on čuva svoje ime.

    Budite oprezni u školi itd
    Moja ćerka takođe koristi svoj tajlandski pozivni znak, registrovan u školi sa svojim zvaničnim imenom (tako se ipak zove) U razredu su bili zadovoljni pozivnim znakom (mnogo lakše), ali i to joj je bilo na diplomi umesto službenog ime, koje ima tako da se moraju promijeniti.

  11. Louisa kaže gore

    Stavite slovo L između, i to će postati 'Claire'.
    Uklonite R i postaje 'Phon'.

  12. TheoB kaže gore

    Ne zaboravite pitati djecu šta misle o ovome. Mislim da su sa 11 i 7 godina dovoljno stari za to i nakon svega moraju živjeti s tim/slušati.
    Možda žele da koriste potpuno drugačiji pozivni znak u Holandiji.
    Nadalje, pozivni znak se može promijeniti u bilo koje vrijeme jer nije zvaničan.
    “Google”: “nickname first name list”.
    Sretno.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu